Stihl GHE 150 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for GHE 150:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
      • Allgemein
      • Anleitung zum Lesen der Gebrauchsanleitung
      • Ländervarianten
    • Gerätebeschreibung
    • Zu Ihrer Sicherheit
      • Allgemein
      • Warnung - Gefahren durch Elektrischen Strom
      • Bekleidung und Ausrüstung
      • Transport des Geräts
      • Vor der Arbeit
      • Während der Arbeit
      • Wartung und Reparaturen
      • Lagerung bei Längeren Betriebspausen
      • Entsorgung
    • Symbolbeschreibung
    • Lieferumfang
    • Gerät Betriebsbereit machen
      • Radachse und Räder Montieren
      • Fahrwerk und Auswurfschacht Montieren
      • Auswurfklappe Öffnen und Schließen
      • Trichteroberteil Montieren
    • Hinweise zum Arbeiten
      • Welches Material kann Verarbeitet werden
      • Welches Material kann nicht Verarbeitet werden
      • Maximaler Astdurchmesser
      • Arbeitsbereich des Bedieners
      • Richtige Belastung des Geräts
      • Überlastschutz
      • Wenn die Schneideinheit des Garten-Häckslers Blockiert
      • Befüllung des Garten-Häckslers
    • Sicherheitseinrichtungen
      • Elektromotor-Wiederanlaufsperre
      • Sicherheitsverriegelung
      • Elektromotor-Auslaufbremse
      • Schutzabdeckungen
    • Gerät in Betrieb Nehmen
      • Garten-Häcksler Elektrisch Anschließen
      • Netzleitung Anstecken
      • Garten-Häcksler Einschalten
      • Garten-Häcksler Ausschalten
      • Drehrichtung der Messerscheiben Prüfen
      • Drehrichtung der Messerscheiben Ändern
      • Häckseln
    • Wartung
      • Gerät Reinigen
      • Einfülltrichter Montieren
      • Einfülltrichter Demontieren
      • Messerscheibe Fixieren
      • Messersatz Demontieren
      • Messersatz Montieren
      • Messer Warten
      • Messer Wenden
      • Elektromotor und Räder
      • Aufbewahrung und Winterpause
    • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
    • Transport
      • Garten-Häcksler Ziehen oder Schieben
      • Garten-Häcksler Anheben oder Tragen
      • Garten-Häcksler auf einer Ladefläche Transportieren
    • Übliche Ersatzteile
    • Umweltschutz
    • EU-Konformitätserklärung
      • Garten-Häcksler Elektro (STIHL GHE)
      • Anschrift STIHL Hauptverwaltung
      • Anschriften STIHL Vertriebsgesellschaften
      • Anschriften STIHL Importeure
    • Technische Daten
      • Reach
    • Fehlersuche
    • Serviceplan
      • Übergabebestätigung
      • Servicebestätigung
  • Français

    • À Propos de Ce Manuel D'utilisation
      • Généralités
      • Instructions Concernant la Lecture du Manuel D'utilisation
      • Différentes Versions Selon Les Pays
    • Consignes de Sécurité
      • Généralités
      • Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique
      • Vêtements Et Équipement Appropriés
      • Transport de L'appareil
      • Avant Tout Travail
      • Conditions de Travail
      • Entretien Et Réparations
      • Stockage Prolongé
      • Mise Au Rebut
    • Description de L'appareil
    • Contenu de L'emballage
    • Préparation de L'appareil
      • Roues
      • Montage du Châssis Et du Canal D'éjection
      • Ouverture Et Fermeture du Volet D'éjection
      • Montage de la Partie Supérieure D'entonnoir
    • Signification des Pictogrammes
    • Conseils D'utilisation
      • Que Peut-On Broyer
      • Que Ne Peut-On Pas Broyer
      • Diamètre Maximal des Branches
      • Zone de Travail de L'utilisateur
      • Charge Adaptée À L'appareil
      • Relais de Surcharge
      • En Cas de Blocage de L'unité de Coupe du Broyeur
      • Remplissage du Broyeur
    • Dispositifs de Sécurité
      • Dispositif de Blocage de Remise en Marche du Moteur Électrique
      • Dispositif de Verrouillage
      • Frein de Ralentissement du Moteur Électrique
      • Capots de Protection
    • Mise en Service de L'appareil
      • Branchement du Broyeur
      • Branchement du Cordon D'alimentation Secteur
      • Mise en Marche du Broyeur
      • Arrêt du Broyeur
      • Contrôle du Sens de Rotation des Disques Porte-Couteaux
      • Modification du Sens de Rotation des Disques Porte-Couteaux
      • Broyage
    • Entretien
      • Nettoyage de L'appareil
      • Montage de L'entonnoir de Remplissage
      • Démontage de L'entonnoir de Remplissage
      • Fixation du Disque Porte-Couteaux
      • Démontage du Jeu de Couteaux
      • Montage du Jeu de Couteaux
      • Entretien des Couteaux
      • Retournement des Couteaux
      • Moteur Électrique Et Roues
      • Rangement de L'appareil Et Hivernage
    • Transport
      • Tirer Ou Pousser Le Broyeur
      • Levage Ou Transport du Broyeur
      • Transport du Broyeur Sur Une Surface de Chargement
    • Comment Limiter L'usure Et Éviter Les Dommages
    • Déclaration de Conformité UE
      • Broyeur Électrique (STIHL GHE)
      • Adresse de L'administration Centrale STIHL
      • Adresses des Sociétés de Distribution STIHL
      • Adresses des Importateurs STIHL
    • Pièces de Rechange Courantes
    • Protection de L'environnement
    • Caractéristiques Techniques
      • Reach
    • Recherche des Pannes
    • Feuille D'entretien
      • Confirmation de Remise
      • Confirmation D'entretien
  • Dutch

    • Over Deze Gebruiksaanwijzing
      • Algemeen
      • Instructie Voor Het Lezen Van de Gebruiksaanwijzing
      • Landspecifieke Varianten
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Voor Uw Veiligheid
      • Algemeen
      • Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken
      • Kleding en Uitrusting
      • Transport Van Het Apparaat
      • Vóór Het Werken
      • Tijdens Het Werken
      • Onderhoud en Reparaties
      • Opslag Bij Langdurige
      • Bedrijfsonderbrekingen
      • Afvoer
    • Toelichting Van de Symbolen
    • Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik
      • Wielas en Wielen Monteren
      • Loopstuk en Uitwerpschacht
      • Uitworpklep Openen en Sluiten
      • Bovenstuk Trechter Monteren
    • Leveringsomvang
    • Aanwijzingen Voor Werken
      • Welk Materiaal Kan Worden Verwerkt
      • Welk Materiaal Kan Niet Worden Verwerkt
      • Maximale Diameter Van de Takken
      • Werkgebied Van de Gebruiker
      • Juiste Belasting Van Het Apparaat
      • Overbelastingsbeveiliging
      • Wat Moet Ik Doen als de Snijeenheid Van de Tuinhakselaar Blokkeert
      • Vullen Van de Tuinhakselaar
    • Veiligheidsvoorzieningen
      • Startblokkering Elektromotor
      • Veiligheidsvergrendeling
      • Uitlooprem Elektromotor
      • Beschermkappen
    • Apparaat in Gebruik Nemen
      • Tuinhakselaar Aansluiten
      • Netstroom Inschakelen
      • Tuinhakselaar Inschakelen
      • Tuinhakselaar Uitschakelen
      • Draairichting Van de Messenschijven Controleren
      • Draairichting Van de Messenschijven Wijzigen
      • Hakselen
    • Onderhoud
      • Apparaat Reinigen
      • Vultrechter Monteren
      • Vultrechter Demonteren
      • Messenschijf Vastzetten
      • Messenset Demonteren
      • Messenset Monteren
      • Messen Onderhouden
      • Messen Omdraaien
      • Elektromotor en Wielen
      • Opslag en Winterpauze
    • Transport
      • Tuinhakselaar Trekken of Duwen
      • Tuinhakselaar Optillen of Dragen
      • Tuinhakselaar Op Een Laadoppervlak Transporteren
    • Slijtage Minimaliseren en Schade Voorkomen
    • EU-Conformiteitsverklaring
      • Elektrische Tuinhakselaar (STIHL GHE)
    • Milieubescherming
    • Standaard Reserveonderdelen
    • Technische Gegevens
      • Reach
    • Defectopsporing
    • Onderhoudsschema
      • Leveringsbevestiging
      • Servicebevestiging
  • Italiano

    • L'uso
      • Informazioni Generali
      • Introduzione Alla Lettura Delle
      • Presenti Istruzioni Per L'uso
      • Versioni Paese
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Per la Vostra Sicurezza
      • Informazioni Generali
      • Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica
      • Abbigliamento Ed Equipaggiamento
      • Trasporto Dell'apparecchio
      • Prima Dell'uso
      • Durante Il Lavoro
      • Manutenzione E Riparazioni
      • Rimessaggio Durante Periodi DI Non Utilizzo Prolungati
      • Smaltimento
    • Descrizione Dei Simboli
    • Equipaggiamento Fornito
    • Preparazione Per la Messa in Servizio Dell'apparecchio
      • Montaggio Dell'asse Ruote E Delle Ruote
      • Montaggio del Telaio E Canale DI Scarico
      • Apertura E Chiusura Dello Sportello- Deflettore
      • Montaggio Della Parte Superiore Dell'imbuto
    • Istruzioni DI Lavoro
      • Quale Materiale È Possibile Triturare
      • Quale Materiale Non È Possibile Trattare
      • Diametro Ramo Massimo
      • Zona DI Lavoro Dell'utente
      • Sollecitazione Corretta
      • Dell'apparecchio
      • Protezione Contro Sovraccarichi
      • Eventuale Bloccaggio Dell'unità DI Taglio del Biotrituratore da Giardino
      • Caricamento del Biotrituratore da Giardino
    • Dispositivi Per la Sicurezza
      • Sistema DI Sicurezza Contro Avviamento Accidentale del Motore Elettrico
      • Bloccaggio DI Sicurezza
      • Freno Motore del Motore Elettrico
      • Coperture DI Protezione
    • Messa in Servizio Dell'apparecchio
      • Collegamento del Biotrituratore da Giardino Alla Rete Elettrica
      • Inserimento del Cavo DI Alimentazione
      • Accensione del Biotrituratore da Giardino
      • Spegnimento del Biotrituratore da Giardino
      • Controllo del Senso DI Rotazione Dei Dischi Portalame
      • Modifica del Senso DI Rotazione Dei Dischi Portalame
      • Trituratura
    • Manutenzione
      • Pulizia Dell'apparecchio
      • Montaggio Dell'imbuto DI
      • Bloccaggio del Disco Portalame
      • Smontaggio del Set Lame
      • Montaggio del Set Lame
      • Manutenzione Lame
      • Inversione Delle Lame
      • Motore Elettrico E Ruote
      • Rimessaggio E Pausa Invernale
    • Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni
      • Biotrituratori da Giardino Elettrici
    • Trasporto
      • Traino O Spinta del Biotrituratore da Giardino
      • Sollevamento O Trasporto del Biotrituratore da Giardino
      • Trasporto del Biotrituratore da Giardino Su una Superficie DI Carico
    • Dichiarazione DI Conformità EU
      • (Stihl Ghe)
      • Indirizzo Amministrazione Generale STIHL
      • Indirizzi Società DI Distribuzione STIHL
      • Indirizzi Importatori STIHL
    • Ricambi Standard
    • Tutela Dell'ambiente
    • Dati Tecnici
      • Reach
    • Programma Assistenza Tecnica
      • Conferma DI Consegna
      • Conferma Dell'esecuzione del Servizio
    • Risoluzione Guasti

Advertisement

STIHL GHE 150
GHE 250, GHE 250 S, GHE 260, GHE 260 S
GHE 150.0
GHE 250.0
B
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
GHE 250.0 S
GHE 260.0
GHE 260.0 S
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
BG
Инструкция за експлоатация
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GHE 150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stihl GHE 150

  • Page 1 STIHL GHE 150 GHE 250, GHE 250 S, GHE 260, GHE 260 S Gebrauchsanleitung Naudojimo instrukcija Instruction manual Instrucţiuni de utilizare Manuel d’utilisation Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации Istruzioni per l'uso Инструкция за експлоатация Manual de instrucciones Посібник з експлуатації...
  • Page 2 0478 201 9913 B. I20. Eco. DS-2020-03 © 2020 STIHL Tirol GmbH...
  • Page 3 0478 201 9913 B...
  • Page 4 0478 201 9913 B...
  • Page 5 0478 201 9913 B...
  • Page 6 0478 201 9913 B...
  • Page 7 0478 201 9913 B...
  • Page 8 0478 201 9913 B...
  • Page 9 0478 201 9913 B...
  • Page 10 0478 201 9913 B...
  • Page 11 0478 201 9913 B...
  • Page 12 0478 201 9913 B...
  • Page 13: Table Of Contents

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Überlastschutz es freut uns, dass Sie sich für STIHL Wenn die Schneideinheit des 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Garten-Häckslers blockiert fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Befüllung des Garten-Häckslers Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer...
  • Page 14: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Kennzeichnung von Textabschnitten: 2006/42/EC. Abbildungen, die den Gebrauch des Die beschriebenen Anweisungen können Geräts erklären, finden Sie ganz am STIHL arbeitet ständig an der wie in den folgenden Beispielen Anfang der Gebrauchsanleitung. Weiterentwicklung seiner Produktpalette; gekennzeichnet sein. Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
  • Page 15: Ländervarianten

    Das Gerät inklusive aller Anbauten darf muss die gesamte nur an Personen weitergegeben bzw. 2.3 Ländervarianten Gebrauchsanleitung verliehen werden, die mit diesem Modell STIHL liefert abhängig vom aufmerksam durchgelesen und seiner Handhabung grundsätzlich Auslieferungsland Geräte mit werden. Bewahren Sie die vertraut sind. Die Gebrauchsanleitung ist unterschiedlichen Steckern und Schaltern Gebrauchsanleitung für späteren...
  • Page 16: Warnung - Gefahren Durch Elektrischen Strom

    Stromschlaggefahr! Ein- / Ausschalter und der fachgerechte Anbau von Zubehör, Eine beschädigte Leitung nicht ans Anschlussleitung. Beschädigte welches von STIHL zugelassen ist, Stromnetz anschließen und eine Kabel, Kupplungen und Stecker untersagt, außerdem führt dies zur beschädigte Leitung erst berühren, wenn oder den Vorschriften nicht Aufhebung des Garantieanspruchs.
  • Page 17: Bekleidung Und Ausrüstung

    Teile zu ersetzen. Messer auslaufen lassen und Netzstecker Unleserliche oder beschädigte Gefahren- abziehen. und Warnhinweise am Gerät sind zu erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält 4.3 Bekleidung und Ausrüstung Das Gerät nur mit ausgekühltem Ersatzklebeschilder und alle weiteren Elektromotor transportieren.
  • Page 18: Während Der Arbeit

    Das Gerät muss auf einem ebenen und – beide Räder sind montiert, Die Standfläche des Bedieners darf nicht festen Untergrund standsicher aufgestellt höher als die Standfläche des Geräts sein. – alle Schutzeinrichtungen sein. (Auswurfschacht, Spritzschutz etc.) Starten: Das Gerät nicht auf einer gepflasterten müssen vorhanden und in Ordnung Vor dem Starten das Gerät in standsichere oder mit Kies bestreuten Fläche benutzen,...
  • Page 19: Wartung Und Reparaturen

    Arbeitseinsatz: Fällt das Gerät während des Betriebs um, – bevor Arbeiten an der Messerscheibe sofort Elektromotor ausschalten und durchgeführt werden, Verletzungsgefahr! Netzstecker abziehen. – bevor das Gerät überprüft oder Führen Sie niemals Hände oder Achten Sie darauf, dass sich kein gereinigt wird oder bevor sonstige Füße über, unter oder an sich Häckselmaterial im Auswurfschacht staut,...
  • Page 20: Lagerung Bei Längeren Betriebspausen

    Gerät vor allen Wartungsarbeiten Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre ca. 5 Minuten abkühlen lassen. oder Anbaugeräte, welche von STIHL für Falls für Wartungsarbeiten Bauteile oder dieses Gerät zugelassen sind oder Schutzeinrichtungen entfernt wurden, sind Vor der Wartung des Schneidwerkzeugs technisch gleichartige Teile, sonst kann diese umgehend und vorschriftsmäßig...
  • Page 21: Symbolbeschreibung

    Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes Verletzungsgefahr! Pos. Bezeichnung Stk. Gerät einer fachgerechten Entsorgung Vor Arbeiten am Schneid- Radanschlag zugeführt wird. Machen Sie das Gerät vor werkzeug, vor Wartungs- Schraube M6 x 55 der Entsorgung unbrauchbar. Um Unfällen und Reinigungsarbeiten, vor Sechskantmutter vorzubeugen, insbesondere Netzkabel dem Prüfen, ob die...
  • Page 22: Fahrwerk Und Auswurfschacht Montieren

    ● Schrauben (U) in die Dome der Auswurfklappe öffnen: 8.8) Haken (1) eindrehen (1 - 2 Nm). ● Zum Häckseln Auswurfklappe (1) nach GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: 2 Fahrwerk montieren oben aufklappen und Verschlusslasche (2) in der Baum- und Heckenschnitt sowie starkes ●...
  • Page 23: Welches Material Kann Nicht Verarbeitet Werden

    Tritt beim Arbeiten eine Überlastung des einer Person erfolgen. Elektromotors auf, schaltet der eingebaute Maximaler Astdurchmesser Überlastschutz den Elektromotor GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: Verletzungsgefahr! selbständig ab. 35 mmGHE 260, GHE 260 S: 40 mm Niemals mit der Hand in eine Einfüllöffnung...
  • Page 24: Sicherheitseinrichtungen

    Die Schutzabdeckungen garantieren beim Feuchtes oder nasses Häckseln einen sicheren Abstand von den Weichmaterial führt schneller zu 9. Sicherheitseinrichtungen Häckselmessern. Verstopfungen am Gerät. Deshalb den Garten-Häcksler langsam befüllen und besonders auf die Drehzahl des Elektromotors 10. Gerät in Betrieb nehmen 9.1 Elektromotor-Wiederanlaufsperre achten.
  • Page 25: Netzleitung Anstecken

    Seitlich am Gerät stehend 10.6 Drehrichtung der beachten. ausschalten. Messerscheiben ändern GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: Achten Sie nach dem Abstellen des Elektromotors auf den Nachlauf der ● Klemme (1) anheben. Bei falscher Drehrichtung (rechts, Arbeitswerkzeuge, der bis zum im Uhrzeigersinn) der ●...
  • Page 26: Häckseln

    Tuch oder mit 10.7 Häckseln Sicherheitshinweise genau einem Holzstab entfernen beachten. ● Garten-Häcksler auf ebenen und festen können, empfiehlt STIHL die Verwendung Untergrund schieben und sicher Vor dem Beginn von eines Spezialreinigers (z. B. STIHL abstellen. Wartungsarbeiten den Netzstecker Spezialreiniger).
  • Page 27: Messerscheibe Fixieren

    ● Messer (3) nach oben entnehmen. angebenene Anziehmomente sind sind die jeweiligen Messer zu zwingend einzuhalten. ● Messerscheibe reinigen. wenden bzw. zu tauschen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. ● Wendemesser auf der Messerscheibe montieren. ( 11.8) 0478 201 9913 B - DE...
  • Page 28: Elektromotor Und Räder

    Den Garten-Häcksler nur in Oberkörper zur Gänze bedeckt. ausschließlich von einem Fachmann betriebssicherem Zustand und mit ● 1. Person: Garten-Häcksler an den geschärft werden. STIHL empfiehlt den montiertem Einfülltrichter einlagern. Griffen am Trichteroberteil (1) fassen. STIHL Fachhändler. Bei längerer Stilllegung des Garten- ●...
  • Page 29: Übliche Ersatzteile

    Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom normalen Verschleiß und müssen je nach 6008 702 0300 Benutzer selbst ausgeführt werden Art und Dauer der Nutzung rechtzeitig GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S können, ist damit ein Fachhändler zu ersetzt werden. Messerscheibe komplett: beauftragen.
  • Page 30: Eu-Konformitätserklärung

    Maschine Gemessener Schallleistungspegel: 16.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung Zerkleinerungsmaschine für Pflanzenreste GHE 150.0 96,9 dB(A) mit Elektromotor (STIHL GHE) ANDREAS STIHL AG & Co. KG GHE 250.0 100,8 dB(A) Postfach 1771 Fabrikmarke: STIHL GHE 250.0 S 96,5 dB(A) D-71301 Waiblingen Typ: GHE 150.0...
  • Page 31: Anschriften Stihl Importeure

    Andreas STIHL, spol. s r.o. GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: Chrlická 753 9,3 A Unsicherheit K 3 dB(A) 664 42 Modřice Nennspannung 230 V~ Anziehmomente Schraube: Drehzahl 2800 min Messerscheibe 50 Nm 16.4 Anschriften STIHL Importeure...
  • Page 32: Reach

    11.7) 18. Fehlersuche 19.2 Servicebestätigung Störung: eventuell einen Fachhändler aufsu- Geben Sie diese Häckselgut wird nicht eingezogen chen, STIHL empfiehlt den STIHL Gebrauchsanleitung bei Fachhändler. Mögliche Ursache: Wartungsarbeiten Ihrem STIHL – GHE 260: Falsche Drehrichtung der Fachhändler. Messerscheibe Störung: Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern...
  • Page 33 Dear Customer, Correct machine load Thank you for choosing STIHL. We Overload protection 1. Table of contents develop and manufacture our quality If the cutting unit of the garden products to meet our customers' shredder is blocked Notes on the instruction manual requirements.
  • Page 34: Notes On The Instruction Manual

    EC Directive 2006/42/EC. passages in the instruction manual. The instructions described can be STIHL is continually striving to further identified as in the following examples. develop its range of products; we therefore Operating steps which require intervention 2.3 Country-specific versions...
  • Page 35: Machine Overview

    Caution – risk of accident! instruction on safe use of the machine 1 Upper chute from the vendor or another expert. STIHL garden shredders are suitable for 2 Lower chute shredding branch material and plant During this instruction, the user should be...
  • Page 36: Warning - Dangers Caused By Electrical Current

    Danger of electric shock! Also always wear sturdy gloves Do not connect a damaged cable to the when working and in particular 4.2 Warning – dangers caused by mains and only touch a damaged cable also when performing electrical current once it has been disconnected from the maintenance operations or Warning:...
  • Page 37: Before Operation

    11.2) signs and warnings on the machine. Your Make sure that you are familiar with the STIHL specialist has a supply of 4.6 Working with your machine On / Off switch so that you can react replacement stickers and all the other...
  • Page 38 Only work during the day or with good Working: When feeding the garden shredder, pay artificial light. particular attention to ensuring that no Risk of injury! foreign objects such as bits of metal, Keep the working area neat and tidy at all stones, plastic, glass, etc.
  • Page 39: Maintenance And Repairs

    These can damage plastics and metals, stickers. technician before starting again and impairing the safe operation of your STIHL Only perform work on the cutting unit when working with the machine. machine. wearing thick work gloves and exercising –...
  • Page 40: Disposal

    Washer Ø 17 mm specialist dealer for information on the before checking whether the Bolt, M6 x 50 proper disposal of waste products. STIHL electric cable is entwined or Discharge flap recommends STIHL specialist dealers. damaged and before leaving the machine unattended.
  • Page 41: Installing The Chassis And Ejection Chute

    Ensure that the ribs (9) inside the ● Engage the hooks (1) of the ejection discharge flap on the left and right are GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: chute extension (O) into the all correctly located in the guide groove...
  • Page 42: Maximum Branch Diameter

    (1). Maximum branch diameter – Unsuitable electric cable ( 10.1) GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; Damp or wet soft material will – Power overload cause blockages in the machine GHE 260, GHE 260 S: 40 mm more quickly.
  • Page 43: Safety Devices

    10.1). standstill. The power cable must be adequately protected by fuse in line with the GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: respective national electrical installation ● Lift clip (1). regulations. ( 17.) 9.3 Motor run-down brake...
  • Page 44: Switching Off The Garden Shredder

    ● Press the green button (1) on the switch ● Start the garden shredder. ( 10.3) Risk of injury! (illus. shows GHE 150, GHE 250, Always wear safety glasses when ● Wait until the garden shredder has GHE 250 S).
  • Page 45: Installing The Feed Chute

    ● Fold the locking device back so that the locking device (3). deposits with a brush, a damp blade disc can turn freely again. cloth or a stick, STIHL 11.4) ● Fold up the locking device (3). recommends the use of a ●...
  • Page 46: Reversing The Blades

    B = 15 mm operation, the blades should only be Only store the garden shredder in good 3 Wing blade (GHE 250, GHE 260) sharpened by a technician. STIHL operating condition and with the feed recommends STIHL specialist dealers. chute fitted.
  • Page 47: Lifting Or Carrying The Garden Shredder

    3. Maintenance operations important information for the prevention of At least two persons are always All operations listed in the section damage or excessive wear to your STIHL required to lift and carry the "Maintenance" must be performed machine: machine.
  • Page 48: Standard Spare Parts

    STIHL Tirol GmbH 6008 702 0300 STIHL Tirol GmbH The year of manufacture and machine GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S number appear on the rating plate of the Hans Peter Stihl-Strasse 5 Blade disc assembly: 6336 Langkampfen machine.
  • Page 49: Technical Specifications

    60 s idle time 17. Technical specifications Weight 26 kg In accordance with L/W/H 95/48/114 cm Directive 2000/14/EC: GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: Guaranteed sound Electric motor BSRBF 0.75/2-C In accordance with power level L 102/101 dB(A) Power...
  • Page 50: Reach

    Fault: Reduced shredding performance REACH is an EC Directive for the Please hand this instruction manual registration, evaluation, authorisation and to your STIHL specialist dealer in Possible cause: restriction of chemicals. the case of maintenance operations. – Blunt blades He will confirm the service operations...
  • Page 51 Charge adaptée à l’appareil Nous sommes très heureux que vous ayez Relais de surcharge 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le En cas de blocage de l’unité de développement et la fabrication de nos coupe du broyeur À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Page 52: À Propos De Ce Manuel D'utilisation

    Européenne 2006/42/EC. Repérage des paragraphes : du présent manuel d’utilisation. La philosophie de STIHL consiste à Les instructions décrites peuvent être Le symbole de l’appareil photo poursuivre le développement de tous ses repérées comme illustré dans les indique la page où...
  • Page 53: Différentes Versions Selon Les Pays

    2.3 Différentes versions selon les pays avant la première mise en sont déjà familiarisées avec le modèle et En fonction du pays, STIHL fournit des service de l’appareil. Conserver son utilisation. Le manuel d’utilisation fait appareils dotés de différents interrupteurs soigneusement le manuel d’utilisation...
  • Page 54: Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique

    Risque d'électrocution ! la pose conforme d’accessoires Ne pas brancher un câble endommagé au L'état des câbles homologués par STIHL, est interdite et secteur et ne jamais toucher un câble électriques, de la fiche annule en outre la garantie. Pour de plus endommagé...
  • Page 55: Vêtements Et Équipement Appropriés

    électrique a refroidi. le travail. Ne jamais utiliser l’appareil pieds les revendeurs spécialisés STIHL. nus ou en sandales par exemple. Ne transporter l’appareil qu’avec Avant chaque mise en service, vérifier : l’entonnoir de remplissage correctement...
  • Page 56: Conditions De Travail

    Placer l’appareil uniquement sur une – tous les dispositifs de sécurité (canal Démarrage : surface plane et stable. d’éjection, protection anti-projections, Avant de démarrer, mettre l’appareil dans etc.) doivent être présents et en parfait Ne pas utiliser l’appareil sur une surface une position stable et le placer bien droit.
  • Page 57: Entretien Et Réparations

    Utilisation : Ne jamais pencher l’appareil lorsque le – avant de transporter l’appareil, moteur à combustion ou le moteur – avant d’éliminer tout blocage ou Risque de blessures ! électrique tourne. bourrage au niveau de l’unité de coupe, Ne jamais approcher les pieds ou Si l’appareil bascule pendant son dans l’entonnoir de remplissage ou les mains des pièces en rotation.
  • Page 58: Stockage Prolongé

    STIHL, au monogramme soigneusement après utilisation. ( 11.1) toute utilisation non autorisée (hors de STIHL et aux codes des pièces de portée des enfants par exemple). Ne jamais utiliser de nettoyeur haute rechange STIHL. Il est possible que les pression et ne jamais nettoyer l’appareil...
  • Page 59: Signification Des Pictogrammes

    S’assurer que les appareils usagés sont Risque de blessures ! Rep. Désignation Qté mis au rebut conformément à la législation Avant tous travaux sur l’outil Butée de roue en vigueur. Mettre l’appareil hors d’usage de coupe, avant de nettoyer Vis M6 x 55 avant la mise au rebut.
  • Page 60: Roues

    à cet effet sur l’appareil de d’éjection (1) et enclencher la languette base (3). de verrouillage (2) de la rallonge GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S : d’éjection. ● Insérer le châssis avec les deux Branches et chutes de haies, branchages supports de roues (4) dans les plus ou moins ramifiés.
  • Page 61: Que Ne Peut-On Pas Broyer

    à la sécurité. Une seule Diamètre maximal des branches personne doit effectuer le GHE 150, GHE 250, GHE 250 S : 35 mm; 8.6 Relais de surcharge remplissage du broyeur. GHE 260, GHE 260 S : 40 mm Si, au cours de l’utilisation de l’appareil,...
  • Page 62: Dispositifs De Sécurité

    Matériau souple : Les capots de protection garantissent une distance de sécurité par rapport aux ● Jeter les déchets végétaux tels que les 9. Dispositifs de sécurité couteaux de broyage, pendant l’utilisation. restes de fruits et de légumes, les fleurs broyées, les feuilles, les fines branches, 10.
  • Page 63: Branchement Du Cordon D'alimentation Secteur

    ( 10.1). la zone d’éjection ! gauche (dans le sens inverse des GHE 150, GHE 250, GHE 250 S : Se tenir de côté par rapport à aiguilles d’une montre). l’appareil pour l’éteindre. ● Soulever la borne (1).
  • Page 64: Modification Du Sens De Rotation Des Disques Porte-Couteaux

    Pour modifier le sens de rotation des brosse, un chiffon humide ou sécurité. disques porte-couteaux, inverser la un bout de bois, STIHL vous recommande polarité de l’inverseur de phase au niveau Débrancher la fiche secteur avant d’utiliser un produit de nettoyage spécial de la fiche secteur.
  • Page 65: Démontage De L'entonnoir De Remplissage

    ● Démonter l’entonnoir de remplissage. d’atteindre les limites d’usure ● GHE 250 et GHE 260 : positionner le 11.3) indiquées. STIHL recommande de couteau de hachage (8) sur la face s’adresser à un revendeur ● Tourner le disque porte-couteaux (1) de inférieure du disque porte-couteaux (5)
  • Page 66: Retournement Des Couteaux

    Largeur minimale du couteau : de l’appareil, seul un spécialiste doit C = 19 mm affûter les couteaux. STIHL recommande Ranger le broyeur dans une pièce sèche, de s’adresser à un revendeur spécialisé propre et fermée. S’assurer que l’appareil 4 Couteau de hachage (GHE 250, STIHL.
  • Page 67: Levage Ou Transport Du Broyeur

    1. Pièces d’usure Porter des vêtements de protection 3. Travaux d’entretien adaptés qui couvrent entièrement Certaines pièces des appareils STIHL sont Tous les travaux indiqués au chapitre les avant-bras et le haut du corps. sujettes à usure, même dans des «...
  • Page 68: Pièces De Rechange Courantes

    96,9 dB(A) 6008 702 0300 broyeur pour déchets végétaux, équipé GHE 250.0 100,8 dB(A) d’un moteur électrique (STIHL GHE) GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S GHE 250.0 S 96,5 dB(A) Disque porte-couteaux complet : GHE 260.0 98,4 dB(A)
  • Page 69: Adresse De L'administration Centrale Stihl

    Andreas STIHL, spol. s r.o. GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S : Chrlická 753 9,3 A 664 42 Modřice Tension nominale 230 V~ Régime 2800 tr/min 16.4 Adresses des importateurs STIHL Protection du réseau par fusibles 16 A BOSNIE-HERZÉGOVINE Sven Zimmermann, Directeur de la Qualité...
  • Page 70: Reach

    Niveau de puis- Incertitude K 3 dB(A) sance sonore garanti Demander éventuellement conseil à Couples de serrage de la vis : 102/101 dB(A) un revendeur spécialisé, STIHL Disque porte- recommande les revendeurs spéciali- Conformément à la couteaux 50 Nm sés STIHL.
  • Page 71: Feuille D'entretien

    – GHE 260 : inverser le sens de rotation 19.2 Confirmation d’entretien du disque porte-couteaux ( 10.6) Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien...
  • Page 72 0478 201 9913 B - FR...
  • Page 73 Geachte cliënt(e), Overbelastingsbeveiliging Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wat moet ik doen als de 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze snijeenheid van de tuinhakselaar producten in topkwaliteit in blokkeert? Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van...
  • Page 74: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    EG-richtlijn 2006/42/EC. zoals in de volgende voorbeelden Het camerasymbool koppelt de gemarkeerd zijn. STIHL werkt voortdurend aan de afbeeldingen op de pagina's met ontwikkeling van zijn producten; Handelingen waarbij ingrijpen van de afbeeldingen met het...
  • Page 75: Beschrijving Van Het Apparaat

    STIHL zijn goedgekeurd. Andere daartoe in staat is, mag de gebruiker er wijzigingen leiden tot het vervallen van uw 0478 201 9913 B - NL...
  • Page 76: Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken

    Laat het apparaat niet onbeschermd in de goedgekeurde accessoires contact op met verlengkabel. Vervang defecte kabels regen staan. uw STIHL vakhandelaar. door nieuwe en repareer verlengkabels Bedenk dat het apparaat bij het aansluiten niet. Vooral elke wijziging aan het apparaat...
  • Page 77: Transport Van Het Apparaat

    Stickers en alle verdere want uitgeworpen of omhoog geslingerd vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar Transporteer het apparaat uitsluitend met materiaal kan dan verwondingen bij uw STIHL vakhandelaar. afgekoelde elektromotor. veroorzaken. Voor de ingebruikstelling, controleer Transporteer het apparaat alleen met Zorg elke keer vóór de ingebruikname volgens de voorschriften gemonteerde –...
  • Page 78: Tijdens Het Werken

    Conform de voorschriften houdt in dat de bijzonder voorzichtig worden gewerkt. het net storingen veroorzaken bij andere machine volledig gemonteerd is, dit Indien mogelijk het apparaat niet op een inrichtingen die op dezelfde stroomkring betekent met name dat: vochtige ondergrond gebruiken. zijn aangesloten.
  • Page 79: Onderhoud En Reparaties

    (aandraaimomenten aanhouden). veiligheid van uw STIHL apparaat mogelijk Sluit de elektromotor af, trek de stekker uit in het geding komt. – Laat de beschadigde onderdelen door...
  • Page 80: Opslag Bij Langdurige

    STIHL beveelt hiervoor de onderhoudswerkzaamheden en reparaties STIHL vakhandelaar aan. Inspecteer het gehele apparaat op gezette uitsluitend door de STIHL vakhandelaar te tijden, in het bijzonder voor de opslag van Voer een apparaat aan het eind van de laten uitvoeren.
  • Page 81: Leveringsomvang

    Kans op letsel! De snelbevestigers maar zo ver Pos. Omschrijving Schakel de elektromotor uit over de wielas schuiven zodat de Wielaanslag en trek de voedingskabel uit wielen nog vlot kunnen draaien. Bout M6 x 55 het apparaat, voordat u Snelbevestigers zijn na montage Inbusmoer werkzaamheden aan het niet meer herbruikbaar.
  • Page 82: Uitworpklep Openen En Sluiten

    7.3 Uitworpklep openen en sluiten Maximale diameter van de takken GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; Open de uitworpklep: 8. Aanwijzingen voor werken GHE 260, GHE 260 S: 40 mm ● Voordat u begint met hakselen moet u...
  • Page 83: Juiste Belasting Van Het Apparaat

    stroomnet. Verwijder vervolgens de ● Geleid materiaal van bomen of heggen vultrechter en los de oorzaak van de en takken langzaam in de 8.5 Juiste belasting van het apparaat storing op. vulopening (1). Hard materiaal wordt De elektromotor of verbrandingsmotor van daarbij door het apparaat zelfstandig de tuinhakselaar mag maar zo zwaar ingetrokken.
  • Page 84: Uitlooprem Elektromotor

    "Apparaat aansluiten" ( 10.1) op rubberslangkabels te volgen. H07 RN-F DIN/VDE 0282. GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 9.4 Beschermkappen De aansluitingen moeten spatwaterdicht ● Trek de klep (1) omhoog. zijn. De tuinhakselaar is voorzien van ● Sluit de koppeling van de...
  • Page 85: Tuinhakselaar Uitschakelen

    Trek voorafgaand aan ● Druk op de rode knop (1) op de onderhoudswerkzaamheden de schakelaar (afb. toont GHE 150, GHE U kunt de draairichting van de stekker eruit. 250, GHE 250 S). messenschijven wijzigen door de faseomkering op de stekker om te polen.
  • Page 86: Vultrechter Monteren

    Werk uitsluitend met vochtige doek of houten stok behuizing en zet deze vast. ( 11.4) handschoenen! kunt verwijderen, raadt STIHL ● Monteer vleugelmes (6, alleen bij GHE aan een speciaal Raak de messen nooit 250 en GHE 260), vleugelmes (4), reinigingsmiddel te gebruiken (zoals aan voordat deze volledig stilstaan.
  • Page 87: Messen Omdraaien

    ● Meet de breedte (C) van het mes aan en met gemonteerde vultrechter opslaan. messen uitsluitend door een vakman te de omhooggebogen kant van het laten slijpen. STIHL beveelt hiervoor de Neem bij een langere stilstand van de vleugelmes. STIHL vakhandelaar aan.
  • Page 88: Tuinhakselaar Trekken Of Duwen

    – te dunne voedingskabel (diameter), achterover kantelen. Elektrische tuinhakselaar (STIHL GHE) – foutieve aansluiting (spanning), ● De tuinhakselaar kan langzaam De firma STIHL aanvaardt in geen geval – niet door STIHL goedgekeurde (stapvoets) worden getrokken of aansprakelijkheid voor materiële schade wijzigingen aan het product, geduwd.
  • Page 89: Standaard Reserveonderdelen

    Vleugelmes: Oostenrijk op het typeplaatje van het apparaat. 6008 702 0300 verklaart op eigen verantwoordelijkheid Gemeten geluidsniveau: GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S dat de machine GHE 150.0 96,9 dB(A) Messenschijf compleet: Hakselaar voor plantenresten met 6008 700 5120 GHE 250.0...
  • Page 90: Technische Gegevens

    Gewaarborgd geluidsniveau: GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 260.0 S 101 dB(A) 9,3 A Onzekerheid K 3 dB(A) Nominale spanning 230 V~ Aandraaimomenten bouten: Langkampfen, 2020-01-02 (JJJJ-MM-DD) Toerental 2800 min Messenschijf 50 Nm Netzekering 16 A...
  • Page 91: Reach

    Storing: Voor informatie over het voldoen aan de Hakselresultaat is minder geworden REACH-verordening (EG) nr. 1907/2006 gaat u naar www.stihl.com/reach Mogelijke oorzaak: – Stompe messen Oplossing: 18. Defectopsporing – Draai de messen, slijp ze of vervang ze 19.2 Servicebevestiging...
  • Page 92 0478 201 9913 B - NL...
  • Page 93 Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Protezione contro sovraccarichi Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Eventuale bloccaggio dell'unità di presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori taglio del biotrituratore da giardino 101 Versioni paese...
  • Page 94: L'uso

    2006/42/EC. chiarimenti. Il seguente esempio rimanda Sollevamento o trasporto del STIHL lavora continuamente per a un capitolo: ( biotrituratore da giardino migliorare la propria gamma di prodotti. Ci Contrassegni dei paragrafi del testo: Trasporto del biotrituratore da...
  • Page 95: Versioni Paese

    Anche quando l'apparecchio viene 2.3 Versioni paese utilizzato in modo corretto, non è possibile 4. Per la vostra sicurezza STIHL consegna i propri apparecchi dotati escludere i rischi residui. di spine ed interruttori di diverso tipo, a Pericolo di morte per seconda del paese di utilizzo.
  • Page 96: Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica

    Se si utilizza un avvolgicavo è necessario prolunga con isolamento contro l’umidità srotolare completamente il cavo prima montaggio di accessori approvati da per l'esterno, idonei all'utilizzo con STIHL, è vietata e fa decadere la validità dell'uso. l'apparecchio ( 10.1). della garanzia. Il rivenditore specializzato Staccare il cavo di allacciamento dalla STIHL sarà...
  • Page 97: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    è in funzione. Prima del trasporto danneggiate applicate sull'apparecchio. Il alimentazione provvista di dispositivo di spegnere il motore elettrico, attendere rivenditore specializzato STIHL sarà lieto sicurezza salvavita con una corrente di l'arresto delle lame e staccare la spina di fornire etichette sostitutive e ogni altro attivazione di massimo 30 mA.
  • Page 98: Durante Il Lavoro

    Utilizzare l'apparecchio solo all'aperto e – La parte superiore dell'imbuto è Lavorare solo alla luce del giorno o con non nei pressi di un muro o di un altro montata sulla parte inferiore una buona illuminazione. oggetto fisso per evitare il pericolo di dell'imbuto, La zona di lavoro deve essere mantenuta infortuni e di danni materiali (nessuna...
  • Page 99 In tal caso è necessario adottare misure l'alto. Pertanto indossare occhiali di – Prima di svitare i tappi di chiusura e adeguate (per es. collegamento ad un protezione e mantenere il viso lontano aprire l'apparecchio. circuito elettrico diverso rispetto a quello dall'apertura di caricamento.
  • Page 100: Manutenzione E Riparazioni

    4.7 Manutenzione e riparazioni a un rivenditore specializzato. dispositivo di taglio, in modo da garantire Prima di iniziare i lavori di STIHL raccomanda di far eseguire lavori di sempre un funzionamento sicuro manutenzione (pulizia, manutenzione e riparazione solo da un dell'apparecchio.
  • Page 101: Smaltimento

    Supporto ruota Prima di eseguire dei lavori smaltimento di tali prodotti di scarto. sull’attrezzo di taglio o di STIHL consiglia di rivolgersi a un Asse ruote eseguire dei lavori di manu- rivenditore specializzato STIHL. Battuta della ruota...
  • Page 102: Preparazione Per La Messa In Servizio Dell'apparecchio

    ● Disporre il corpo apparecchio (A), come ● Disporre il listello (P) ed avvitare le STIHL consiglia di rivolgersi a un riportato in figura, su un pezzo di legno viti (R) (1 - 2 Nm).
  • Page 103: Istruzioni Di Lavoro

    8. Istruzioni di lavoro Diametro ramo massimo contro sovraccarichi integrata disinserisce GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; automaticamente il motore elettrico. GHE 260, GHE 260 S: 40 mm Dopo un tempo di raffreddamento di 8.1 Quale materiale è...
  • Page 104: Caricamento Del Biotrituratore Da Giardino

    Materiale legnoso: 8.8 Caricamento del 9.2 Bloccaggio di sicurezza Prima del caricamento, sminuzzare biotrituratore da giardino eventuali rami grossi e molto È consentito mettere il funzione il motore ramificati (fare attenzione alla elettrico o l'attrezzo di triturazione solo durezza ramo massima consentita quando l'imbuto di caricamento è...
  • Page 105: Collegamento Del Biotrituratore Da Giardino Alla Rete Elettrica

    ( 10.1). Il biotrituratore da giardino è in funzione. H07 RN-F DIN/VDE 0282. GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: Il motore elettrico deve aver Le connessioni a spina devono essere raggiunto il numero massimo di giri ● Sollevare il fermo (1).
  • Page 106: Controllo Del Senso Di Rotazione Dei Dischi Portalame

    ● Premere il tasto rosso (1) sull'interruttore (la figura riporta il 10.6 Modifica del senso di 11. Manutenzione modello GHE 150, GHE 250, rotazione dei dischi portalame GHE 250 S). Pericolo di lesioni! Il motore elettrico del biotrituratore da In caso di senso di rotazione errato...
  • Page 107: Montaggio Dell'imbuto Di

    (8) sul lato inferiore del da lavoro! in legno, STIHL suggerisce di utilizzare un disco portalame (5) e serrarla con i detergente speciale (p. es. detergente dadi (9) e le viti (7) (10 Nm).
  • Page 108: Inversione Delle Lame

    Larghezza lama minima: essere affilate esclusivamente da 11.10 Rimessaggio e pausa invernale C = 19 mm personale qualificato. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato Conservare il biotrituratore da giardino in STIHL. un locale asciutto, chiuso e con poca polvere.
  • Page 109: Trasporto

    Indossare appositi indumenti di (STIHL GHE) protezione che coprano ● Lubrificare o ingrassare bene tutte le La Società STIHL declina ogni completamente le braccia e la parte parti mobili. responsabilità per danni a cose e persone superiore del corpo.
  • Page 110: Ricambi Standard

    Lama alettata: "Manutenzione" vanno eseguiti 6008 702 0300 16.1 Biotrituratori da giardino elettrici periodicamente. GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S (STIHL GHE) Nel caso in cui l'utente non fosse in grado Disco portalame completo: STIHL Tirol GmbH di effettuare questi lavori di manutenzione, 6008 700 5120 Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 111: Indirizzo Amministrazione Generale Stihl

    STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Marchio di fabbrica: STIHL Rumorosità garantita: Robert-Bosch-Straße 13 N. di identificazione 6008 GHE 250.0 S 100 dB(A) 64807 Dieburg serie GHE 260.0 102 dB(A) Telefono: +49 6071 3055358 è conforme alle seguenti direttive CE: GHE 260.0 S...
  • Page 112: Dati Tecnici

    50 Hz 17. Dati tecnici Classe di protezione Coppie di serraggio della vite: Tipo di protezione Protezione da Disco portalame 50 Nm GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: spruzzi d'acqua Lama reversibile 10 Nm (IP X4) Motore elettrico BSRBF 0,75/2-C Peso...
  • Page 113: Reach

    – GHE 260: Modificare il senso di consegnare le presenti istruzioni per l'uso correttamente - Interruttore sezionatore rotazione del disco portalame ( 10.6) al rivenditore autorizzato STIHL. di sicurezza attivato (arresto Il rivenditore conferma, negli appositi automatico motore) campi prestampati, l'esecuzione dei lavori –...
  • Page 114 0478 201 9913 B - IT...
  • Page 115 Instrucciones para leer el manual Bloqueo de seguridad de esfuerzo extremas. Variantes de país Freno contra la marcha por inercia STIHL también presta un Servicio Descripción del equipo del motor eléctrico Postventa de primera calidad. Nuestros Para su seguridad Cubiertas protectoras comercios especializados garantizan un Información general...
  • Page 116: Información General

    Texto con relación a las ilustraciones: conformidad con la directiva 2006/42/EC. Identificación de párrafos de texto: Al inicio del manual de instrucciones se STIHL desarrolla continuamente su gama encuentran las ilustraciones explicativas Las instrucciones descritas pueden de productos, por lo que nos reservamos del uso del equipo.
  • Page 117: Descripción Del Equipo

    Hay que cerciorarse de que el usuario esté completo. Conserve autorizados por STIHL), lo cual conduciría capacitado en sentido corporal, sensorial y cuidadosamente el manual de a la pérdida de los derechos de garantía.
  • Page 118: Advertencia De Peligros Causados Por La Corriente Eléctrica

    De manera particular, está prohibido Nunca debe utilizarse un cable alargador No deje el equipo expuesto a la lluvia sin realizar cualquier tipo de modificación en dañado. Sustituir los cables defectuosos protección. el equipo con el fin de aumentar la por cables nuevos y no reparar los cables Si se conecta el equipo a un generador potencia o el régimen del motor eléctrico o...
  • Page 119: Transporte Del Equipo

    El equipo debe encontrarse de forma que se detengan las cuchillas y retirar el Su distribuidor especializado STIHL tiene estable sobre una superficie llana y firme. enchufe de red. a su disposición adhesivos de repuesto y No utilizar el equipo en una superficie todas las demás piezas de recambio.
  • Page 120: Durante El Trabajo

    – la parte superior de la tolva está Trabaje sólo con luz diurna o buena luz En este caso deben adoptarse medidas montada sobre la parte inferior, artificial. adecuadas (por ejemplo, conectar el equipo a otro circuito de corriente que no –...
  • Page 121: Mantenimiento Y Reparaciones

    (tenga en cuenta los pares funcionamiento seguro de su equipo espere a que se detengan completamente de apriete). STIHL. todos los elementos rotatorios: – Haga que un técnico especializado Trabajos de mantenimiento: – antes de dejar el equipo desatendido o repare o sustituya las piezas dañadas...
  • Page 122: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    STIHL se reconocen mediante la referencia de recambio 5. Descripción de los STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por 4.8 Almacenamiento durante largos símbolos el identificativo de recambio STIHL. En las periodos de inactividad piezas más pequeñas es posible que...
  • Page 123: Contenido Del Suministro

    ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de lesiones! 7. Preparar el equipo para el Impida que otras personas Nunca introduzca las manos servicio se acerquen a la zona de ni otras partes del cuerpo ni peligro. la ropa en la tolva de llenado o en el canal de expulsión.
  • Page 124: Abrir Y Cerrar El Deflector

    8.8) el deflector (1) y enclavar la lengüeta de ● Colocar el chasis con ambos pies de GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: cierre (2) en la prolongación de rueda (4) hasta el tope en las guías del expulsión.
  • Page 125: Diámetro Máximo De Las Ramas

    Si durante el trabajo se produce una Diámetro máximo de las ramas seguridad. El llenado de la sobrecarga del motor eléctrico, el GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; biotrituradora sólo debe ser dispositivo de protección contra GHE 260, GHE 260 S: 40 mm realizado por una persona.
  • Page 126: Dispositivos De Seguridad

    ● Introducir los restos de poda de setos o motor eléctrico se apaga árboles y el ramaje lentamente en la automáticamente y la herramienta de 10.1 Conexión eléctrica de la abertura de llenado (1). El equipo triturado se detiene en pocos segundos. biotrituradora introduce automáticamente el material ¡Peligro de lesiones!
  • Page 127: Conectar El Cable De Alimentación

    ( 10.1). cuchillas antes de proceder al El motor eléctrico deberá haber GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: llenado de la tolva. alcanzado el régimen máximo (régimen de marcha en vacío), ● Levantar el borne (1).
  • Page 128: Modificar El Sentido De Giro De Los Discos De Cuchillas

    (p. ej., el limpiador especial STIHL). Antes de ejecutar cualquier trabajo ● Girar el inversor de fases (1) con un No utilizar productos de limpieza de mantenimiento debe extraerse destornillador (U) 180°...
  • Page 129: Fijar El Plato Portacuchillas

    ( 11.8) correspondientes o sustituirlas. hayan detenido por completo. ● GHE 250 y GHE 260: Colocar la STIHL recomienda los ● Desmontar la tolva de llenado. ( 11.3) cuchilla de triturado (8) sobre el lado distribuidores especializados inferior del disco de cuchillas (5) y fijarla ●...
  • Page 130: Dar La Vuelta A Las Cuchillas

    La biotrituradora debe guardarse en un especialista. STIHL recomienda los Llevar ropa de protección lugar seco, cerrado y sin polvo. Asegúrese distribuidores especializados STIHL. apropiada que cubra...
  • Page 131: Transportar La Biotrituradora Sobre Una Superficie De Carga

    Si el usuario no puede realizar alguno de utilizando el equipo de manera adecuada, GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S estos trabajos de mantenimiento, deberá por lo que deberán ser sustituidas a...
  • Page 132: Protección Del Medio Ambiente

    Sven Zimmermann, director de Calidad documentación técnica: Sven Zimmermann STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 El año de fabricación y el número de serie 6336 Langkampfen se indican en la placa de características Austria del equipo.
  • Page 133: Datos Técnicos

    10 Nm Modo de 17. Datos técnicos funcionamiento Peso 26 kg 40 s tpo. de 27 kg (GB) carga GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: 60 s tpo. mar- Long./Anch./Alt. 95/48/114 cm Motor eléctrico BSRBF 0,75/2-C cha en vacío Potencia 2500 W GHE 250.0/GHE 250.0 S:...
  • Page 134: Localización De Anomalías

    Posible causa: En caso necesario ponerse en con- – Cuchillas desafiladas instrucciones a su distribuidor tacto con un establecimiento especializado STIHL al realizarse trabajos especializado: STIHL recomienda los Solución: de mantenimiento. distribuidores especializados STIHL. – Dar la vuelta a las cuchillas, reafilarlas Él le confirmará...
  • Page 135 Diferenças entre países Bloqueio de segurança Também na assistência a STIHL é uma Descrição do aparelho Travão de inércia do motor elétrico 144 marca de excelência. O nosso revendedor Para sua segurança Coberturas de proteção...
  • Page 136: Sobre Este Manual De Utilização

    – Utilização do produto em eventos indicações e figuras nesta brochura. desportivos ou concursos A STIHL fornece aparelhos com diferentes fichas e comutadores, dependendo do Neste manual de utilização, poderão ser país de fornecimento. descritos modelos que não estão disponíveis em todos os países.
  • Page 137: Descrição Do Aparelho

    Atenção – Perigo de acidentes! 4. Para sua segurança Os trituradores de jardinagem STIHL Perigo de morte por asfixia! foram concebidos para a trituração de Perigo de asfixia para crianças que ramagens e de restos de plantas. Não é...
  • Page 138: Aviso - Perigos Originados Pela Corrente Elétrica

    Sempre que usar um enrolador de cabos, STIHL é proibida, originando para além o cabo tem de ser totalmente desenrolado Não deixe o aparelho desprotegido à disso a anulação do direito à garantia.
  • Page 139: Transporte Do Aparelho

    O seu distribuidor oficial STIHL tem Transporte o aparelho apenas com o Não utilize o aparelho sobre uma disponíveis avisos autocolantes de motor elétrico frio.
  • Page 140: Durante O Trabalho

    verificado antes da colocação em Com o piso húmido, existe um maior Devido às oscilações de tensão causadas funcionamento através de uma perigo de acidentes, devido à posição de por este aparelho ao arrancar, sob inspecção visual! trabalho menos segura. condições de rede desfavoráveis, poderão Dever-se-á...
  • Page 141: Manutenção E Reparações

    Desligue o motor elétrico, retire STIHL. – Solicite a substituição ou reparação das a ficha de rede e aguarde a paragem de peças danificadas a um especialista, Trabalhos de manutenção: todas as ferramentas rotativas, sendo que as peças têm de apresentar...
  • Page 142: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    4.9 Eliminação distribuidor oficial. parafusos da unidade de corte, bem Os resíduos podem prejudicar os seres A STIHL recomenda a realização de apertados, para que o aparelho se humanos, os animais e o meio-ambiente, trabalhos de manutenção e de reparação encontre em condições de funcionamento...
  • Page 143: Fornecimento

    Perigo de ferimentos! 7. Preparar o aparelho para o Ferramentas em rotação! 6. Fornecimento funcionamento Não coloque as mãos e os pés nas aberturas com o aparelho em funcionamento. 7.1 Montar o eixo das rodas e as rodas Item Designação Unids.
  • Page 144: Abrir E Fechar A Tampa De Expulsão

    8.8) com os dois pés das rodas nas guias do Abrir a tampa de expulsão: GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: aparelho base até ao encosto (5). ● Para triturar, rebata a tampa de Ramagens de árvores, aparas de sebes e ●...
  • Page 145: Diâmetro Máximo Dos Ramos

    No caso de ocorrer uma sobrecarga do Diâmetro máximo dos ramos de segurança. O enchimento do motor elétrico durante o trabalho, a GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; triturador de jardinagem apenas proteção contra sobrecarga incorporada GHE 260, GHE 260 S: 40 mm pode ser efectuado por uma do motor elétrico desliga automaticamente...
  • Page 146: Dispositivos De Segurança

    Material duro: As coberturas de proteção garantem uma distância segura relativamente às lâminas Corte previamente os ramos 9. Dispositivos de segurança de trituração ao triturar. grossos e muito ramificados (respeite a espessura máxima dos 10. Colocar o aparelho em ramos ( 8.3)) com uma tesoura funcionamento 9.1 Bloqueio contra novo arranque do...
  • Page 147: Encaixar O Cabo De Rede

    ● Prima o botão verde (1) no interruptor Nos modelos GHE 260 e aparelho apenas é utilizado numa rede (GHE 150, GHE 250, GHE 250 S na GHE 260 S, verifique o sentido de elétrica que cumpra estes requisitos. Se figura).
  • Page 148: Alterar O Sentido De Rotação Dos Discos Das Lâminas

    (U) 180° para a escova, um pano húmido ou esquerda ou para a direita até engatar. uma tala de madeira, a STIHL recomenda a utilização de um produto 11.1 Limpar o aparelho especial de limpeza (por exemplo, produto 10.7 Triturar...
  • Page 149: Desmontar O Funil De Enchimento

    Perigo de ferimentos! lâminas. ( 11.8) os limites de desgaste indicados. A Trabalhe sempre com STIHL recomenda os distribuidores ● GHE 250 e GHE 260: Posicione a luvas! oficiais STIHL. lâmina destroçadora (8) no lado inferior Nunca toque nas do disco das lâminas (5) e fixe com as...
  • Page 150: Virar As Lâminas

    11.10 Arrumação e período de inverno ideal do aparelho, as lâminas deverão ser exclusivamente afiadas por um Arrume o triturador de jardinagem num especialista. A STIHL recomenda os compartimento fechado, seco e com distribuidores oficiais STIHL. pouco pó. Certifique-se de que o aparelho está...
  • Page 151: Levantar Ou Transportar O Triturador

    (STIHL GHE) – ligação elétrica incorreta (tensão), (fenda de aspiração, alhetas de refrigeração, roda do ventilador), A empresa STIHL exclui-se de toda e – alterações no produto não autorizadas qualquer responsabilidade por danos pela STIHL, – danos por corrosão e outros danos...
  • Page 152: Peças De Reposição Comuns

    Lâmina de alhetas: declara sob a sua exclusiva 6008 702 0300 Nível de potência acústica medido: responsabilidade que a máquina GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S GHE 150.0 96,9 dB(A) Máquina trituradora para restos de plantas Disco das lâminas completo: GHE 250.0...
  • Page 153: Dados Técnicos

    GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: 10 A (CH) Segundo a diretiva 2006/42/EC: Frequência 50 Hz Nível de pressão Classe de proteção acústica no local de Tipo de proteção Protegido contra trabalho L 92/90 dB(A) salpicos de água...
  • Page 154: Reach

    2000/14/EC: Nível de potência Possível causa: Se necessário, dirija-se a um distribui- acústica garantido – Lâminas embotadas dor oficial, a STIHL recomenda os 102/101 dB(A) distribuidores oficiais STIHL. Solução: Segundo a diretiva – Virar, afiar ou substituir as lâminas 2006/42/EC: 11.7)
  • Page 155: Plano De Manutenção

    19.1 Confirmação de entrega 19.2 Confirmação de assistência No caso de trabalhos de manutenção, faculte este manual de utilização ao seu distribuidor oficial STIHL. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. Assistência realizada em Data da próxima assistência...
  • Page 156 0478 201 9913 B - PT...
  • Page 157 Kjære kunde, Påfylling av kompostkvernen vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Sikkerhetsutstyr 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Omstartsperre for elektrisk motor topp kvalitet i samsvar med behovene til Sikkerhetslås Om denne bruksanvisningen våre kunder. Dermed skapes produkter...
  • Page 158: Om Denne Bruksanvisningen

    Illustrasjonene som forklarer bruken av henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. Merking av tekstavsnittene: maskinen, finnes helt foran i STIHL arbeider kontinuerlig med å bruksanvisningen. De beskrevne instruksene kan være videreutvikle produktutvalget, og vi må av utformet som i eksemplene nedenfor.
  • Page 159: Maskinbeskrivelse

    4.1 Generell informasjon STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien har grunnleggende kunnskap om denne Sørg for å følge alle opphører. Kontakt din STIHL forhandler for modellen og bruken av den.
  • Page 160: Advarsel - Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    Kutteenhetene (knivene) skal ikke berøres Når du arbeider med maskinen, før maskinen er koblet fra strømnettet. er det viktig at du bruker egnede 4.2 Advarsel – fare på grunn av og tettsittende klær, dvs . elektrisk strøm Tilkoblingsledningene som brukes, skal kjeledress (ikke arbeidsfrakk).
  • Page 161: Før Arbeidet

    Kontroller alltid at maskinen er ordentlig klistremerker og alle andre reservedeler lukket før den tas i bruk. ( 11.2) hos din STIHL forhandler. Gjør deg kjent med hvordan av/på- 4.6 Under arbeidet Før bruk må du kontrollere bryteren brukes, slik at du kan handle raskt Ikke bruk maskinen når dyr eller...
  • Page 162 Starte: Stikk aldri hender, andre Det kan oppstå tilbakeslag under påfylling kroppsdeler eller deler av av kvistmateriale på kompostkvernen. Før du starter maskinen, må du sørge for klesplagg inn i påfyllingstrakten Bruk hansker! at den står stabilt og opprett. Maskinen eller utkastsjakten.
  • Page 163: Vedlikehold Og Reparasjoner

    (f.eks. når den skal STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid settes bort for vinteren). Skift ut slitte eller og alle reparasjoner utføres hos en STIHL skadde deler, slik at maskinen alltid er i forhandler. driftssikker stand.
  • Page 164: Symbolforklaring

    Slå alltid av den elektriske Sekskantmutter hvordan avfallsproduktene skal kasseres. motoren og trekk ut strøm- Hurtigfeste STIHL anbefaler STIHL forhandleren. ledningen før du utfører Hjul arbeider på klippeverktøyet, Sørg for at maskinen kasseres før vedlikeholds- og rengjø- Hjulkapsel forskriftsmessig når den ikke lenger skal...
  • Page 165: Montere Understell Og Utkastsjakt

    ● Legg på listen (P), og skru inn rekkefølgen (1 2 3 4). Maksimal kvistdiameter skruene (R) (1–2 Nm). GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; ● Sett opp maskinen. GHE 260, GHE 260 S: 40 mm 0478 201 9913 B - NO...
  • Page 166: Brukerens Arbeidsområde

    – Overbelastning av maskinen på grunn Fuktig eller vått mykt materiale av for mye kvernemateriale eller sløve 8.4 Brukerens arbeidsområde fører til at maskinen raskere blir kniver blokkert. Fyll derfor langsomt i ● Av sikkerhetsmessige årsaker kompostkvernen, og følg spesielt skal brukeren alltid oppholde seg nøye med på...
  • Page 167: Sikkerhetslås

    ( 10.1) driftsspenningen må stemme overens (se når du skal velge strømledning. merkeplaten). GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: Tilkoblingsledningen må være tilstrekkelig 9.3 Den elektriske motorens sikret i samsvar med de aktuelle nasjonale ● Løft klemmen (1).
  • Page 168: Slå Av Kompostkvernen

    Trekk ut støpselet før du starter dreieretningen endres på ● Trykk på den røde tasten (1) på vedlikeholdsarbeidet. modellene GHE 260 og bryteren (fig. viser GHE 150, GHE 250, GHE 260 S. GHE 250 S). Knivskivenes dreieretning endres ved å 11.1 Rengjøring Den elektriske motoren til gjøre om polingen til fasevenderen på...
  • Page 169: Montere Påfyllingstrakten

    (4), klemringen (3) og klut eller trepinne, anbefaler låseskiven (2), og fest den med ● Vipp opp låseanordningen (3). STIHL at du bruker skruen (1) (50 Nm). spesialrens (f.eks. STIHL spesialrens). ● Fell låseanordningen tilbake, slik at Ikke bruk sterke rengjøringsmidler.
  • Page 170: Snu Knivene

    ● Løft kompostkvernen samtidig. ● Rengjør alle delene grundig. For å sikre optimal funksjonalitet skal ● Smør alle bevegelige deler godt med sliping kun utføres av fagfolk. STIHL olje eller fett. anbefaler STIHL forhandleren. ● Demonter kniven som skal slipes.
  • Page 171: Transportere Kompostkvernen På En Lasteflate

    Følg disse henvisningene for å unngå 6008 702 0300 – Skader som følge av at produktet er skader eller unormal slitasje på din STIHL GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S maskin: brukt med defekte komponenter. Knivskive komplett: 1. Slitedeler 3.
  • Page 172: Eu-Samsvarserklæring

    17. Tekniske data Merke: STIHL GHE 260.0 98,4 dB(A) Type: GHE 150.0 GHE 260.0 S 97,7 dB(A) GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0 Elektrisk motor BSRBF 0,75/2-C Garantert lydeffektnivå: GHE 250.0 S GHE 150.0 99 dB(A) Effekt 2500 W GHE 260.0...
  • Page 173: Reach

    GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: Obs! Med en sikring under 16 A kan Beskyttelsestype Beskyttet mot 27/27 kg (GB) denne ofte bli utløst ved start eller vannsprut 26 kg (CH) stor belastning på maskinen. (IP X4)
  • Page 174: Serviceplan

    – GHE 260: Feil dreieretning på knivskiven 19.2 Servicebekreftelse Tiltak: Gi denne bruksanvisningen til – GHE 260: Endre dreieretningen til STIHL fagforhandleren når du får knivskiven ( 10.6) utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene.
  • Page 175 Hej! Fylla på kompostkvarnen Tack för att du valt en produkt från STIHL Säkerhetsanordningar 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Återstartspärr mycket hög kvalitet som uppfyller våra Säkerhetslås Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter bruksanvisning Elmotorbroms mycket säkra även när de belastas...
  • Page 176: Bruksanvisning

    2.3 Landsberoende varianter STIHL arbetar ständigt med vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, STIHL levererar maskinerna med olika förbehåller oss därför rätten till ändringar aktivera spaken (2) ... kontakter och strömbrytare, beroende på av design, teknik och utrustning.
  • Page 177: Maskinbeskrivning

    Av säkerhetsskäl är varje förändring på barn. maskinen, utom montering av tillbehör som har godkänts av STIHL, otillåten och Lämna resp. låna endast ut maskinen 4.1 Allmänt medför att garantianspråket går förlorat. inklusive alla tillsatsredskap till personer Föreskrifterna för undvikande...
  • Page 178: Varning - Fara Pga Elektrisk Ström

    Risk för elektrisk stöt! Använd lämplig och åtsittande Anslut inte en skadad kabel och ta inte i en klädsel under arbetet med 4.2 Varning – fara pga elektrisk ström skadad kabel, innan den kopplats från maskinen, dvs. overall men inte Varning! elnätet.
  • Page 179: Före Arbetet

    ( 11.2) på maskinen som blivit oläsliga eller eller personer, särskilt barn, i skadade måste bytas ut. Din STIHL det farliga området. Bekanta dig med strömbrytaren, så att du servande fackhandel har nya etiketter och handlar snabbt och rätt i en nödsituation.
  • Page 180: Underhåll Och Reparationer

    hackmaterial i kompostkvarnen när den Användaren måste stå i ett visst – innan du lossar låsskruvarna och startas. Hackmaterial kan slungas ut och arbetsområde vid påfyllningen. Uppehåll öppnar maskinen orsaka personskador. dig alltid i arbetsområdet under hela – innan du transporterar maskinen driftstiden och absolut inte i utkastzonen.
  • Page 181: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Förvara kompostkvarnen endast med identifieras på STIHL reservdelsnumret, spärranordning, även när monterad inmatningstratt. texten STIHL och i vissa fall STIHL strömförsörjningen är frånkopplad. Risk för personskador pga friliggande reservdelsmarkeringen. På små delar kan Nätanslutningskabeln får bara repareras knivar! beteckningen även stå...
  • Page 182: Leveransens Omfattning

    Risk för personskador! 7. Göra maskinen klar för Håll tredje person borta från 6. Leveransens omfattning användning det farliga området. 7.1 Montera hjulaxel och hjul Pos. Beteckning Antal ● Montera hjulaxeln (C) med Grundmaskin med hjulanslagen (D), skruvarna (E) Risk för personskador! trattunderdel och sexkantmuttrarna (F) på...
  • Page 183: Öppna Och Stänga Utkastlucka

    Maximal grendiameter ordningsföljd bilden visar (1 2 3 4). ● Ställ upp maskinen. GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; GHE 260, GHE 260 S: 40 mm 4 Montera utkastlucka ● Sätt på utkastluckan (N) och tryck in 8.
  • Page 184: Överbelastningsskydd

    elmotorn resp. förbränningsmotorn, om Risk för personskador! varvtalet sjunker under arbetet med 8.8 Fylla på kompostkvarnen Det snedställda knivverket kan slå kompostkvarnen. tillbaka grenmaterial! För att förhindra personskador pga Stanna elmotorn först när det inte Risk för personskador! tillbakaslag måste kompostkvarnen längre finns något hackmaterial i Läs noggrant kapitlet ”För din fyllas på...
  • Page 185: Skyddskåpor

    10.1) vid val av elkabel. Stå inte i utkastområdet vid Nätspänning och driftspänning måste avstängning! GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: stämma överens (se typskylt). Stå på sidan av maskinen när du ● Lyft klämman (1). Nätanslutningskabeln måste vara stänger av den.
  • Page 186: Kontrollera Rotationsriktning På Knivplattorna

    Risk för personskador! träpinne rekommenderar Knivplattan ska rotera åt vänster Läs noggrant kapitlet ”För din STIHL att ett (moturs). säkerhet” ( 4.), särskilt specialrengöringsmedel (t.ex. STIHL underkapitlet ”Underhåll och specialrengöring) används. reparation” ( 4.7), och beakta alla...
  • Page 187: Demontera Inmatningstratt

    11.6 Montering av knivsats Knivarna ska vändas resp. bytas ut ● Lossa båda låsskruvarna (1) tills innan den angivna slitagegränsen de roterar fritt. De ska sitta kvar uppnås. STIHL rekommenderar en Beakta monteringsföljden och de på inmatningstratten angivna åtdragningsmomenten. STIHL servande fackhandel.
  • Page 188: Elmotor Och Hjul

    ● Ta bort graden på eggen efter trattöverdelen (1) och tippa den bakåt. slipningen med ett fint slippapper vid STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och ● Kompostkvarnen kan dras eller skjutas behov. personskador som har uppkommit till följd långsamt (gånghastighet).
  • Page 189: Vanliga Reservdelar

    Beakta följande viktiga anvisningar för att 3. Underhåll GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S förhindra skador eller överdrivet slitage på Knivplatta komplett: Alla arbeten som beskrivs i avsnittet din STIHL maskin: 6008 700 5120 ”Underhåll” måste genomföras 1. Förslitningsdelar regelbundet.
  • Page 190: Tekniska Data

    GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: Fabrikat: STIHL Garanterad ljudnivå: 2000 W Typ: GHE 150.0 GHE 150.0 99 dB(A) 2000 W GHE 250.0 GHE 250.0 103 dB(A) Nominell strömstyrka 11,4 A GHE 250.0 S GHE 250.0 S 100 dB(A) 9,3 A GHE 260.0...
  • Page 191: Reach

    18. Felsökning Störning: dad (IP X4) Hackmaterial dras inte in Driftstyp kontakta ev. en servande fackhandel, Möjlig orsak: 40 s belastnings- STIHL rekommenderar en STIHL ser- – GHE 260: fel rotationsriktning på vande fackhandel. knivplattan 60 s tomgångstid Åtgärd: Störning: –...
  • Page 192: Serviceschema

    19. Serviceschema 19.1 Överlämningsbekräftelse 19.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din STIHL servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service 0478 201 9913 B - SV...
  • Page 193 Arvoisa asiakas, Turvalaitteet kiitämme sinua STIHLin tuotteen Sähkömoottorin 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa uudelleenkäynnistymisen rajoitin huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Turvalukitus Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 192 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin Sähkömoottorin pysäytysjarru Yleistä pystymme tarjoamaan asiakkaillemme Suojakannet tuotteita, jotka toimivat luotettavasti myös Käyttöoppaan lukuohjeet...
  • Page 194: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    Erilaiset tekstikohdat on erotettu toisistaan välttämisestä. 2006/42/EC mukainen valmistajan merkitsemällä ne erilaisin luettelomerkein alkuperäiskäyttöopas. Tekstit, joissa on kuvaviittauksia: seuraavissa esimerkeissä kuvatulla STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään tavalla. Laitteen käyttöä havainnollistavat kuvat tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme ovat käyttöoppaan alussa. Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän oikeuden toimitussisällön muotoa, toimia: Kamerasymboli toimii linkkinä...
  • Page 195: Laitekuvaus

    STIHLin hyväksymien lisävarusteiden kokonaisuudessaan läpi Varmista, että käyttäjä on fyysisesti, asianmukainen asennus. Lisätietoja huolellisesti ennen ensimmäistä aistimellisesti ja henkisesti kykenevä hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- käyttöönottoa. Säilytä ohjeet käyttämään laitetta ja työskentelemään jälleenmyyjiltä. hyvässä tallessa myöhempää käyttöä sillä. Ellei käyttäjä ole fyysisesti, varten.
  • Page 196: Varoitus Sähkövirran Aiheuttamasta Vaarasta

    Älä kosketa leikkuuyksiköitä (teriä) ennen pitkää työtakkia. Älä pidä kaulaliinaa, kuin laite on erotettu verkosta. solmiota, koruja, riippuvia nauhoja tai 4.2 Varoitus sähkövirran aiheuttamasta muita ulkonevia vaatekappaleita laitteen vaarasta Varmista aina, että käytettävissä käytön aikana. verkkojohdoissa on riittävä suojaus. Huomio! Pitkät hiukset on pidettävä...
  • Page 197: Ennen Työskentelyä

    11.2) epäselviksi tai muuten vahingoittuneet, vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja Perehdy käyttökatkaisimeen, jotta osaat 4.6 Työskentelyn aikana muita varaosia on saatavana STIHL- toimia nopeasti ja oikein hätätapauksissa. ammattiliikkeestä. Älä työskentele milloinkaan, Syöttötorvessa olevan roiskesuojan on kun lähistöllä on muita, etenkin Tarkasta ennen käyttöönottoa,...
  • Page 198 Käynnistä laite varovasti ja kohdan poistokanavaan. Silmiin, kasvoihin, Huomaa, että terät pyörivät "Laitteen käyttöönotto" ohjeiden sormiin tai käsiin voi tulla vakavia vielä muutaman sekunnin mukaisesti. ( 10.) vammoja. moottorin sammuttamisen jälkeen. Älä seiso poistoaukon edessä poltto- tai Säilytä koko ajan tasapainosi ja tukeva sähkömoottoria käynnistettäessä.
  • Page 199: Huolto Ja Korjaukset

    Käytä vain laadukkaita työkaluja, 4.7 Huolto ja korjaukset tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on 4.8 Pitkäaikaissäilytys hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti Aseta laite tukevalle ja vastaavia osia. Muuten seurauksena voi tasaiselle alustalle, sammuta Anna laitteen jäähtyä...
  • Page 200: Kuvasymbolien Selitykset

    Käytä kuulosuojaimia! Kohta Nimike Lista Käytä suojalaseja! 5. Kuvasymbolien selitykset Pultti Käytä työkäsineitä! Huomio! Torx-ruuvi P5 x 20 Lue käyttöopas ennen Syöttötorven yläosa käyttöönottoa. Lukkoruuvi Torx-ruuvi P5 x 10 Loukkaantumisvaara! Yhdistelmäavain Laitteen päällä ei saa seistä. Käyttöopas Loukkaantumisvaara! 7. Laitteen valmistelu Pidä...
  • Page 201: Alustan Ja Poistokanavan Asennus

    8.8) aukkoihin (2) ja käännä alaspäin niin, että peruslaitteen etuosa menee 7.3 Poistoluukun avaaminen ja GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: tarkasti poistoaukon jatkeen aukkoon. sulkeminen Puiden ja pensaiden leikkuujätteet sekä ● Kierrä ruuvit (U) kiinni hakojen (1) Poistoluukun avaaminen: paksu ja haaroittunut oksa-aines.
  • Page 202: Käyttäjän Työskentelyalue

    Oksien enimmäishalkaisija – liitäntäjohto ei ole sopiva ( 10.1) Pehmeä materiaali: GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; – verkon ylikuormitus ● Syötä orgaaniset kasvijätteet, kuten GHE 260, GHE 260 S: 40 mm hedelmä- ja vihannesjätteet, kukkien – laite ylikuormittunut silputtavan leikkuujäte, lehdet ja risut...
  • Page 203: Turvalaitteet

    10.1) sammuu automaattisesti ja teräkoneisto tiedot. Virtajohdon on oltava asianmukaisesti pysähtyy muutaman sekunnin kuluttua. suojattu voimassa olevien kansallisten GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: sähköasennusmääräysten mukaan. ● Nosta kansi (1) ylös. 17.) 9.3 Sähkömoottorin pysäytysjarru ● Kytke virtajohdon pistoke.
  • Page 204: Puutarhasilppurin Pysäyttäminen

    ● Paina kytkimen vihreää painiketta (1) ● Pue tukevat käsineet, suojalasit ja (kuvassa näkyy GHE 150, GHE 250, kuulosuojaimet. 10.5 Terälautasten pyörimissuunnan GHE 250 S). tarkistaminen ● Poistoluukku avataan. ( 7.3) Puutarhasilppuri on käynnissä. Malleissa GHE 260 ja GHE 260 S ●...
  • Page 205: Syöttötorven Kiinnitys

    ● Käännä terälautasta (1) niin, että Jos lika ja tarttuneet jäänteet terälautanen voi taas pyöriä vapaasti. aukko (2) on lukkolaitteen (3) edessä. eivät irtoa harjalla, kostealla 11.4) liinalla tai puutikulla, STIHL ● Käännä lukkolaite (3) ylös. ● Kiinnitä syöttötorvi. ( 11.2) suosittelee erikoispuhdistusaineen (esimerkiksi STIHLin 11.5 Teräsarjan irrotus...
  • Page 206: Terän Kääntäminen

    Laitteen optimaalisen toiminnan Huolehdi seuraavista kohteista ennen B = 15 mm varmistamiseksi terät saa teroittaa vain puutarhasilppurin pitempää varastointia ammattilainen. STIHL suosittelee STIHL- (talvisäilytys): 3 Siipiterä (GHE 250, GHE 260) ammattiliikettä. ● Puhdista huolellisesti kaikki laitteen ● Mittaa terän leveys (C) siipiterän ●...
  • Page 207: Puutarhasilppurin Kuljettaminen Kuljetuslavalla

    – tuotteen käyttö urheilutilaisuuksissa tai (STIHL GHE) 6008 702 0300 kilpailuissa STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S – tuotteen viallisten rakenneosien henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet Terälautanen täydellinen: jatketun käytön aiheuttamat käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden 6008 700 5120 seurausvauriot.
  • Page 208: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    98,4 dB(A) Sähkömoottorikäyttöinen kasvijätteiden GHE 260.0 S 97,7 dB(A) 17. Tekniset tiedot silppuri (STIHL GHE) Taattu äänentehotaso: Tuotemerkki: STIHL GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 150.0 99 dB(A) Tyyppi: GHE 150.0 Sähkömoottori BSRBF 0,75/2-C GHE 250.0 103 dB(A) GHE 250.0...
  • Page 209: Reach

    GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: Huomio! Jos verkkosulake on alle 16 A:n suu- Suojauslaji roiskevesisuo- 27/27 kg (GB) ruinen, se voi laueta toistuvasti jattu (IP X4) 26 kg (CH) laitteen käynnistyksen tai voimak- Toimintamuoto P/L/K 107/48/143 cm kaan kuormituksen yhteydessä.
  • Page 210: Huolto-Ohjelma

    – GHE 260: Terälautanen pyörii väärään suuntaan 19.2 Huoltotodistus Korjaus: – GHE 260: Muuta terälautasen Anna nämä käyttöohjeet pyörimissuuntaa ( 10.6) huoltotöiden yhteydessä STIHL- ammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin. Huolto suoritettu Seuraavan huollon päivämäärä 0478 201 9913 B - FI...
  • Page 211 Kære kunde Hvis kompostkværnens klippeværktøj er blokeret Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Påfyldning af kompostkværnen topkvalitet efter vores kunders behov. Sikkerhedsanordninger Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med El-motor genstartspærre...
  • Page 212: Om Denne Betjeningsvejledning

    2006/42/EC. De beskrevne anvisninger kan være Kamerasymbolet anvendes til at markeret som vist i de følgende STIHL arbejder hele tiden på at forbinde billederne på billedsiderne eksempler. videreudvikle sit produktudbud. Vi med det pågældende tekstafsnit i forbeholder os derfor ret til at ændre form, betjeningsvejledningen.
  • Page 213: Beskrivelse Af Maskinen

    Giv eller udlån kun maskinen samt undtagen ved en faglig korrekt montering påbygningsmaskinerne til personer, der er 4.1 Generelt af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du instruerede heri, eller som er fortrolige Forholdsregler til forebyggelse kan få mere at vide om godkendt tilbehør med betjeningen af den.
  • Page 214: Advarsel - Fare På Grund Af Elektrisk Strøm

    Fare for elektrisk stød! Brug beskyttelsesbriller og Tilslut aldrig en beskadiget ledning til høreværn under arbejdet. Disse 4.2 Advarsel – fare på grund af elnettet, og berør ikke en beskadiget skal bæres under hele arbejdet. elektrisk strøm ledning, før den er koblet fra elnettet. Vær altid iført tøj, der passer til OBS! Klippeværktøjet (knivene) må...
  • Page 215: Før Arbejdet Påbegyndes

    Ulæselige eller beskadigede fare- og Bliv fortrolig med tænd/sluk-kontakten, så advarselsanvisninger på maskinen skal du kan reagere hurtigt og korrekt i udskiftes. Din STIHL-forhandler har ekstra nødstilfælde. 4.6 Under arbejdet skilte og alle andre reservedele på lager. Stænkbeskyttelsen i påfyldningstragten Brug aldrig maskinen, når der er...
  • Page 216 Brugerens ståflade må ikke være højere Hold aldrig ansigtet eller legemsdele over medføre beskadigelser på og tilbageslag end maskinens ståflade. påfyldningstragten eller fra påfyldningstragten. udkastningsåbningen, når maskinen er Af samme grund skal tilstoppelser fjernes. Start: tilsluttet. Hold altid hoved og krop væk fra Grenmaterialet kan slå...
  • Page 217: Vedligeholdelse Og Reparation

    Disse kan beskadige kunststof- og Affaldsprodukter kan skade mennesker, den nye del forsynes med det samme skilt metaldelene og gøre brugen af din STIHL- dyr og miljøet og skal derfor bortskaffes som den gamle. maskine mindre sikker.
  • Page 218: Symbolforklaring

    Stk. forhandleren for at vide hvordan Sluk el-motoren, og træk Sekskantmøtrik affaldsprodukterne kan bortskaffes kablet ud af maskinen, før Hurtiglukkemekanisme korrekt. STIHL anbefaler en STIHL- der arbejdes på klippeværk- Hjul forhandler. tøjet, før vedligeholdelses- og rengøringsarbejde, før Hjulkapsel Sørg for korrekt bortskaffelse af den kontrol af, om tilslutningsled- Firkantmøtrik...
  • Page 219: Monter Undervognen Og

    8.8) krogene (1) ind i åbningerne (2) på 7.3 Åbn og luk basismaskinen (A) bagfra, og drej den GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: udkastningsspjældet nedefter, så den forreste del på Træ- og hækkeklip samt kraftigt og basismaskinen stikker nøjagtigt ind i Åbn udkastningsspjældet:...
  • Page 220: Maksimal Grendiameter

    Risiko for kvæstelser! Maksimal grendiameter overbelastningsbeskyttelse automatisk el- Læs kapitlet "Sikkerhed" ( 4.), GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; motoren fra. især underkapitlet "Under arbejdet" GHE 260, GHE 260 S: 40 mm 4.6) samt alle Når kompostkværnen er kølet af i sikkerhedshenvisninger ca.
  • Page 221: Sikkerhedsanordninger

    ( 10.1). standses el-motoren automatisk, og kniven stopper efter nogle få sekunder. Spændingen skal svare til GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: driftsspændingen (se mærkepladen). ● Løft klemmen (1). Tilslutningsledningen skal være ● Sæt ledningens kobling på.
  • Page 222: Tænd For Kompostkværnen

    ● Tænd for kompostkværnen. ( 10.3) ● Tryk på den grønne tast (1) på Risiko for kvæstelse! ● Vent, indtil kompostkværnen har nået kontakten (billedet viser GHE 150, GHE Brug altid beskyttelsesbriller under det maksimale omdrejningstal 250, GHE 250 S). kontrollen.
  • Page 223: Rengør Maskinen

    ● Drej knivskiven (1), så udsparingen (2) med en træstav, anbefaler ● Monter påfyldningstragten. ( 11.2) er før spærringen (3). STIHL anvendelsen af et specialrensemiddel (f.eks. STIHL ● Klap spærringen (3) op. specialrensemiddel). 11.7 Vedligeholdelse af knivene Brug ikke aggressive rengøringsmidler.
  • Page 224: Vending Af Kniv

    De pågældende knive skal vendes ● Tag knivene (3) af ved at trække dem eller udskiftes, før de anførte Elmotoren er vedligeholdelsesfri. opad. slidgrænser nås. STIHL anbefaler Hjulenes lejer er vedligeholdelsesfrie. en STIHL-forhandler. ● Rengør knivskiven. 1 Vendekniv ● Vend knivene (3), og læg dem med den skarpe side frit på...
  • Page 225: Træk Eller Skub Kompostkværnen

    ● Kompostkværnen kan trækkes eller El-kompostkværne (STIHL GHE) kvalitet, skubbes langsomt (skridttempo). Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for – brug af produktet til andet end det af ting- og personskader, som opstår som producenten foreskrevne formål, følge af manglende overholdelse af 12.2 Før du løfter eller bærer...
  • Page 226 Vingekniv: erklærer, at vi har det fulde ansvar for, at 6008 702 0300 Målt lydeffektniveau: maskinen GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S GHE 150.0 96,9 dB(A) Kværn til planterester med elmotor (STIHL Knivskive komplet: GHE 250.0...
  • Page 227 95/48/114 cm 2000/14/EC: 17. Tekniske data Garanteret lydeffekt- GHE 250.0/GHE 250.0 S: niveau L 102/101 dB(A) I henhold til direktiv GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: I henhold til direktiv 2000/14/EC: Elmotor BSRBF 0,75/2-C 2006/42/EC: Garanteret lydeffekt- Støjniveau på Effekt...
  • Page 228 (EF) nr. 1907/2006 er – Vend, slib eller udskift knivene angivet på www.stihl.com/reach. 11.7) Fejl: 18. Fejlsøgning Det granulerbare materiale trækkes ikke Kontakt evt. en forhandler, STIHL Mulig årsag: anbefaler en STIHL-forhandler. – GHE 260: Knivskivens omdrejningsretning er forkert Fejl: Afhjælpning: El-motoren starter ikke –...
  • Page 229 Postępowanie po zablokowaniu się w ekstremalnych warunkach. Wersje dla poszczególnych krajów 229 zespołu tnącego STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Opis urządzenia Napełnianie rozdrabniacza pod względem obsługi serwisowej. Sieć Zasady bezpiecznej pracy ogrodowego naszych autoryzowanych dealerów Informacje ogólne...
  • Page 230: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Producenta według dyrektywy WE początku instrukcji obsługi. opisany w następujących przykładach. 2006/42/EC. Symbol aparatu fotograficznego Czynności, które wymagają ingerencji Firma STIHL stale udoskonala swoje ułatwia odnalezienie rysunków do użytkownika: wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo określonych części tekstu w dokonywania zmian dotyczących kształtu, ●...
  • Page 231: Wersje Dla Poszczególnych Krajów

    2.3 Wersje dla poszczególnych krajów przyszłości. osobom, które dokładnie poznały dany Firma STIHL dostarcza do różnych krajów model i jego obsługę. Instrukcję obsługi, Zachowanie tych środków urządzenia z różnymi wtyczkami i stanowiącą część urządzenia, należy wraz bezpieczeństwa jest niezbędne w celu...
  • Page 232: Ostrzeżenie - Zagrożenia Spowodowane Prądem Elektrycznym

    STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę lub niezgodnych z przepisami gwarancji. Informacji o dopuszczonym Należy zawsze sprawdzać, czy stosowane przewodów, gniazdek wtyczkowych wyposażeniu dodatkowym udzielają...
  • Page 233: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    Podczas pracy oraz zwłaszcza ostygnięciu silnika elektrycznego. lub zostały uszkodzone. Autoryzowani podczas wykonywania dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji Urządzenie należy transportować tylko z czynności konserwacyjnych i zamienne naklejki ostrzegawcze i inne odpowiednio zamontowanym lejem transportu urządzenia należy...
  • Page 234: Praca Z Urządzeniem

    – wszystkie śruby, nakrętki i inne Przed każdym uruchomieniem należy Nie pracować z urządzeniem podczas elementy mocujące znajdują się na sprawdzić wzrokowo, czy stan deszczu i burzy, a zwłaszcza wyładowań swoim miejscu i są dokręcone; przed urządzenia jest zgodny z przepisami. atmosferycznych.
  • Page 235 Należy unikać częstego włączania w ciągu W celu napełnienia rozdrabniacza należy Należy pamiętać o bezwładnym krótkiego czasu, a szczególnie „zabaw“ stanąć w opisanym obszarze pracy ruchu narzędzia tnącego przełącznikiem. użytkownika. Przez cały czas pracy należy trwającym kilka sekund po Niebezpieczeństwo przegrzania silnika stać...
  • Page 236: Konserwacja I Naprawy

    – Sprawdzić, czy wszystkie części zastąpić je nowymi naklejkami dostępnymi czyszczących. Mogą one uszkodzić zespołu tnącego są dobrze u autoryzowanego dealera firmy STIHL. W tworzywa sztuczne i metale, co może zamocowane, ewentualnie dokręcić przypadku zastępowania elementu nową pogorszyć bezpieczeństwo pracy śruby (przestrzegać...
  • Page 237: Utylizacja

    Podczas pracy urządzenia temat prawidłowej utylizacji odpadów. ręce i nogi powinny Zaleca się korzystanie z usług serwisu znajdować się z dala od autoryzowanego dealera firmy STIHL. otworów wsadowych i Poz. Nazwa Liczba wyrzutowych. Wyeksploatowane urządzenie należy Urządzenie zasadnicze z...
  • Page 238: Przygotowanie Urządzenia Do Pracy

    Autoryzowanego Dealera za ● Wcisnąć kołpaki (J) na koła. pomocą specjalnego narzędzia. Wygięcie stelaża rurowego (6) Zaleca się korzystanie z usług powinno znajdować się dokładnie w serwisu autoryzowanego dealera wybraniach przedłużenia kanału firmy STIHL. wyrzutowego (7). 0478 201 9913 B - PL...
  • Page 239: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    Maksymalna średnica gałęzi samoczynnie silnik elektryczny. – Napełnianie rozdrabniacza GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; ogrodowego ( 8.8) GHE 260, GHE 260 S: 40 mm Po schłodzeniu (ok. 10 minut) można ponownie uruchomić rozdrabniacz GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: ogrodowy.
  • Page 240: Napełnianie Rozdrabniacza Ogrodowego

    Twardy materiał: 8.8 Napełnianie rozdrabniacza 9.2 Wyłącznik bezpieczeństwa Grube i bardzo rozłożyste gałęzie ogrodowego (zwrócić uwagę na maksymalną Silnik elektryczny lub narzędzie średnicę gałęzi) ( 8.3) należy rozdrabniające można uruchamiać tylko najpierw przyciąć przy użyciu przy prawidłowo zamkniętym leju Niebezpieczeństwo zranienia! sekatora.
  • Page 241: Uruchamianie Urządzenia

    ● Nacisnąć zielony przycisk (1) na Napięcie sieciowe musi być takie samo jak wyłączniku (na rysunku pokazano napięcie robocze (zob. tabliczka GHE 150, GHE 250, GHE 250 S). znamionowa). 10.2 Podłączanie przewodu Rozdrabniacz ogrodowy jest Przewód sieciowy musi być odpowiednio sieciowego uruchomiony.
  • Page 242: Wyłączanie Rozdrabniacza Ogrodowego

    (na rysunku pokazano kierunku ruchu wskazówek zegara) „Konserwacja i naprawy” ( 4.7); GHE 150, GHE 250, GHE 250 S). należy zmienić kierunek obrotów w przestrzegać wszystkich modelach GHE 260 i GHE 260 S. Silnik elektryczny rozdrabniacza wskazówek dotyczących...
  • Page 243: Zamontowanie Leja Wsadowego

    (8) ustawić na dolnej Należy pracować szmatki lub patyka, firma stronie tarczy noży (5) i dokręcić za wyłącznie w rękawicach STIHL zaleca stosowanie specjalnego pomocą nakrętek (9) i śrub (7) (10 Nm). ochronnych! środka czyszczącego (np. specjalnego środka czyszczącego STIHL).
  • Page 244: Odwracanie Noży

    „Odwracanie noży“. ostra krawędź; ustawić otwory dealera firmy STIHL. naprzeciw siebie. 1 Noże dwustronne ● Śruby (1) przełożyć przez otwory i 11.9 Silnik elektryczny i koła ● W kilku miejscach zmierzyć...
  • Page 245: Transport

    1. Części zużywające się wszystkie części ruchome. ogrodowy za listwę przedłużenia kanału Nawet w przypadku właściwej eksploatacji wyrzutowego (2). urządzeń STIHL niektóre części ulegają ● Rozdrabniacz ogrodowy należy normalnemu zużyciu i powinny być 12. Transport podnosić równocześnie. wymieniane w zależności od rodzaju i czasu pracy.
  • Page 246: Typowe Części Zamienne

    Nóż łopatkowy: 6008 702 0300 Należy regularnie wykonywać wszystkie 16. Deklaracja zgodności UE czynności podane w rozdziale GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S „Konserwacja“. Tarcza noży kompletna: 6008 700 5120 Jeżeli użytkownik nie może sam wykonać 16.1 Elektryczny rozdrabniacz czynności związanych z konserwacją,...
  • Page 247: Dane Techniczne

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: Tillystraße 2 Rodzaj pracy D-90431 Nürnberg czas obciążenia Miejsce złożenia i przechowywania 40 s, czas biegu Dokumentacji technicznej: jałowego Sven Zimmermann 60 s STIHL Tirol GmbH Sven Zimmermann, kierownik Działu GHE 150.0:...
  • Page 248: Rozporządzenie Reach

    Zmniejszona wydajność rozdrabniania Gwarantowany Możliwa przyczyna: 18. Wykrywanie usterek poziom mocy – Tępe noże akustycznej L 102/101 dB(A) Usunięcie usterki: ewent. zwrócić się do autoryzowanego – Odwrócić noże rozdrabniające, dealera firmy STIHL. naostrzyć lub wymienić 11.7) 0478 201 9913 B - PL...
  • Page 249: Plan Czynności Serwisowych

    Usunięcie usterki: – GHE 260: Zmienić kierunek obrotu tarczy noży ( 10.6) 19. Plan czynności serwisowych 19.1 Potwierdzenie przekazania 19.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. 0478 201 9913 B - PL...
  • Page 250 0478 201 9913 B - PL...
  • Page 251 Spoštovani kupec, Zaščita proti preobremenitvi veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Če je rezalna enota vrtnega 1. Kazalo Naše izdelke vrhunske kakovosti drobilnika blokirana razvijamo in izdelujemo v skladu s Polnjenje vrtnega drobilnika O navodilih za uporabo potrebami naših strank. Tako so naši Varnostna oprema Splošno...
  • Page 252: O Navodilih Za Uporabo

    Na podlagi podatkov in slik, navedenih v tem priročniku, zato ni mogoče uveljavljati ● Vijak (1) odvijte z izvijačem, premaknite Podjetje STIHL dobavlja naprave z nobenih zahtev. ročico (2) ... različnimi vtiči in stikali, ki so odvisni od države, v katero so naprave dobavljene.
  • Page 253: Opis Naprave

    Pozor – nevarnost nesreče! varni uporabi naprave poučiti prodajalec 1 Zgornji del lijaka ali drug izvedenec. Vrtni drobilniki STIHL so primerni za 2 Spodnji del lijaka drobljenje lesnih ostankov in ostankov Pri teh navodilih je treba uporabnika 3 Pritrdilni vijaki posebej opozoriti, da delo z napravo rastlin.
  • Page 254: Opozorilo - Nevarnosti Zaradi Električnega Toka

    Nevarnost električnega udara! Med delom vedno nosite Poškodovanega kabla ne priklapljajte v zaščitna očala in zaščito sluha. 4.2 Opozorilo – Nevarnosti zaradi električno omrežje in se ga dotaknite samo Uporabljajte jih od začetka do električnega toka takrat, ko je ločen od električnega omrežja. konca.
  • Page 255: Pred Delom

    Nadomestne nalepke in naprava pravilno zaprta. ( 11.2) druge nadomestne dele najdete pri Seznanite se z delovanjem glavnega pooblaščenem prodajalcu izdelkov STIHL. stikala, da boste lahko v sili reagirali hitro 4.6 Med delom Pred vklopom preverite, in pravilno.
  • Page 256 Zaradi varnosti mora biti ves čas Uporaba: Pazite, da se v izmetalnem jašku ne nabira obratovanja delovno območje čisto in zdrobljeni material, saj lahko povzroči Nevarnost telesnih poškodb! pospravljeno. Predmete, ki bi lahko slabo drobljenje ali povratne udarce. povzročili spotikanje, na primer kamne, Rok ali nog nikoli ne približujte Pri polnjenju vrtnega drobilnika predvsem veje, kable itd., odstranite oziroma...
  • Page 257: Vzdrževanje In Popravila

    4.7 Vzdrževanje in popravila opremo ali nadgradno opremo, ki jo je Pred začetkom vzdrževalnih del družba STIHL potrdila za to napravo, ali (čiščenje, popravilo itd.) in pred tehnično enake dele, saj v nasprotnem 4.8 Skladiščenje pri daljših prekinitvah preverjanjem, ali je priključni...
  • Page 258: Opis Simbolov

    Kosov specializiranem trgovcu lahko izveste, poškodb! kako se odpadne snovi strokovno odstrani. Pred deli na rezalnem Nastavek za kolo Družba STIHL priporoča pooblaščenega orodju, pred vzdrževalnimi Vijak M6 x 55 prodajalca izdelkov STIHL. in čistilnimi deli, pred Šestroba matica preizkušanjem, ali je Zagotovite strokovno odstranitev priključni kabel zavozlan ali...
  • Page 259: Izmetalno Loputo Odprite In Zaprite

    – Polnjenje vrtnega drobilnika. ( 8.8) ● Podaljšek izmeta (O) s kavlji (1) od 7.3 Izmetalno loputo odprite in GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: zadaj obesite v odprtine (2) na osnovni zaprite napravi (A) in obrnite navzdol, tako da Ostanki obrezovanja dreves in žive meje...
  • Page 260: Največji Dovoljeni Premer Vej

    Pred polnjenjem vrtnega drobilnika Največji dovoljeni premer vej elektromotor. skrbno preberite in natančno GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; upoštevajte vse varnostne napotke GHE 260, GHE 260 S: 40 mm Po približno 10 minutah ohlajanja lahko v poglavju »Za vašo varnost«...
  • Page 261: Varnostna Oprema

    10.1). Omrežni kabel mora biti pravilno zaščiten pritrdilni vijak (gledano s sprednje strani v skladu z veljavnimi nacionalnimi predpisi GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: naprave), se elektromotor in rezalno o električnih inštalacijah. ( 17.) orodje po nekaj sekundah samodejno ●...
  • Page 262: Vklop Vrtnega Drobilnika

    ● Pritisnite zeleno tipko (1) na stikalu ● Zaženite vrtni drobilnik. ( 10.3) plošče. (slika prikazuje GHE 150, GHE 250, ● Počakajte, da vrtni drobilnik doseže GHE 250 S). Nevarnost telesnih poškodb! najvišje število vrtljajev (vrtljaji prostega Med preverjanjem vedno nosite Vrtni drobilnik se zažene.
  • Page 263: Čiščenje Naprave

    ščetko, vlažno krpo ali podložko (2) ter ga privijte z vijakom (1) ● Odstranite polnilni lijak. ( 11.3) leseno palico, podjetje STIHL (50 Nm). ● Rezalno ploščo (1) zavrtite tako, da bo priporoča uporabo ● Pomaknite zaporno napravo v prvotni odprtina (2) pred zaporno napravo (3).
  • Page 264: Vzdrževanje Noža

    Najmanjša izmerjena širina: naprave, morajo nože brusiti izključno Pri daljši prekinitvi obratovanja vrtnega B = 15 mm strokovnjaki. Družba STIHL priporoča drobilnika (čez zimo) upoštevajte pooblaščenega prodajalca izdelkov 3 Krilati nož (GHE 250, GHE 260) naslednja navodila: STIHL.
  • Page 265: Transport

    1. Obrabni deli Če uporabnik teh vzdrževalnih del ne more 12.2 Dviganje ali nošenje vrtnega izvajati sam, naj jih izvede pooblaščeni Nekateri deli naprav STIHL so tudi pri drobilnika prodajalec. uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi normalni obrabi ter jih je zato glede na Družba STIHL priporoča, naj vzdrževalna...
  • Page 266: Običajni Nadomestni Deli

    GHE 250.0 100,8 dB(A) 6008 702 0300 Drobilnik za rastlinske ostanke z GHE 250.0 S 96,5 dB(A) elektromotorjem (STIHL GHE) GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S GHE 260.0 98,4 dB(A) Celotna rezalna plošča: Tovarniška znamka: STIHL GHE 260.0 S...
  • Page 267: Tehnični Podatki

    10 Nm 17. Tehnični podatki 40 s trajajoča Teža 26 kg obremenitev 60 s prostega D/Š/V 95/48/114 cm GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: teka Elektromotor BSRBF 0,75/2-C GHE 250.0/GHE 250.0 S: Skladno z direktivo Moč 2500 W Skladno z direktivo...
  • Page 268: Reach

    Možni vzroki: mesto www.stihl.com/reach. – Topi noži Rešitev: – Obrnite, nabrusite ali zamenjajte nož 18. Iskanje napak 11.7) po potrebi obiščite pooblaščenega prodajalca; podjetje STIHL priporoča Motnja: pooblaščenega prodajalca izdelkov Zdrobljenega materiala ne povleče v STIHL. napravo Možni vzroki: Motnja: –...
  • Page 269 Vysvetlivky na čítanie návodu na Blokovanie opakovaného rozbehu namáhaní. obsluhu elektromotora Verzia podľa krajiny vývozu Spoločnosť STIHL je tiež zárukou Bezpečnostné zaistenie kvalitného servisu. Naše špecializované Popis stroja Dobehová brzda elektromotora predajne zabezpečujú kompetentné Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 270: O Tomto Návode Na Obsluhu

    Označenie jednotlivých textových Obrázky, ktoré vysvetľujú obsluhu stroja, smernice EÚ 2006/42/EC. sekvencií: sú uvedené v návode na obsluhu úplne na Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom začiatku. Opísané pokyny môžu byť označené ako vývoji a rozširovaní ponuky svojich niektorý z nasledujúcich príkladov.
  • Page 271: Verzia Podľa Krajiny Vývozu

    2.3 Verzia podľa krajiny vývozu prístroj a pracovať s ním. Ak je používateľ Z hľadiska vašej bezpečnosti je Podľa krajiny vývozu dodáva STIHL svoje schopný vykonávať tieto činnosti nevyhnutné dodržiavať tieto stroje s rôznymi elektrickými zástrčkami s telesným, zmyslovým alebo duševným...
  • Page 272: Varovanie - Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    Nikdy nepoužívajte poškodený Pokiaľ budete chcieť stroj napájať prúdom vám poskytne špecializovaný predajca predlžovací kábel. Poškodené z elektrocentrály, dbajte na to, aby výrobkov STIHL. predlžovacie káble neopravujte, ale nedošlo k poškodeniu drviča v dôsledku vymeňte ich vždy za nové. kolísania napätia.
  • Page 273: Preprava Stroja

    Náhradné nálepky, ako aj všetky ostatné zvírený materiál by mohol spôsobiť zastavia a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. náhradné diely vám poskytne poranenia. špecializovaný predajca výrobkov STIHL. Stroj prepravujte len s vychladnutým Pred každým uvedením stroja do elektromotorom. Pred uvedením stroja do prevádzky je prevádzky skontrolujte, či je stroj uzavretý...
  • Page 274: Počas Práce

    – kolesová podstava je úplne Plocha, na ktorej stojí obsluha, nesmie byť Ak je stroj v prevádzke, nestojte nikdy namontovaná, vyššia ako plocha, na ktorej je postavený tvárou alebo inými časťami tela nad stroj. podávacím lievikom a pred vyhadzovacím – obe kolesá sú namontované, otvorom.
  • Page 275: Údržba A Opravy

    5 minút. vyhadzovacieho kanála, tento stroj schválené firmou STIHL alebo Pred údržbou rezného nástroja – začnete s vykonávaním prác na sú technicky rovnocenné, ináč môže zabezpečte, aby bolo možné otáčať...
  • Page 276: Likvidácia

    Nebezpečenstvo poranenia odokrytými nálepky Vám vymení Váš špecializovaný Dbajte na to, aby boli vaše nožmi! predajca STIHL. Pri výmene určitého dielu ruky a nohy vždy za nový dbajte na to, aby bol tento nový v bezpečnej vzdialenosti od diel opatrený tou istou nálepkou.
  • Page 277: Rozsah Dodávky

    2 Montáž podvozku Nebezpečenstvo úrazu! 7. Príprava stroja na Nikdy nezasahujte rukami, ● Štvorhranné matice (K) a podložky (L) prevádzku ani inými časťami tela alebo namontuje do príslušných výrezov na oblečenia do podávacieho základnom stroji (3). lievika alebo do ● Podvozok s kolesovou podstavou (4) vyhadzovacieho kanála.
  • Page 278: Pokyny Pre Prácu

    ● Skrutky (T) uťahujte v zobrazenom stroja zaseknúť. poradí (1 2 3 4). Maximálny priemer konárov GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; GHE 260, GHE 260 S: 40 mm 8.6 Ochrana proti prúdovému 8. Pokyny pre prácu preťaženiu...
  • Page 279: Plnenie Záhradného Drviča

    – nekompatibilný prívodný kábel Vlhký alebo mokrý mäkký materiál 10.1), 9.2 Bezpečnostné zaistenie zapríčiní rýchlejšie upchatie stroja. Preto treba záhradný drvič plniť – preťaženie elektrickej siete, Elektromotor, resp. drviaci nástroj je pomaly a pozorne pritom sledovať možné uviesť do prevádzky len vtedy, ak –...
  • Page 280: Pripojenie Záhradného Drviča Do Elektrickej Siete

    ● Stlačte zelený gombík (1) na spínači stroj pripojený, spĺňa tieto požiadavky. (na obr. je GHE 150, GHE 250, 10.1 Pripojenie záhradného drviča do V prípade nejasností v súvislosti so GHE 250 S). elektrickej siete systémovou impedanciou napájacej...
  • Page 281: Drvenie

    10.6 Zmena smeru otáčania dodržujte všetky bezpečnostné handrou alebo dreveným nožového kotúča pokyny uvedené v kapitole „Pre kolíkom, firma STIHL vašu bezpečnosť“ ( 4.), osobitne odporúča použiť špeciálny čistiaci v podkapitole „Údržba a opravy“ prostriedok (napr. špeciálny čistiaci Keď...
  • Page 282: Demontáž Podávacieho Lievika

    ● Podávací lievik (2) vyklopte dozadu uťahovacie momenty sa musia otočiť, príp. vymeniť. Spoločnosť a vyberte. dodržiavať. STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL. ● Namontujte otočný nôž na nožový kotúč. ( 11.8) 1 Otočný nôž 11.4 Zablokovanie nožového ●...
  • Page 283: Otočenie Nožov

    Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov Pri uskladnení záhradného drviča na Používajte vhodný ochranný odev, STIHL. dlhšiu dobu (zimná prestávka) dodržujte majte vždy úplne zahalené...
  • Page 284: Opatrenia Na Minimalizovanie Opotrebovania A Na Zabránenie Vzniku Škôd

    Všetky práce uvedené v odstavci „Údržba“ 6008 702 0300 nasledujúce dôležité pokyny: sa musia vykonávať pravidelne, podľa GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S 1. Bežné spotrebné náhradné diely predpísaných intervalov. Kompletná súprava nožového kotúča: Niektoré diely strojov STIHL podliehajú...
  • Page 285: Ochrana Životného Prostredia

    (STIHL GHE) 17. Technické údaje GHE 250.0 S 96,5 dB(A) Výrobná značka: STIHL GHE 260.0 98,4 dB(A) GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: Typ: GHE 150.0 GHE 260.0 S 97,7 dB(A) elektromotor BSRBF 0,75/2-C GHE 250.0 Garantovaná hladina akustického Výkon...
  • Page 286: Reach

    GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 260.0/GHE 260.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: Menovitá intenzita Podľa smernice Podľa smernice prúdu 11,4 A 2000/14/EC: 2000/14/EC: Zaručená hladina Zaručená hladina 9,3 A akustického výkonu akustického výkonu 9,3 A 102/101 dB(A) 103/100 dB(A) Menovité...
  • Page 287: Hľadanie Porúch

    Pravdepodobná príčina: Tento návod na obsluhu dajte prípadne vyhľadajte špecializovaného špecializovanému predajcovi výrobkov – tupé nože. predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. špecializovaného predajcu výrobkov Odstránenie: Do predtlačených polí poskytne STIHL. – otočte nože, nabrúste alebo ich potvrdenie o vykonaní...
  • Page 288 0478 201 9913 B - SK...
  • Page 289 Biztonsági berendezések extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati utasítás Villanymotor újraindítás-gátlója olvasásához A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget Biztonsági reteszelés Országok szerinti változatok nyújt. Márkaszervizünk kompetens A villanymotor késleállító fékje tanácsadást és betanítást, valamint átfogó...
  • Page 290: A Használati Útmutatóhoz

    Általános felsorolások: 2.3 Országok szerinti változatok A jelen használati utasításban adott – a termék sportrendezvényeken vagy esetekben olyan modellek leírása is A STIHL a célországtól függően eltérő egyéb versenyeken való használata csatlakozódugókkal és kapcsolókkal szerepelhet, amely nem minden szerelt gépeket szállít.
  • Page 291: A Gép Leírása

    Figyelem – balesetveszély! 7 Kerekek a géppel végzett munkához fokozott A STIHL kerti aprítógépek fás szárú óvatosság és koncentráció szükséges. 8 Keréktartó anyagok és növényi hulladékok 9 Adattábla a gépszámmal A kockázatok a gép előírásszerű...
  • Page 292: Figyelem - Elektromos Sérülések Veszélye

    Különösen tilos a gépen a teljesítménynek Ha a hálózati kábel, illetve a A gép csak olyan tápellátáshoz vagy a benzinmotor, ill. a villanymotor hosszabbítókábel működés közben csatlakoztatható, amely legfeljebb 30 mA- fordulatszámának módosítására irányuló megsérül, azonnal húzzuk ki azokat a es kioldási áramú...
  • Page 293: Munkavégzés Előtt

    Ne használjuk a gépet burkolt vagy Szállítás előtt kapcsoljuk ki a villanymotort, pótmatricák és minden további kaviccsal szórt felületen, mert ekkor a gép hagyjuk leállni a késeket, és húzzuk ki a pótalkatrész beszerezhető a STIHL által kidobott vagy felperdített anyag hálózati csatlakozódugót. szakkereskedőknél. sérüléseket okozhat.
  • Page 294: Munka Közben

    – minden biztonsági szerkezetnek A kezelő állófelülete ne legyen Működő gép mellett soha ne tartsuk az (kidobócsatorna, fröccsenésvédő stb.) magasabban a gép állófelületénél. arcunkat vagy más testrészünket a tölcsér működőképes állapotban a helyén kell fölé és a kidobónyílás elé. A test és a fej Indítás: lennie, mindig legyen kellő...
  • Page 295: Karbantartás És Javítások

    STIHL alkatrészszámról, hivatalos villanyszerelő javíthatja, ill. szokatlanul vibrál, azonnal ki kell kapcsolni a STIHL feliratról és adott esetben a cserélheti ki. a villanymotort, és várni kell, amíg a gép STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők leáll. Húzzuk ki a hálózati Tisztítás:...
  • Page 296: Hulladékkezelés

    A gépet csak üzembiztos állapotban Sérülésveszély! figyelmeztető és tájékoztató címkéket. A szabad tárolni. Tartsunk távol másokat a sérült vagy elveszett címkéket a STIHL veszélyes területtől. A kerti aprítógépet csak felszerelt szakkereskedőknél beszerezhető eredeti tölcsérrel szabad tárolni. címkékre kell kicserélni. Ha valamelyik Sérülésveszély a szabadon lévő...
  • Page 297: Szállítási Terjedelem

    ● Helyezzük a kidobóhosszabbítást (O) a Sérülésveszély! kampókkal (1) hátulról az alapgép (A) Soha nem szabad kézzel 7. A gép összeszerelése nyílásaiba (2), és hajtsuk lefelé úgy, vagy más testrésszel vagy hogy az alapgép elülső része pontosan ruházattal a tölcsérbe vagy a kidobóhosszabbítás nyílásába a kidobócsatornába nyúlni.
  • Page 298: Munkavégzési Tanácsok

    (esetleg használjunk műanyag Maximális ágátmérő kalapácsot). ● Az ábrán látható sorrendben (1 2 3 GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; A ráakasztás során ügyeljünk arra, 4) csavarjuk be a csavarokat (T). GHE 260, GHE 260 S: 40 mm hogy a fedelek belső...
  • Page 299: Túlterhelés Elleni Védelem

    ● Vezessük a fa- vagy sövénynyesedéket, valamint a fás 8.6 Túlterhelés elleni védelem 8.8 A kerti aprítógép megtöltése szárú anyagokat lassan az Amennyiben munka közben a villanymotor adagolónyílásába (1). A fás szárú túlterhelése fordulna elő, a beépített Sérülésveszély! anyagokat a gép önműködően termikus túlterhelés elleni védelem A kerti aprítógép betöltése előtt behúzza.
  • Page 300: A Villanymotor Késleállító Fékje

    Be kell tartani a „Figyelem – ● Nyomjuk meg a kapcsolón lévő zöld elektromos sérülések veszélye” A hálózati csatlakozással gombot (1) (az ábrán a GHE 150, GHE 4.2) című fejezetben szereplő kapcsolatos bővebb információkért 250 és GHE 250 S modell látható).
  • Page 301: A Kerti Aprítógép Kikapcsolása

    4.7) ● Nyomjuk meg a kapcsolón lévő piros irányba (jobbra, az óramutató foglaltakat, és pontosan be kell gombot (1) (az ábrán a GHE 150, GHE járásával megegyezően) forog, a tartani minden biztonsági utasítást. 250 és GHE 250 S modell látható).
  • Page 302: A Tölcsér Felszerelése

    Soha ne érjünk a késtárcsa (5) aljára, majd rögzítsük az vagy fadarabbal nem késekhez, amíg meg nem álltak. anyacsavarok (9) és a csavarok (7) távolíthatók el, a STIHL meghúzásával (10 Nm). ● Szereljük le a tölcsért. ( 11.3) speciális tisztítószer használatát javasolja (pl.
  • Page 303: A Kések Megfordítása

    A gép optimális működése érdekében a késeket kizárólag szakemberrel szabad A kerti aprítógépet csak üzembiztos ● Mérjük meg a kés szélességét (C) a éleztetni. A STIHL cég erre a célra a állapotban, felszerelt tölcsérrel szabad szárnyas kés felhajlított élénél. STIHL szakszervizeket ajánlja.
  • Page 304: Szállítás

    2. A jelen használati utasítás előírásainak betartása 12.3 A kerti aprítógép szállítása 12. Szállítás rakfelületen A STIHL gép használata, karbantartása és tárolása olyan gondosan történjen, amint ● A gépet megfelelő Sérülésveszély! az a jelen használati útmutatóban rögzítőeszközökkel kell elcsúszás ellen Szállítás előtt gondosan el kell...
  • Page 305: Általános Pótalkatrészek

    Szárnyas kés: 6336 Langkampfen Mért zajteljesítményszint: 6008 702 0300 Ausztria GHE 150.0 96,9 dB(A) GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a GHE 250.0 100,8 dB(A) Komplett késtárcsa: következő adatokkal jellemzett gép: GHE 250.0 S...
  • Page 306: Műszaki Adatok

    Garantált zajteljesítményszint: GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0 S 100 dB(A) Névleges A 2000/14/EC áramerősség 11,4 A GHE 260.0 102 dB(A) irányelv szerint: Garantált 9,3 A GHE 260.0 S 101 dB(A) zajteljesítményszint 9,3 A Langkampfen, 103/100 dB(A) Névleges feszültség...
  • Page 307: Reach

    18. Hibakeresés Csökkenő aprítási teljesítmény. irányelv szerint: Garantált Lehetséges ok: Szükség esetén forduljon zajteljesítményszint – Tompák a kések. szakszervizhez, lehetőleg STIHL 102/101 dB(A) szakszervizhez. Megoldás: A 2006/42/EC – Fordítsuk meg, élezzük meg vagy irányelv szerint: cseréljük ki a késeket. 11.7)
  • Page 308: Szervizelési Időpontok

    19. Szervizelési időpontok 19.1 Az átadás igazolása 19.2 A szervizelés igazolása Kérjük, karbantartási munkák esetén adja át a jelen használati utasítást a STIHL szakszerviznek. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. Az elvégzett szervizelés időpontja A következő...
  • Page 309 Dragi korisniče, Zaštita od preopterećenja raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Ako se jedinica za sečenje 1. Sadržaj Naši proizvodi su koncipirani i izrađeni baštenske seckalice blokira vrhunskim kvalitetom prema potrebama Punjenje baštenske seckalice O ovom uputstvu za upotrebu naših korisnika.
  • Page 310: O Ovom Uputstvu Za Upotrebu

    Opisana uputstva mogu biti označena kao smernicom 2006/42/EC. u sledećim primerima. Simbol fotoaparata služi za STIHL neprekidno razvija svoju paletu povezivanje slika na stranama sa Postupci rukovanja koji zahtevaju učešće proizvoda. Zbog toga zadržavamo pravo slikama sa odgovarajućim delovima korisnika: na izmenu sadržaja paketa u smislu...
  • Page 311: Opis Uređaja

    Pažnja – opasnost od nesreće! sa mrežnim priključkom korišćenje uređaja neophodne izuzetna 7 Točkovi STIHL baštenske seckalice pogodne su za pažnja i koncentracija. usitnjavanje materijala od grana i ostataka 8 Otisak točka Čak i ukoliko propisno rukujete uređajem, biljaka.
  • Page 312: Upozorenje - Opasnost Od Strujnog Udara

    Posebno je zabranjena svaka Nikada ne koristite oštećeni produžni kabl. Uređaj priključujte isključivo na izvor manipulacija uređajem kojom se menja Oštećene kablove zamenite novim i napajanja koji je zaštićen zaštitnim njegova snaga ili broj obrtaja motora sa nikada nemojte vršiti popravke na uređajem diferencijalne struje sa strujom unutrašnjim sagorevanjem, odnosno produžnim kablovima.
  • Page 313: Pre Korišćenja

    Uređaj transportujte tek kada se svog ovlašćenog STIHL distributera Uređaj nemojte upotrebljavati na elektromotor ohladi. možete da nabavite rezervne nalepnice i popločanoj ili površini pokrivenoj šljunkom sve druge rezervne delove. jer izbačeni ili zavitlani materijal može da Uređaj transportujte samo sa propisno izazove povrede.
  • Page 314: Tokom Rada

    – da su svi noževi propisno montirani. Oprezno uključite uređaj prema Nikada nemojte pružati ruke, uputstvima iz poglavlja „Puštanje uređaja druge delove tela ili odeću u Zabranjeno je skidanje i premošćavanje u rad“. ( 10.) levak za punjenje ili vratanca za sistema prekidača i bezbednosnih izbacivanje.
  • Page 315: Održavanje I Popravke

    Ukoliko u rezni alat dospeju strana tela, prepoznatljivi su po STIHL broju rezervnog uređaj proizvodi neuobičajene šumove i dela, po natpisu STIHL i eventualno po Priključni mrežni vod smeju da servisiraju vibrira na neuobičajen način, odmah STIHL oznaci rezervnog dela. Na malim tj.
  • Page 316: Odlaganje

    Pre rada sa reznim alatom, rukavica, i to uz najveći mogući oprez. informacije o ispravnom odlaganju pre radova na održavanju i otpadnih proizvoda. STIHL preporučuje čišćenju, pre provere da li je Pazite da sve navrtke i klinovi, a posebno ovlašćenog STIHL distributera.
  • Page 317: Pripremanje Uređaja Za Rad

    ● Zavrtnje (M) sa podloškama (L) ubacite Element za brzo pričvršćivanje Poz. Oznaka Kom. kroz otvore na otiscima točka (8) i gurnite na osovinu točka tako da Element za brzo pomoću kombinovanog ključa (V) točkovi nakon montaže i dalje mogu pričvršćivanje pritegnite (4 - 6 Nm).
  • Page 318: Montaža Gornjeg Dela Levka

    10 minuta, baštenska seckalica se Maksimalan prečnik grane ponovo može pustiti u pogon. Uzroci GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; ● Pritegnite zavrtnje (T) prateći redosled čestog aktiviranja zaštite od GHE 260, GHE 260 S: 40 mm prikazan na slici (1 2 3 4).
  • Page 319: Punjenje Baštenske Seckalice

    Opasnost od povrede! 8.8 Punjenje baštenske seckalice 9.3 Elektromotorna kočnica za Koso postavljen mehanizam sa noževima može da vrati materijal skraćivanje vremena zaustavljanja od grana unazad! noža Opasnost od povrede! Kako biste izbegli povrede usled Pre punjenja baštenske seckalice, Elektromotorna kočnica za zaustavljanje iznenadnog izbacivanja, baštensku pročitajte poglavlje „Za vašu vremena zaustavljanja noža skraćuje...
  • Page 320: Priključivanje Mrežnog Voda

    17.) mrežu“ ( 10.1). područje izbacivanja! Kao priključni kablovi smeju se koristiti GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: Prilikom isključivanja uvek se samo kablovi koji nisu lakši od gumenih pozicionirajte bočno u odnosu na ● Podignite stezaljku (1). creva H07 RN-F DIN/VDE 0282.
  • Page 321: Sitno Seckanje

    4.), a naročito odeljak specijalnog sredstva za čišćenje diska sa noževima pogrešan „Održavanje i opravke“ ( 4.7) i (npr. STIHL specijalno sredstvo za (udesno, u smeru kretanja kazaljke tačno sledite sve sigurnosne čišćenje). na satu), kod modela GHE 260 i napomene.
  • Page 322: Fiksiranje Diska Sa Noževima

    ● GHE 250 i GHE 260: Postavite nož za istrošenosti, noževe je potrebno seckanje i kidanje (8) na donju stranu obrtati odn. zameniti. STIHL diska sa noževima (5) i pritegnite ga preporučuje ovlašćenog STIHL Opasnost od povrede! navrtkama (9) i zavrtnjima (7) (10 Nm).
  • Page 323: Elektromotor I Točkovi

    Električne baštenske seckalice (STIHL brušenje. GHE) ● Baštensku seckalicu čvrsto ● Prilikom montaže noža, obratite pažnju Kompanija STIHL ne preuzima bilo kakvu držite za gornji deo levka (1) i nagnite na momente zatezanja iz odeljka odgovornost za materijalnu štetu i povrede unazad.
  • Page 324: Uobičajeni Rezervni Delovi

    6008 702 0300 Svi radovi navedeni u odeljku izbegavanja nastanka štete ili „Održavanje“ moraju se redovno prekomernog habanja vašeg STIHL GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S sprovoditi. uređaja: Kompletan disk sa noževima: 6008 700 5120 Ukoliko korisnik nije u stanju da 1.
  • Page 325: Ec Izjava Proizvođača O Usaglašenosti

    (STIHL GHE) GHE 260.0 S 97,7 dB(A) 17. Tehnički podaci Fabrička marka: STIHL Garantovani nivo zvučne snage: Tip: GHE 150.0 GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 150.0 99 dB(A) GHE 250.0 Elektromotor BSRBF 0,75/2-C GHE 250.0 103 dB(A) GHE 250.0 S...
  • Page 326: Reach

    GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: Pažnja! Ako je mrežni osigurač slabiji od Vrsta pogona 27/27 kg (GB) 16 A, prilikom pokretanja, tj. jakog 26 kg (CH) 40 s trajanje opterećenja uređaja može doći do opterećenja D/Š/V 107/48/143 cm čestog izbacivanja osigurača.
  • Page 327: Plan Servisiranja

    Ovo uputstvo za upotrebu prilikom Rešenje: radova na održavanju dostavite – GHE 260: Promena smera okretanja ovlašćenom STIHL distributeru. diska sa noževima ( 10.6) On će u odštampanim poljima potvrditi da su servisni radovi izvršeni. Servisiranje obavljeno na dan Datum sledećeg servisiranja...
  • Page 328 0478 201 9913 B - SR...
  • Page 329 Cijenjeni kupci! Zaštita od preopterećenja hvala vam što ste se odlučili za proizvod Kada se rezna jedinica vrtne 1. Sadržaj tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo sječkalice blokira svoje proizvode prema vrhunskim Punjenje vrtne sječkalice O ovim uputama za uporabu...
  • Page 330: O Ovim Uputama Za Uporabu

    2.2 Naputci uz čitanje ovih uputa za vjerojatne ozljede. uporabu Servisa - Rezervni dijelovi Oprez! Adresa glavne uprave tvrtke STIHL 343 Slike i tekstovi opisuju određene korake Lake ozljede, odn. materijalne štete rukovanja. Adrese distributera STIHL koje se mogu spriječiti određenim Adrese uvoznika STIHL U ovim uputama za uporabu objašnjeni su...
  • Page 331: Opis Uređaja

    Pozor – opasnost od nezgode! Korisniku prodavač ili drugo stručno lice mora pojasniti kako se uređaj rabi. STIHL vrtne sječkalice pogodne su za 1 Gornji dio lijevka usitnjavanje odrezanih ostataka granja i Pri tom poučavanju korisniku treba 2 Donji dio lijevka biljnih ostataka.
  • Page 332: Upozorenje - Opasnosti Od Električne Struje

    Opasnost od strujnog udara! Tijekom rada uvijek nosite Nemojte priključivati oštećeni kabel na zaštitne naočale i zaštitu za 4.2 Upozorenje – opasnosti od električnu mrežu. Oštećeni kabel smijete sluh. Nosite ih dok god uređaj električne struje dirati tek nakon što ste ga razdvojili od radi.
  • Page 333: Prije Rada

    Isprobajte prekidač za uključivanje i 4.6 Za vrijeme rada rezervne dijelove možete nabaviti kod isključivanje kako biste u slučaju nužde ovlaštenog STIHL trgovca. mogli reagirati brzo i ispravno. Nipošto nemojte raditi s uređajem dok se u području Prije puštanja u rad treba provjeriti Zaštita od prskanja u lijevku za punjenje...
  • Page 334 Tijekom rada uređaja radno područje mora Primjena: Pazite da se u oknu za izbacivanje ne biti čisto i uredno. Uklonite predmete preko gomila materijal za sjeckanje jer to može Opasnost od ozljeda! kojih biste se mogli spotaknuti poput dovesti do lošeg rezultata sjeckanja ili do kamenja, granja, kabela itd.
  • Page 335: Održavanje I Popravci

    Nikada nemojte koristiti visokotlačni čistač STIHL trgovca. Ako se neki dio zamjenjuje zaustavi. Izvucite mrežni utikač, skinite i prati uređaj pod tekućom vodom novim dijelom, pazite da novi dio sadrži lijevak za punjenje i provedite sljedeće (npr.
  • Page 336: Odlaganje

    Podložak Ø 17 mm reciklažu ili svom ovlaštenom serviseru. mrežni kabel iz uređaja. Vijak M6 x 50 STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL Nosite štitnik za uši! Zaklopka za izbacivanje trgovca. Produžetak kanala za Nosite zaštitne naočale! Uređaj koji je odradio svoj radni vijek mora...
  • Page 337: Montaža Gornjeg Dijela Lijevka

    – Punjenje vrtne sječkalice. ( 8.8) dio osnovnog uređaja nađe točno u GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: otvoru produžetka kanala za 7.3 Otvorite i zatvorite zaklopku izbacivanje. Odrezani dijelovi stabala i živice, kao i za izbacivanje debele i razgranate grane.
  • Page 338: Maksimalan Promjer Grana

    Maksimalan promjer grana sljedeće uzroke: samo jedna osoba. GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; – Neodgovarajući priključni kabel GHE 260, GHE 260 S: 40 mm Opasnost od ozljeda! 10.1) Nikada ne ulazite rukom u –...
  • Page 339: Sigurnosne Naprave

    ( 10.1). odgovarajući osigurač, u skladu s sprijeda na uređaj), elektromotor se odgovarajućim nacionalnim propisima za GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: samostalno gasi i alat sječkalice zaustavlja električne instalacije. ( 17.) se nakon nekoliko minuta. ● Podignite stezaljku (1).
  • Page 340: Uključivanje Vrtne Sječkalice

    ● Spojite mrežni kabel vrtne sječkalice. (punjenja) ● Pritisnite zeleni gumb (1) na prekidaču ● Pokrenite vrtnu sječkalicu. ( 10.3) (na slici GHE 150, GHE 250, Opasnost od ozljeda! ● Pričekajte dok vrtna sječkalica ne GHE 250 S). Za vrijeme provjere nosite zaštitne dosegne maksimalan broj okretaja (broj naočale.
  • Page 341: Montaža Lijevka Za Punjenje

    ● Disk noža (1) okrenite tako da se uporabu specijalnog sredstva (50 Nm). udubljenje (2) nalazi ispred fiksirne za čišćenje (npr. STIHL specijalno naprave (3). ● Fiksirnu napravu sklopite prema natrag sredstvo za čišćenje). kako bi se disk noža moga ponovo ●...
  • Page 342: Okretanje Noža

    Da bi se zajamčila optimalna funkcija Minimalna širina noževa: pozornost na sljedeće točke: uređaja, noževe bi trebao oštriti isključivo B = 15 mm stručnjak. STIHL preporučuje ovlaštenog ● Temeljito očistite sve vanjske dijelove 3 Nož s krilcima (GHE 250, GHE 260) STIHL trgovca. uređaja.
  • Page 343: Vuča Ili Guranje Vrtne Sječkalice

    ● Čvrsto držite vrtnu sječkalicu na Važne napomene za održavanje i njegu gornjem dijelu lijevka (1) i nagnite skupine proizvoda – izmjene na proizvodu koje STIHL nije prema nazad. odobrio, Električne vrtne sječkalice (STIHL GHE) ● Vrtna sječkalica može se polako vući –...
  • Page 344: Uobičajeni Rezervni Dijelovi

    Nož s krilcima: GHE 150.0 99 dB(A) 6008 702 0300 Robna marka: STIHL GHE 250.0 103 dB(A) GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S Vrsta: GHE 150.0 GHE 250.0 S 100 dB(A) Disk noža kompletan: GHE 250.0 GHE 260.0...
  • Page 345: Servisa - Rezervni Dijelovi

    GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: 16.2 Servisa - Rezervni dijelovi 16.5 Adrese uvoznika STIHL 10 A (CH) STIHL Tirol GmbH obvezuje se da će BOSNA I HERCEGOVINA Frekvencija 50 Hz preko svog uvoznika opskrbljivati tržište Klasa zaštite UNIKOMERC d. o. o.
  • Page 346: Reach

    18. Traženje pogrešaka opterećenja od – Okrenite i naoštrite nož ili ga zamijenite 40 s 11.7) Eventualno potražite ovlaštenog trajanje praznog trgovca, STIHL preporučuje hoda od 60 s ovlaštenog STIHL trgovca. Smetnja: Prema Direktivi Materijal za sjeckanje ne uvlači se 2000/14/EC: Smetnja: Jamčena razina...
  • Page 347: Servisni Plan

    19. Servisni plan 19.1 Potvrda predaje 19.2 Potvrda servisa Prilikom radova na održavanju dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom STIHL trgovcu. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. Datum obavljenog servisa Datum sljedećeg servisa 0478 201 9913 B - HR...
  • Page 348 0478 201 9913 B - HR...
  • Page 349 Plnění drtiče zahradního odpadu při extrémním namáhání. Návod ke čtení tohoto Návodu k Bezpečnostní zařízení použití STIHL je zárukou špičkové kvality také v Blokování opětného rozběhu Provedení podle země vývozu servisních službách. Náš odborný prodej elektromotoru zajišťuje kompetentní poradenství a Popis stroje Bezpečnostní...
  • Page 350: O Tomto Návodu K Použití

    části s odpovídajícím Označení jednotlivých textových bloků: směrnice ES 2006/42/EC. textem v návodu k použití. Popsané pokyny mohou být označeny Společnost STIHL neustále pracuje na podle následujících příkladů. dalším technickém vývoji a rozšiřování Manipulační kroky, vyžadující přímý 2.3 Provedení podle země vývozu sortimentu svých výrobků, proto si...
  • Page 351: Popis Stroje

    3 Upevňovací šrouby Pozor – nebezpečí úrazu! obsluhovat. 4 Základní stroj Drtiče zahradního odpadu STIHL jsou Při tomto zaškolení musí být uživateli 5 Vyhazovací kanál určeny k rozmělnění rozvětveného zvláště zdůrazněno, že je pro práci se materiálu a zbytků...
  • Page 352: Varování - Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Při použití stroje na veřejných zelených odpojte od elektrické sítě. Nikdy se plochách, v parcích, na sportovištích, nedotýkejte poškozeného přívodního 4.3 Oděv a příslušenství veřejných komunikacích a v zemědělském nebo prodlužovacího kabelu. Při práci vždy používejte či lesním hospodářství se musí pracovat s Jsou-li kabely poškozené...
  • Page 353: Před Zahájením Práce

    Specializovaný prodejce – jsou všechny řezné nože namontovány materiál může způsobit zranění. strojů STIHL má k dispozici náhradní podle předpisu. samolepky s upozorněním i všechny další Před každým uvedením stroje do provozu náhradní...
  • Page 354: Během Práce

    Nožový kotouč vizuálně zkontrolujte, zda zahradního odpadu nesmí nacházet S ochranou proti zpětnému rázu se nesmí není poškozený nebo zdeformovaný, a rozdrcený materiál. Rozdrcený materiál během provozu manipulovat (např. případně ho vyměňte. může být vymrštěn a způsobit úraz. odstraňovat, vyklápět nahoru, uvazovat, jinak poškozovat).
  • Page 355: Údržba A Opravy

    Vlastnosti originálního nářadí, vibrovat, okamžitě vypněte elektromotor a zařízení otáčet, a to i za předpokladu, že příslušenství a náhradních dílů STIHL jsou nechte stroj doběhnout až do zastavení. stroj není napájen. optimálně sladěny se strojem a se všemi Vytáhněte síťovou vidlici ze zásuvky,...
  • Page 356: Likvidace Použitých Materiálů

    řezných nožů! bezpečné vzdálenosti od originální štítky od Vašeho odborného otvorů, když je stroj v chodu. prodejce STIHL. Při výměně určitého dílu za nový dbejte na to, aby byl tento nový díl 4.9 Likvidace použitých materiálů opatřen stejnou nálepkou.
  • Page 357: Rozsah Dodávky

    2 Montáž podvozku ● Čtyřhranné matice (K) a podložky (L) 6. Rozsah dodávky 7. Příprava stroje k provozu nasuňte do vybrání na základním stroji (3) k tomu určených. ● Podvozek s oběma rameny (4) nasuňte 7.1 Montáž osy kol a kol až...
  • Page 358: Montáž Horního Dílu Násypky

    (1 2 3 4). Max. průměr větve Po uplynutí doby potřebné pro ochlazení GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; motoru v délce asi 10 minut lze drtič GHE 260, GHE 260 S: 40 mm zahradního odpadu opět uvést do 8.
  • Page 359: Postup Při Odstranění Zablokování Řezného Ústrojí Drtiče Zahradního Odpadu

    Vlhký nebo mokrý měkký materiál 8.7 Postup při odstranění zablokování vede rychleji k ucpávání stroje. 9. Bezpečnostní zařízení řezného ústrojí drtiče zahradního Proto plňte drtič zahradního odpadu pomalu a dávejte pozor zejména na odpadu otáčky elektromotoru. Otáčky by Pokud se při drcení zablokuje řezné ústrojí neměly při plnění...
  • Page 360: Uvedení Stroje Do Provozu

    ( 10.1). Pro přívodní kabely je dovoleno použít odpadu pouze kabely, které nejsou slabší než GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: pogumované přívodní kabely ● Nadzvedněte svorku (1). Nebezpečí úrazu! H07 RN-F DIN/VDE 0282. Při vypínání se nezdržujte ●...
  • Page 361: Drcení

    Elektromotor drtiče zahradního odpadu se Směr otáčení nožových kotoučů se mění vypne a automaticky zabrzdí. přepólováním fázového přepínače na 11. Údržba připojovací síťové vidlici. Elektromotor vypněte teprve tehdy, ● Otočte fázovým přepínačem (1) když se už ve stroji nenacházejí Nebezpečí úrazu! pomocí...
  • Page 362: Montáž Plnicí Násypky

    250 a GHE 260), křídlový nůž (4), nebo dřevěným kolíkem, upínací kroužek (3) a pojistnou doporučuje společnost STIHL ● Demontujte plnicí násypku. ( 11.3) podložku (2) a utáhněte šroubem (1) použít speciální čisticí prostředek ● Otáčejte nožovým kotoučem (1) tak, (50 Nm).
  • Page 363: Otočení Řezného Nože

    Při uskladnění drtiče zahradního odpadu odborníkem. Společnost STIHL B = 15 mm na delší dobu (zimní přestávka) dodržujte doporučuje odborného prodejce STIHL. následující postup: 3 Křídlové nože (GHE 250, GHE 260) ● Za účelem ostření nože demontujte. ● Všechny vnější díly stroje pečlivě...
  • Page 364: Opatření Pro Minimalizování Opotřebení A Zabránění Vzniku Škod

    (STIHL GHE) nebo příslušenství stroje, odborného prodejce. Firma STIHL v žádném případě neručí za – použití stroje v rozporu s určením, zranění nebo materiální škody, které byly způsobeny nedodržováním pokynů – použití stroje při sportovních nebo v návodu na obsluhu, zejména pokynů...
  • Page 365: Běžné Náhradní Díly

    Křídlový nůž: odpadu (STIHL GHE) dokumentace: 6008 702 0300 STIHL Tirol GmbH Sven Zimmermann GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S Hans Peter Stihl-Straße 5 STIHL Tirol GmbH Nožový kotouč, komplet: 6336 Langkampfen Rok výroby a sériové číslo stroje jsou...
  • Page 366: Servisní Organizace

    Informace o dalších prodejních a servisních místech vám sdělí Otáčky 2 800 min 16.5 Adresy importérů produktů STIHL v zastoupení firmy A. STIHL pro ČR: Jištění sítě 16 A Andreas STIHL, spol. s r. o. BOSNA A HERCEGOVINA 10 A (CH) Chrlická...
  • Page 367: Reach

    Informace o splnění podmínek nařízení GHE 150.0: GHE 260.0/GHE 260.0 S: REACH (ES) č. 1907/2006 jsou uvedeny Utahovací momenty šroubu: Druh ochrany ochrana před na stránkách www.stihl.com/reach. stříkající vodou Nožový kotouč 50 Nm (IP X4) Otočný nůž 10 Nm Druh provozu...
  • Page 368: Servisní Plán

    19.2 Potvrzení servisu Závada: Snížený výkon drcení Při provádění údržbářských prací odevzdejte tento návod k použití Možná příčina: Vašemu odbornému prodejci STIHL. – Tupé řezné nože Ten pak do předtištěných polí potvrdí Odstranění: provedení servisních prací. – Řezné nože otočte, naostřete nebo vyměňte...
  • Page 369 Cienītais klient, cienījamā kliente! Ja dārza smalcinātāja griešanas instruments tiek bloķēts Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus Smalcinātāja dārzam uzpilde augstākās kvalitātes izstrādājumus Drošības ierīces Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi Elektromotora atkārtotas...
  • Page 370: Par Šo Lietošanas Pamācību

    ● izmantojot skrūvgriezi, atskrūvējiet 2.3 Valstu varianti STIHL nepārtraukti pilnveido piedāvātos skrūvi (1), nospiediet rokturi (2)... produktus. Tāpēc mēs saglabājam Atkarībā no piegādes valsts STIHL Vispārīgs uzskaitījums: tiesības veikt piegādes komplekta komplektācijā ietver ierīces ar dažādiem izmaiņas, kas attiecas uz produkta formu, spraudņiem un slēdžiem.
  • Page 371: Ierīces Apraksts

    Lietotājam jāsaņem norādījumi Uzmanību — negadījumu risks! no pārdevēja vai cita speciālista par 1 Piltuves augšdaļa ierīces drošu lietošanu. STIHL dārza smalcinātāji ir paredzēti zaru 2 Piltuves apakšdaļa materiāla un augu atlieku Apmācības laikā lietotājam īpaši 3 Regulēšanas skrūves jāpaskaidro, ka darbam ar ierīci...
  • Page 372: Brīdinājums - Elektriskā Bīstamība

    Elektriskās strāvas trieciena risks! Darba laikā nēsājiet Nepievienojiet bojātu vadu elektrotīklam aizsargbrilles un dzirdes 4.2 Brīdinājums — elektriskā bīstamība un pieskarieties bojātam vadam tikai tad, aizsargus! Nēsājiet tos visu Uzmanību! kad tas ir atvienots no elektrotīkla. darba laiku. Strāvas trieciena risks! Pieskarieties griešanas mehānismam Strādājot ar ierīci, nēsājiet Ar elektrisko drošību ir...
  • Page 373: Pirms Darba

    Jaunas uzlīmes nedrīkst apiet tā funkcijas. un citas rezerves detaļas varat iegādāties Pirms ekspluatācijas uzsākšanas no STIHL specializētā izplatītāja. Vizuāli pārbaudiet, vai nažu paplāksnei pārliecinieties, vai ierīce ir noslēgta nav bojājumu un deformāciju; atbilstoši noteikumiem. ( 11.2)
  • Page 374 Ja pamatne ir mitra, samazinātas Šajā gadījumā jāveic atbilstoši pasākumi Uzmaniet, lai smalcināmais materiāls stabilitātes dēļ palielinās nelaimes (piemēram, ierīce jāpievieno citai strāvas neuzkrātos izmešanas šahtā, jo tādējādi gadījumu risks. ķēdei, ierīce jāizmanto, pievienojot to var pasliktināties smalcināšanas rezultāts Strādājiet īpaši piesardzīgi, lai novērstu strāvas ķēdei ar zemu pilno pretestību).
  • Page 375: Apkope Un Remonts

    Oriģinālās STIHL rezerves arī tad, ja ierīce ir atslēgta no strāvas stāvoklī. daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu padeves. kataloga numura, STIHL emblēmas un STIHL rezerves daļas apzīmējuma. Uz nelielām daļām var būt tikai apzīmējums.
  • Page 376: Utilizācija

    Riteņu atdure pievienošanas vada izplatītāja, lai uzzinātu, kā pareizi utilizēt Skrūve M6 x 55 savīšanās vai bojājumu atkritumvielas. STIHL iesaka STIHL Sešstūruzgrieznis pārbaudes un pirms ierīces specializēto izplatītāju. atstāšanas izslēdziet Fiksators Pārliecinieties, vai nolietotā ierīce tiek...
  • Page 377: Ierīces Sagatavošana Darbam

    Piltuvi var uzstādīt tikai speciālists, pagarinājuma (7) atverēm. nevar izmantot. izmantojot īpašu instrumentu. ● Uzlieciet līsti (P) un ieskrūvējiet STIHL iesaka STIHL specializēto ● Uzstumiet fiksatorus uz riteņu ass (H) skrūves (R) (1–2 Nm). izplatītāju. ar izliekto pusi uz ārpusi.
  • Page 378: Kādus Materiālus Nevar Apstrādāt

    Maksimālais zaru diametrs elektromotoru. Mīksts materiāls GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; GHE 260, GHE 260 S: 40 mm Pēc apm. 10 minūtēm dārza smalcinātājs ● Iemetiet iepildes atverē (1) organiskus ir atdzisis, un var atsākt tā darbību. Ja augu atkritumus, piemēram, augļu un...
  • Page 379: Drošības Ierīces

    Ja mīkstais materiāls ir mitrs vai 9.2 Drošības fiksators 10.1 Dārza smalcinātāja pievienošana slapjš, ierīce ātrāk nosprostojas. Tādēļ uzpildiet dārza smalcinātāju elektrotīklam Elektromotoru un smalcināšanas lēnām un pievērsiet īpašu instrumentu drīkst lietot tikai tad, ja Savainošanās risks! uzmanību elektromotora iepildes piltuve ir pareizi noslēgta. Ievērojiet drošības norādījumus, apgriezienu skaitam.
  • Page 380: Strāvas Vada Pievienošana

    ( 10.1) minētos virziena maiņa norādījumus. Savainošanās risks! Izslēgšanas brīdī nav atļauts GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: atrasties izmešanas zonā! Ja naža paplāksnes griešanās ● Paceliet spaili (1). virziens nav pareizs (pa labi, Izslēdziet ierīci, stāvot tai blakus.
  • Page 381: Apkope

    Pirms ierīces apkopes vai tīrīšanas birsti, mitru drānu vai koka ● Demontējiet iepildes piltuvi. ( 11.3) darbu veikšanas, rūpīgi izlasiet nūjiņu, STIHL iesaka izmantot nodaļu „Jūsu drošībai” ( 4.), jo ● Pagrieziet nažu paplāksni (1) tā, lai īpašu tīrīšanas līdzekli (piem., īpaši apakšnodaļu „Apkope un...
  • Page 382: Nažu Apkope

    GHE 250 un GHE 260), malas. Lai nodrošinātu optimālu ierīces darbību, lāpstiņveida nazi (4), spaili (3) un Minimālais naža platums: lieciet speciālistam uzasināt nažus. STIHL drošības blīvi (2) un pievelciet, B = 15 mm iesaka STIHL specializēto izplatītāju. izmantojot skrūvi (1) (50 Nm).
  • Page 383: Glabāšana Un Dīkstāve Ziemā

    12.2 Smalcinātāja pacelšana vai daļas. pārnešana Lai novērstu STIHL ierīces bojājumus vai 11.10 Glabāšana un dīkstāve ziemā pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet Ierīces pacelšanai vai pārnešanai vērā tālāk minētos norādījumus. nepieciešamas 2 personas.
  • Page 384: Parastās Rezerves Daļas

    – zaudējumiem, kas radušies, turpinot Lāpstiņveida nazis: Augu atkritumu smalcināšanas ierīce ar izmantot izstrādājumu ar bojātām 6008 702 0300 elektromotoru (STIHL GHE) sastāvdaļām. GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S Ražotāja STIHL 3. Apkopes darbi Visa naža paplāksne: nosaukums: 6008 700 5120 Visi nodaļā...
  • Page 385: Tehniskie Parametri

    17. Tehniskie parametri GHE 250.0 S 96,5 dB(A) Pagriežamais nazis 10 Nm GHE 260.0 98,4 dB(A) Svars 26 kg GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 260.0 S 97,7 dB(A) G/Pl/A 95/48/114 cm Elektromotors BSRBF 0,75/2-C Jauda 2500 W Garantētais trokšņu jaudas līmenis: GHE 250.0/GHE 250.0 S:...
  • Page 386: Reach

    40 s noslodzes Iespējamais cēlonis: laiks Ja nepieciešams, vērsieties pie – neasi naži. 60 s tukšgaitas specializēta izplatītāja; uzņēmums laiks STIHL iesaka izmantot STIHL Problēmas novēršana: specializēto izplatītāju. – pagrieziet, noasiniet vai nomainiet Saskaņā ar Direktīvu nažus 11.7). 2000/14/EC: Garantētais trokšņu Traucējums...
  • Page 387: Apkopes Apstiprinājums

    19.2 Apkopes apstiprinājums Veicot apkopes darbus, nododiet šo lietošanas pamācību STIHL specializētajam izplatītājam. Viņš iepriekš nodrukātajos laukos apstiprina apkopes darbu veikšanu. Apkopes veikšanas datums Nākamās apkopes datums 0478 201 9913 B - LV...
  • Page 388 0478 201 9913 B - LV...
  • Page 389 Saugos įtaisai sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti Elektros variklio apsauga nuo naudojimo instrukciją STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso pakartotinio įsijungimo Variantai atskiroms šalims kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai Apsauginė užsklanda garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Įrenginio aprašymas Elektros variklio stabdys mokymus taip pat visapusišką...
  • Page 390: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), EC direktyvą 2006/42/EC. naudojimo instrukcijos puslapyje. suaktyvinkite svirtį (2)... STIHL nuolat tobulina savo gaminius, Bendrieji išvardijimai: todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio konstrukciją arba techninius ypatumus. 2.3 Variantai atskiroms šalims – gaminio naudojimas sporto renginiuose Todėl pretenzijos dėl šiame leidinyje...
  • Page 391: Įrenginio Aprašymas

    įrenginį, išskyrus kvalifikuoto naudojimu. Ši naudojimo instrukcija yra asmens atliekamus priedų tvirtinimo Prieš pradėdami naudotis įrenginio dalis, ją visada reikia perduoti su darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, įrenginiu pirmą kartą, atidžiai įrenginiu. dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų perskaitykite naudojimo netenkama teisės reikšti pretenzijas į...
  • Page 392: Įspėjimas - Pavojinga Elektros Srovė

    Naudojant viešosiose vietose, parkuose, Elektros laidų techninę apžiūrą ir remontą Dirbdami, ypač atlikdami sporto aikštynuose, gatvėse, žemės bei gali atlikti tik specialų išsilavinimą turintys techninės priežiūros darbus ir miškų ūkyje, būtina elgtis itin atsargiai. kvalifikuoti asmenys. gabendami įrenginį, visada mūvėkite tvirtas pirštines. Elektros smūgio pavojus! Pažeisto laido nejunkite į...
  • Page 393: Prieš Darbą

    Prieš pradėdami naudoti įrenginį, kaskart nedeformuoti (nesulinkę), jei reikia, juos Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių įsitikinkite, ar jis tinkamai uždarytas. pakeiskite. dalių įsigysite iš oficialiojo STIHL prekybos 11.2) atstovo. Susipažinkite su jungiklio naudojimu, kad Prieš pradėdami eksploatuoti patikrinkite, avarinėse situacijose reaguotumėte greitai 4.6 Darbo metu...
  • Page 394 Kai pagrindas drėgnas, dėl mažesnio priemonių (pvz., prijungti prie kitos Atkreipkite dėmesį, kad smulkinamos stabilumo kyla didesnis nelaimingų elektros grandinės arba prie elektros medžiagos dalelės neužkištų žolės atsitikimų pavojus. grandinės su mažesne pilnutine varža). išmetimo šachtos, nes jos gali būti Dirbkite itin atsargiai, kad nepaslystumėte.
  • Page 395: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Laikykite įrenginį nepriekaištingos būklės. dalis atpažinsite iš STIHL atsarginės suktis net tada, kai išjungtas maitinimas. dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant mažesnių dalių gali būti tik ženklas. 0478 201 9913 B - LT...
  • Page 396: Utilizavimas

    Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti priežiūros ar valymo darbus, Ratų ašis atliekas, kreipkitės į antrinio perdirbimo tikrindami, ar jungiamasis centrą arba prekybos atstovą. STIHL Ratų fiksatorius laidas nesusipynęs ir rekomenduoja kreiptis į STIHL prekybos Varžtas M6 x 55 nepažeistas, palikdami atstovą.
  • Page 397: Įrenginio Paruošimas Eksploatacijai

    ● Uždėkite ant ratų gaubtus (J). atstovas, naudodamas specialius ● Pastatykite įrenginį. įrankius. STIHL rekomenduoja 4 Žolės išmetimo įrenginio dangčio kreiptis į STIHL prekybos atstovą. montavimas 7.2 Važiuoklės ir žolės išmetimo ● Viršutinę piltuvo dalį (S), pažymėtą šachtos montavimas ● Užkabinkite žolės išmetimo įrenginio simboliu (1) į...
  • Page 398: Darbo Nuorodos

    Didžiausias šakų skersmuo Maždaug po 10 minučių atvėsimo laiko GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; sodo smulkintuvą galima pradėti 8. Darbo nuorodos GHE 260, GHE 260 S: 40 mm eksploatuoti vėl. Jei apsauga nuo perkrovos dažnai suveikia, to priežastis gali būti:...
  • Page 399: Saugos Įtaisai

    Minkštoji medžiaga 10. Įrenginio naudojimo ● Organinius augalų likučius, pavyzdžiui, 9. Saugos įtaisai pradžia vaisių ir daržovių atliekas, nupjautas gėles, medžių lapus, plonas šakas ir t. Pavojus susižeisti! t., sukraukite į pildymo angą (1). Prieš pradėdami eksploatuoti sodo 9.1 Elektros variklio apsauga nuo smulkintuvą, atidžiai perskaitykite Kai minkštosios medžiagos pakartotinio įsijungimo...
  • Page 400: Elektros Laido Prijungimas

    įrankiai visiškai GHE 260 ir GHE 260 S ją reikia sustoja po kelių sekundžių. GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: pakeisti. ● Pakelkite gnybtą (1). ● Spauskite raudoną (1) jungiklio Peilių diskų sukimosi kryptis keičiama mygtuką...
  • Page 401: Techninė Priežiūra

    Jokiu būdu nelieskite mediniu pagaliuku, STIHL „Techninė priežiūra ir remontas“ peilio, kol jis dar sukasi. siūlo naudoti specialų valiklį 4.7), ir tiksliai laikykitės visų (pvz., STIHL specialų valiklį). saugos nuorodų. ● Išmontuokite pripildymo piltuvą. 11.3) Nenaudokite agresyvių valiklių. Prieš pradėdami techninės priežiūros darbus, ištraukite tinklo...
  • Page 402: Peilių Komplekto Montavimas

    Norint užtikrinti optimalų įrenginio veikimą, ● Blokavimo įrangą užlenkite ir priveržkite Mažiausias peilio plotis: peilius turėtų galąsti tik specialistas. STIHL varžtu, kad peilių diskas vėl galėtų B = 15 mm rekomenduoja kreiptis į STIHL prekybos laisvai suktis. ( 11.4)
  • Page 403: Elektros Variklis Ir Ratai

    Sodo smulkintuvą gabenkite tik tuo atveju, ● 1. asmuo: sodo smulkintuvą imkite už jei jis yra darbui saugios būklės ir jei Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir viršutinės piltuvo dalies (1) rankenų. sumontuotas pripildymo piltuvas. naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai ●...
  • Page 404: Įprastos Atsarginės Dalys

    – atsiradus gedimams, kai gaminys 6008 702 0300 Hans Peter Stihl–Straße 5 tebenaudojamas sugedus 6336 Langkampfen konstrukcinėms dalims. GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S Austrija Sukomplektuotas peilių diskas: 3. Techninės priežiūros darbai 6008 700 5120 atsakingai pareiškia, kad įrenginys Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė...
  • Page 405: Techniniai Duomenys

    šias EB direktyvas: Langkampfenas, GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: 2000/14/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2020-01-02 (MtMtMtMt-МnМn-DD) Sūkių skaičius 2800 min 2006/42/EC „STIHL Tirol GmbH“ Tinklo apsauga 16 A Gaminys sukonstruotas ir pagamintas i. V. 10 A (CH) remiantis šiomis normomis: Dažnis...
  • Page 406: Reach

    Darbo režimas Sutrikimas: susmulkintos medžiagos neįtraukiamos. 40 s apkrovos Jei reikia, kreipkitės į prekybos trukmė Galima priežastis: atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis 60 s trukmės – GHE 260: neteisinga peilių disko į STIHL prekybos atstovą. tuščioji eiga sukimosi kryptis. Pagal Direktyvą...
  • Page 407: Techninės Priežiūros Planas

    19.1 Perdavimo patvirtinimas 19.2 Techninės priežiūros patvirtinimas Atlikdami techninės priežiūros darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją STIHL prekybos atstovui. Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, kad buvo atlikti techninės priežiūros darbai. Techninės priežiūros atlikimo data Kitos techninės priežiūros data 0478 201 9913 B - LT...
  • Page 408 0478 201 9913 B - LT...
  • Page 409 Pentru siguranţa dvs. Punerea în funcţiune a aparatului Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Generalităţi Conectarea electrică a tocătorului multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl Avertizare – Pericole datorate de grădină deţineţi. curentului electric Conectarea cablului de reţea Îmbrăcămintea şi echipamentul de...
  • Page 410: Generalităţi

    În aceste instrucţiuni de utilizare pot fi 2.3 Variante în funcţie de ţară descrise modele care nu sunt disponibile STIHL livrează aparatele cu ştechere şi în fiecare ţară. comutatoare diferite, în funcţie de ţara de destinaţie. 0478 201 9913 B - RO...
  • Page 411: Descrierea Aparatului

    9 Etichetă cu caracteristici, cu numărul atenţie şi concentrare deosebite. maşinii Atenţie – pericol de accidentare! Riscurile reziduale nu pot fi evitate, chiar şi Tocătoarele de grădină STIHL sunt în cazul utilizării acestui aparat în mod adecvate pentru mărunţirea materialului 4. Pentru siguranţa dvs. corespunzător.
  • Page 412: Avertizare - Pericole Datorate Curentului Electric

    STIHL; în caz contrar se pierde În cazul utilizării unui tambur cu cablu, Nu lăsaţi aparatul neprotejat în ploaie. garanţia. Informaţii despre accesoriile acesta trebuie complet desfăşurat înainte Dacă aparatul este cuplat la un generator atestate obţineţi de la distribuitorul de întrebuinţare.
  • Page 413: Transportul Aparatului

    şi scoateţi ştecherul din priză. devenit ilizibile vor fi înlocuite. vârtej poate provoca răniri. Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la Aparatul se va transporta numai cu Înainte de fiecare punere în funcţiune, se dispoziţie etichete şi toate celelalte piese motorul electric răcit.
  • Page 414: În Timpul Lucrului

    – suportul de roată este complet montat, Suprafaţa pe care stă operatorul nu În timpul funcţionării aparatului, nu ţineţi trebuie să se afle la un nivel mai ridicat niciodată faţa sau alte părţi ale corpului – ambele roţi sunt montate; decât cea pe care se află...
  • Page 415: Întreţinerea Şi Repararea

    – înainte de a muta, a ridica, a deplasa, a specialitate. de întreţinere (curăţare, bascula, a împinge sau a trage STIHL recomandă efectuarea de lucrări de reparaţii etc.), înaintea verificării aparatul, întreţinere şi reparaţie numai de către eventualelor defecţiuni ale distribuitorii autorizaţi STIHL.
  • Page 416: Evacuarea La Deşeuri

    4.8 Depozitarea în cazul pauzelor de Atenţie! recunoscute după numărul de piesă de funcţionare mai lungi Înaintea punerii în funcţiune, schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de citiţi instrucţiunile de asemenea, după marcajul caracteristic Înaintea depunerii într-o încăpere închisă, utilizare.
  • Page 417: Conţinutul Pachetului

    Purtaţi antifoane! Poz. Denumire Buc. 7.2 Montarea sistemului de rulare Prelungitorul sistemului de Purtaţi ochelari de protecţie! şi a jgheabului de evacuare evacuare Purtaţi mănuşi de lucru! 1 Montarea prelungitorului de Riglă, regletă, bară evacuare Bolţ ● Se aşează aparatul de bază (A), ca în Şurub cu cap Torx P5 x 20 figură, pe o bucată...
  • Page 418: Montarea Părţii Superioare A Pâlniei

    – Umplerea tocătorului de grădină. evacuare: Diametru maxim al crengilor 8.8) GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; ● Pentru a mărunţi, deschideţi clapeta de GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: GHE 260, GHE 260 S: 40 mm evacuare (1) în sus şi glisaţi până...
  • Page 419: Umplerea Tocătorului De Grădină

    opriţi umplerea pentru a reduce încărcarea Material dur: motorului electric, respectiv a motorului cu 8.8 Umplerea tocătorului de Crengile groase şi puternic ardere internă. grădină ramificate (atenţie la grosimea Opriţi motorul electric numai în maximă a crengilor ( 8.3) se vor momentul în care în aparat nu se tăia în prealabil cu o foarfecă...
  • Page 420: Blocaj De Siguranţă

    Frâna motorului electric scurtează la electrice. ( 17.) câteva secunde durata mişcării inerţiale GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: Pentru alimentare trebuie utilizate numai din momentul comenzii de oprire până la cabluri de alimentare care nu sunt mai ● Se ridică în sus clema (1).
  • Page 421: Oprirea Tocătorului De Grădină

    ● Răsuciţi cu 180° la stânga sau la comutator (în fig. este prezentat dreapta inversorul de faze (1) cu 10.5 Verificarea sensului de rotaţie al GHE 150, GHE 250, GHE 250 S). şurubelniţa (U), până când acesta se discurilor de tăiere înclichetează.
  • Page 422: Curăţarea Aparatului

    (4), inelul de fixare (3) şi şaiba utilizarea unui detergent special ● Rabataţi în sus dispozitivul de de siguranţă (2) şi strângeţi cu (de exemplu detergent special STIHL). blocare (3). şurubul (1) (50 Nm). Nu utilizaţi detergenţi corozivi. Curăţaţi regulat discurile de tăiere.
  • Page 423: Întreţinerea Cuţitelor

    Lăţimea minimă a cuţitului: Pentru a asigura o funcţionare optimă a B = 15 mm aparatului, cuţitele trebuie ascuţite numai de către un specialist. STIHL recomandă 3 Cuţit elicoidal (GHE 250, GHE 260) distribuitorii autorizaţi STIHL. 11.7 Întreţinerea cuţitelor ● Lăţimea cuţitului (C) se măsoară la ●...
  • Page 424: Conservarea Şi Pauza De Iarnă

    ● Se vor curăţa cu atenţie toate piesele STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi superioară a pâlniei (1). exterioare ale aparatului. trebuie, în funcţie de modul şi durata de ●...
  • Page 425: Protecţia Mediului

    Austria 6008 702 0300 dispune efectuarea lor de către un declară pe proprie răspundere, că maşina GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S distribuitor autorizat. Disc de tăiere complet: Maşina de mărunţit resturi de plante, cu STIHL recomandă efectuarea de lucrări de...
  • Page 426: Specificaţii Tehnice

    Numele şi adresa organismului de reprezentat de GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: atestare desemnat: Regim de funcţionare TÜV Rheinland LGA Products GmbH 40 s timp de Tillystraße 2 funcţionare în D-90431 Nürnberg sarcină Alcătuirea şi păstrarea documentaţiei 60 s timp de tehnice: mers în gol...
  • Page 427: Reach

    Pentru informaţii privind îndeplinirea priză cablul de alimentare) ( 11.3) ordonanţei REACH (CE) nr. 1907/2006, a Clasă de protecţie – Se readuce dispozitivul de blocare în se vedea www.stihl.com/reach. Grad de protecţie protejat la stropi poziţia iniţială ( 11.4) de apă (IP X4) 18.
  • Page 428: Planul De Întreţinere

    19.1 Confirmare de predare 19.2 Confirmare de service Cu ocazia lucrărilor de întreţinere, prezentaţi aceste instrucţiuni de utilizare distribuitorului dvs. autorizat STIHL. Acesta confirmă în rubricile formularului efectuarea lucrărilor de service. Operaţie de service efectuată la data de Data următoarei operaţii de...
  • Page 429 Σε ποια υλικά δεν µπορεί να γίνει κατεργασία; Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Μέγιστη διάµετρος κλαδιών να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε Περιοχή εργασίας του χειριστή Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες...
  • Page 430: Γενικά

    Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη παράδειγµα που ακολουθεί Τοποθέτηση συστήµατος βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των παρουσιάζεται µία παραποµπή σε ένα µαχαιριών προϊόντων της, συνεπώς διατηρεί το κεφάλαιο: ( Συντήρηση µαχαιριών δικαίωµα αλλαγών των προϊόντων όσον Χαρακτηρισµός των αποσπασµάτων...
  • Page 431: Ιαφορετικές Εκδόσεις Χωρών

    Μ' αυτήν την υπόδειξη ο χρήστης θα 2.3 ∆ιαφορετικές εκδόσεις χωρών 9 Πινακίδα ισχύος µε αριθµό εργαλείου κατανοήσει ότι απαιτείται ιδιαίτερη Η STIHL παραδίδει τα εργαλεία µε προσοχή και συγκέντρωση στην εργασία διαφορετικά φις και διακόπτες, ανάλογα µε µε το εργαλείο.
  • Page 432 ρεύµα επιτρέπεται να εργαστεί µε το χλοοκοπτικό εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την Προσοχή! µηχάνηµα µόνο υπό την επίβλεψη ενός STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! αρµόδιου ατόµου. ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για τον εγκεκριµένο πρόσθετο εξοπλισµό Ιδιαίτερη σηµασία για την...
  • Page 433: Ενδυµασία Και Εξοπλισµός

    Το εργαλείο δεν επιτρέπεται να Συνδέστε το εργαλείο µόνο σε ηλεκτρικό χρησιµοποιηθεί εάν έχουν φθαρεί ή δίκτυο που προστατεύεται µε διακόπτη 4.4 Μεταφορά του εργαλείου υποστεί ζηµιές τα καλώδια. Ειδικότερα θα διαφυγής ρεύµατος, µε ρεύµα απόκρισης Εργάζεστε µόνο µε γάντια προκειµένου να πρέπει...
  • Page 434: Πριν Την Εργασία

    Η προβλεπόµενη κατάσταση συνεπάγεται εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται πιθανότητα θραύσης τζαµιών, ότι το µηχάνηµα έχει συναρµολογηθεί άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL γρατσουνιές σε αυτοκίνητα κλπ.). πλήρως και ειδικότερα σηµαίνει ότι: διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες Το µηχάνηµα θα πρέπει να τοποθετείται...
  • Page 435: Κατά Τις Εργασίες

    Ελέγξτε οπτικά το δίσκο µαχαιριών για Μη στέκεστε µπροστά στο άνοιγµα µπροστά από το άνοιγµα εξαγωγής. τυχόν ζηµιές και παραµορφώσεις και εξαγωγής κατά τη θέση σε λειτουργία του Κρατάτε πάντα το σώµα και το κεφάλι σας αντικαταστήστε τον εάν χρειάζεται. κινητήρα...
  • Page 436: Συντήρηση Και Επισκευές

    – προτού αποκατασταθούν εµπλοκές ή σε έναν εµπορικό αντιπρόσωπο. έχει µπλεχτεί κάπου, αποθέστε το στοµώσεις στη µονάδα κοπής, τη Η STIHL προτείνει, οι εργασίες µηχάνηµα σε σταθερό και επίπεδο χοάνη πλήρωσης ή τον αγωγό συντήρησης και οι επισκευές να εξαγωγής,...
  • Page 437: Απόρριψη

    µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την για τυχόν φθορές και ζηµιές. Για λόγους Τα προϊόντα απόρριψης µπορούν να STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά ασφαλείας θα πρέπει να αντικαταστήσετε βλάψουν τον άνθρωπο, τα ζώα και το ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει...
  • Page 438: Περιεχόµενα Συσκευασίας

    Κίνδυνος τραυµατισµών! Κίνδυνος τραυµατισµών! 7. Προετοιµασία του Κρατήστε τα άτοµα µακριά Μη βάζετε τα χέρια, άλλα εργαλείου για χρήση από την επικίνδυνη περιοχή. µέρη του σώµατος ή τα ρούχα στη χοάνη πλήρωσης ή στη θυρίδα εξαγωγής. 7.1 Τοποθέτηση άξονα και τροχών...
  • Page 439: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    στους οδηγούς του βασικού βιοθρυµµατιστή ( 8.8) στόµιο εξαγωγής (1) προς τα επάνω και µηχανήµατος (5). GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: κουµπώστε την ασφάλεια (2) στην ● Πιέστε την τροχήλατη βάση µε την προέκταση εξαγωγής. Υλικό κοπής δέντρων και θαµνοφρακτών...
  • Page 440: Μέγιστη Διάµετρος Κλαδιών

    Αν ο ηλεκτροκινητήρας για οποιονδήποτε Μέγιστη διάµετρος κλαδιού γίνεται από ένα µόνο άτοµο. λόγο καταπονηθεί υπερβολικά κατά την GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; εργασία, η προστασία υπερφόρτισης θα Κίνδυνος GHE 260, GHE 260 S: 40 mm σβήσει...
  • Page 441: Συστήµατα Ασφαλείας

    τµήµα χοάνης και την προστασία από Το υγρό ή νωπό µαλακό υλικό εκτοξευόµενα αντικείµενα, η προέκταση οδηγεί γρηγορότερα σε εµπλοκές 9. Συστήµατα ασφαλείας εξαγωγής και το στόµιο εξαγωγής. του µηχανήµατος. Εποµένως, γεµίζετε τον τεµαχιστή- Τα προστατευτικά καλύµµατα εγγυώνται βιοθρυµµατιστή αργά και κατά...
  • Page 442: Σύνδεση Ηλεκτρικού Καλωδίου

    Οι συνδέσεις πρέπει να είναι GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: προστατευµένες από τις σταγόνες. 10.4 Απενεργοποίηση ● Ανασηκώστε τον σφιγκτήρα (1). τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή Ακατάλληλα καλώδια προέκτασης ● Συνδέστε τον ακροδέκτη του καλωδίου οδηγούν σε απώλεια ισχύος και µπορεί να...
  • Page 443: Κοπή

    µαχαιριών διορθώνεται µε την αλλαγή των υγρό πανί ή ξύλινη βέργα, η πόλων του µετατροπέα φάσεων στο φις. Αποσυνδέστε το φις, προτού STIHL συνιστά τη χρήση ενός ● Γυρίστε τον µετατροπέα φάσεων (1) µε ξεκινήσετε τις εργασίες ειδικού καθαριστικού (π.χ. ειδικό...
  • Page 444: Τοποθέτηση Χοάνης Πλήρωσης

    ● Στρέψτε το δίσκο µαχαιριών (1) έτσι, ● GHE 250 και GHE 260: Τοποθετήστε ώστε η εγκοπή (2) να βρίσκεται το µαχαίρι θρυµµατισµού (8) στην κάτω 11.2 Τοποθέτηση χοάνης µπροστά από τη διάταξη πλευρά του δίσκου µαχαιριών (5) και πλήρωσης κλειδώµατος...
  • Page 445: Αλλαγή Πλευράς Μαχαιριού

    Τα στοµωµένα µαχαίρια διπλής κοπτική ικανότητα. τοποθετηθεί από την άλλη πλευρά όψης επιτρέπεται να ● Τροχίστε οµοιόµορφα το µαχαίρι, ή να αντικατασταθεί. Η STIHL χρησιµοποιηθούν µόνο µία φορά. προκειµένου να αποφύγετε τους προτείνει τον εµπορικό Αλλάζετε πλευρά πάντα και στα...
  • Page 446: Μεταφορά

    Φοράτε κατάλληλο προστατευτικό βιοθρυµµατιστές (STIHL GHE) βιοθρυµµατιστή µόνο σε ασφαλή ρουχισµό που καλύπτει πλήρως το Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη κατάσταση λειτουργίας και µε κάτω µέρος των χεριών και το για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες τοποθετηµένη τη χοάνη πλήρωσης.
  • Page 447: Συνηθισµένα Ανταλλακτικά

    6008 702 0300 Hans Peter Stihl-Straße 5 χρήστη, θα πρέπει να δοθεί σχετική εντολή εργασιών σε έναν εµπορικό 6336 Langkampfen GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S αντιπρόσωπο. Αυστρία ∆ίσκος µαχαιριών κοµπλέ: 6008 700 5120 Η STIHL προτείνει, οι εργασίες...
  • Page 448: Τεχνικά Στοιχεία

    STIHL Μετρηµένη στάθµη θορύβου: κατασκευής: GHE 260.0 S 97,7 dB(A) 17. Τεχνικά στοιχεία GHE 260.0 Εγγυηµένη στάθµη θορύβου: GHE 260.0 S GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 150.0 99 dB(A) Αναγνώριση σειράς 6008 Ηλεκτροκινητήρας BSRBF 0,75/2-C GHE 250.0 103 dB(A) εναρµονίζεται...
  • Page 449: Reach

    Εγγυηµένη στάθµη Στάθµη ηχοπίεσης θορύβου L 102/101 dB(A) στη θέση εργασίας αναζητήστε ενδεχοµένως έναν Σύµφωνα µε την 92/90 dB(A) εµπορικό αντιπρόσωπο, η STIHL Οδηγία 2006/42/EC: προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο Αστάθεια K 3 dB(A) Στάθµη ηχοπίεσης της STIHL. Ροπές σύσφιξης βίδας: στη...
  • Page 450: Πρόγραµµα Συντήρησης

    Για την εκτέλεση των εργασιών – Πραγµατοποιήστε αλλαγή πλευράς, συντήρησης παραδώστε αυτές τις τρόχισµα ή αντικατάσταση µαχαιριών οδηγίες χρήσης στον εµπορικό 11.7) αντιπρόσωπο STIHL. Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- τυπωµένα πεδία την εκτέλεση των Βλάβη: εργασιών συντήρησης. Το κοµµένο υλικό δεν εισάγεται...
  • Page 451 надежность даже при экстремальных Указание по прочтению Заполнение садового нагрузках. инструкции по эксплуатации измельчителя Варианты для различных стран STIHL – это и высочайшее качество Защитные устройства обслуживания. Наши представители Описание устройства Блокировка повторного запуска всегда готовы провести для Вас Техника безопасности...
  • Page 452: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    производителя согласно директиве ЕС измельчителя на погрузочной Для ссылок на соответствующие главы 2006/42/EC. платформе и разделы с целью подробных Компания STIHL постоянно работает Сведение к минимуму износа и объяснений используется стрелка. В над усовершенствованием предотвращение повреждений следующем примере приведена ссылка...
  • Page 453: Варианты Для Различных Стран

    работу необходимо внимательно прочитать всю 2.3 Варианты для различных стран инструкцию по эксплуатации. Инструкцию по эксплуатации следует Компания STIHL поставляет устройства бережно сохранять для дальнейшего в зависимости от страны назначения с пользования. разными штекерами и выключателями. 0478 201 9913 B - RU...
  • Page 454: Предупреждение - Опасность Из- За Электрического Тока

    кабели, соединители и вилки, указаниям. квалифицированной установки соединительные кабели, принадлежностей, допущенных имеющие повреждения или Следует убедиться, что пользователь компанией STIHL. Кроме того, несоответствующие достиг совершеннолетия или обучен изменения устройства приводят к предписаниям. соответствующей профессии согласно лишению права на гарантийный национальным правилам.
  • Page 455: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    Никогда не используйте поврежденный Следует использовать только Во время работы всегда удлинительный кабель. Поврежденные удлинительные кабели во следует использовать кабели следует заменять новыми, влагозащитном исполнении, защитные очки и средства нельзя производить ремонт подходящие для применения с защиты ушей. Их следует удлинительных...
  • Page 456: Перед Работой

    Новые наклейки и все остальные отклонения для пользователя, особенности при его опрокидывании. запасные части имеются у дилеров опасность разбитых оконных стекол, STIHL. царапины на автомобилях и т. п.). Для погрузки использовать подходящие средства (погрузочные платформы, Перед вводом в эксплуатацию следует...
  • Page 457: Во Время Работы

    – верхняя часть воронки установлена подскользнуться. По возможности «игр» с выключателем. на нижнюю часть воронки, избегать применения устройства на Опасность перегрева влажной поверхности. электродвигателя! – загрузочная воронка установлена на базовое устройство, и оба винта Следует работать только при дневном В результате колебаний напряжения, затянуты...
  • Page 458: Техническое Обслуживание И Ремонтные Работы

    Во время работы запрещается При загрузке садового измельчителя – Проверить устройство, в производить манипуляции с ветками может произойти обратный особенности режущий механизм брызговиком (например , снимать, выброс. Необходимо работать в (ножи, дисковый нож, крепление откидывать наверх, зажимать, перчатках! ножей, винт ножа, зажимное кольцо) повреждать).
  • Page 459: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    установить на место в соответствии с шланга). запасной части STIHL, по надписи предписаниями. Запрещается использовать STIHL и при необходимости по знаку агрессивные чистящие средства. Они запасных частей STIHL. На маленьких могут повредить пластмассу и металл, деталях знак может стоять также...
  • Page 460: Утилизация

    обращайтесь в Ваш центр по травм! утилизации или к Вашему дилеру. 6. Комплект поставки Перед работами с Компания STIHL рекомендует режущим инструментом, а обращаться к дилеру STIHL. также перед работами по Следует обеспечить правильную техобслуживанию и утилизацию отслужившего устройства. очистке, перед проверкой Поз.
  • Page 461: Подготовка Устройства К Работе

    специальный инструмент. 7.2 Монтаж ходовой части и ● Поставить устройство. Компания STIHL рекомендует желоба выброса обращаться к дилеру STIHL. 1 Монтаж надставки выброса ● Установить верхнюю часть ● Положить базовое устройство (A) на воронки (S) на нижнюю часть деревянный брусок высотой...
  • Page 462: Рекомендации По Работе

    Данные относятся к свежесрезанным веткам: Максимальный диаметр веток 8.6 Защита от перегрузки 8.1 Какой материал можно GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 мм; Если при работе электродвигатель перерабатывать? GHE 260, GHE 260 S: 40 мм испытывает перегрузку, то встроенное...
  • Page 463: Заполнение Садового Измельчителя

    Влажный или сырой мягкий 8.8 Заполнение садового материал приводит быстрее к 9. Защитные устройства измельчителя забиванию устройства. Поэтому садовый измельчитель следует заполнять медленнее. Особенно Опасность получения травм! важно соблюдать частоту 9.1 Блокировка повторного запуска Перед заполнением садового вращения электродвигателя. При электродвигателя...
  • Page 464: Введение Устройства В Работу

    частью и брызговик, удлинение Разъемы должны быть защищены от GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: выброса, а также откидная крышка влаги. ● Приподнять клемму (1). выброса. Неподходящие удлинительные кабели ● Вставить соединитель сетевого При измельчении защитные приводят к потере мощности и могут...
  • Page 465: Выключение Садового Измельчителя

    ● Нажать красную кнопку (1) на материалом. ( 8.8) 10.6 Изменение направления выключателе (на рис. изображены вращения дисковых ножей ● Выключить садовый измельчитель. модели GHE 150, GHE 250, 10.4) GHE 250 S). При неправильном направлении Электродвигатель садового 11. Техническое вращения (вправо, по часовой...
  • Page 466: Очистка Устройства

    удается удалить с помощью диска Интервал технического щетки, влажной тряпки или обслуживания: деревянной палочки, то после каждого применения Опасность получения STIHL рекомендует применять травм! специальный очиститель Устройство необходимо тщательно Работать только в (например, специальный очиститель очищать после каждого применения. перчатках! STIHL).
  • Page 467: Монтаж Комплекта Ножей

    ● Открутить винты (1) и снять их значений износа. Компания ● Установить нож-лопасть (6, только у вместе с гайками (2). STIHL рекомендует обращаться к GHE 250 и GHE 260), нож- дилеру STIHL. лопасть (4), зажимное кольцо (3) и ● Вынуть ножи (3) вверх.
  • Page 468: Электродвигатель И Колеса

    ● При заточке ножи надо охлаждать, Удостоверьтесь, что устройство например, водой. Нельзя допускать хранится вне доступном для детей 12.2 Подъем или перенос появления синеватого цвета, так как месте. садового измельчителя иначе снижается долговечность Садовый измельчитель должен ножей. храниться в состоянии, готовом к Для...
  • Page 469: Сведение К Минимуму Износа И Предотвращение Повреждений

    предоставляют программы обучения и (STIHL GHE) предписаний по технике безопасности, техническую информацию. указаний по управлению устройством и Компания STIHL не несет никакой В случае ущерба из-за повреждений техническому обслуживанию. ответственности за получение травм и вследствие невыполненных работ по нанесение материального ущерба, Это, в...
  • Page 470: Стандартные Запчасти

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH Нож-лопасть: Tillystraße 2 6008 702 0300 16.1 Садовый электроизмельчитель D-90431 Nürnberg GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S (STIHL GHE) Составление и хранение технической Дисковый нож в сборе: STIHL Tirol GmbH документации: 6008 700 5120 Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 471: Знаки Соответствия

    Для выработки установленного срока В Казахстане: службы необходимы своевременное Представительство техническое обслуживание и уход ANDREAS STIHL AG & Co. KG согласно руководству по эксплуатации. ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 050026 Алматы, Казахстан Горячая линия: +7 727 225 55 17 16.4 Штаб-квартира STIHL Matthias Fleischer, руководитель...
  • Page 472: Технические Данные

    ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" 17. Технические данные Погрешность K 2 дБ(A) 664540, Российская Федерация, Моменты затяжки винта: с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: Дисковый нож 50 Нм Электродвиг. BSRBF 0,75/2-C Поворотный нож 10 Нм УКРАИНА...
  • Page 473: Reach

    нагрузки Информацию об исполнении материала из корпуса (внимание: 60 с время предписания REACH (ЕС) № 1907/2006 отсоединить сетевой кабель) холостого хода см. на сайте www.stihl.com/reach. 11.3) В соответствии с – Вернуть фиксирующую планку в директивой исходное положение ( 11.4) 2000/14/EC 18.
  • Page 474: График Сервисного Обслуживания

    дилеру STIHL. В соответствующих полях он поставит Неисправность: отметку о проведении работ по Измельчаемый материал не сервисному обслуживанию. втягивается Возможная причина: Сервисное обслуживание – GHE 260: Неправильное проведено направление вращения дискового Дата следующего сервисного ножа обслуживания Устранение: – GHE 260: Изменить направление...
  • Page 475 инструкцията за експлоатация условия на експлоатация. Защита срещу претоварване Различни варианти за отделните При блокиран режещ блок на страни STIHL също така държи на най- градинската дробилка високото качество в обслужването. Описание на уреда Зареждане на градинската Сътрудниците в специализираните ни...
  • Page 476 обяснения. Следният пример показва Обръщане на ножовете Европейския парламент и на Съвета. препратка към глава: ( Електродвигател и колела STIHL работи непрекъснато за Обозначаване на пасажи от текста: Съхраняване и зимна пауза усъвършенстване на асортимента си; Транспортиране затова си запазваме правото на...
  • Page 477 Непременно спазвайте тези В зависимост от страната, в която се които си играят с опаковките. правила за техника на използва уредът, STIHL доставя уреди Задължително дръжте безопасност при работа с с различни щепсели и прекъсвачи. опаковките извън обсега на деца.
  • Page 478 стареене (чупливост). срещу влага удължителни кабели, било промяна по уреда с изключение на подходящи за употреба с уреда Пускайте уреда само с намотан квалифицирания допълнителен монтаж 10.1). на одобрени от STIHL принадлежности, захранващ кабел. 0478 201 9913 B - BG...
  • Page 479 свързани с поддръжка и Опасност от нараняване от трябва да се подменят. Вашият транспортиране на уреда, откритите ножове! специализиран търговец на STIHL винаги носете здрави предпазни Взимайте предвид теглото на уреда поддържа наличност от резервни ръкавици. особено при накланянето му.
  • Page 480 – дали изолацията на захранващия и Защитата срещу изхвърчане на Проверете визуално диска за ножовете удължителния кабел, щепсела и материала във фунията за пълнене за повреди и деформации и го куплунга е в изправно състояние; трябва да е изправна и да покрива подменете, ако...
  • Page 481 Включете уреда внимателно в отвора за изхвърляне. Дръжте главата Внимавайте да не се натрупва съответствие с инструкциите в глава и тялото си винаги на разстояние от материал за раздробяване в шахтата за „Пускане на уреда в експлоатация“. отвора за подаване на материала. изхвърляне, тъй...
  • Page 482 вашия уред на STIHL. необходимост дозатегнете вашия специализиран търговец на Дейности по поддръжката: болтовете (спазвайте моментите на STIHL. Ако даден детайл се замени с затягане); нов, погрижете се новият детайл да Разрешено е извършване само на получи същия стикер. описаните в тази инструкция за...
  • Page 483 веднага износените или повредени отпадъчните продукти. STIHL Опасност от нараняване! части, за да бъде уредът винаги в препоръчва своите специализирани Изключете безопасно работно състояние. търговци. електродвигателя и извадете захранващия В случай че за извършване на дейности Уверете се, че излезлият от употреба...
  • Page 484 ● Закачете наставката за 7. Подготовка на уреда за изхвърляне (O) с помощта на 6. Окомплектовка пускане в експлоатация куките (1) от задната страна в отворите (2) на основния уред (A) и я завъртете надолу, така че предната част на основния уред да влезе 7.1 Монтиране...
  • Page 485 Максимален диаметър на клона с материал. ( 8.8) блокиращата пластина (2) в GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 мм; GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: наставката за изхвърляне. GHE 260, GHE 260 S: 40 мм Отрязан от дървета и жив плет...
  • Page 486 честотата на въртене спадне, спрете извадете захранващия кабел. След Влажният или мокър мек по-нататъшното подаване на това свалете фунията за пълнене и материал води до по-бързо материала, за да разтоварите отстранете причината за повредата. запушване на уреда. Затова електродвигателя, съотв. двигателя с градинската...
  • Page 487 горната й част и защитата срещу Щепселните съединения трябва бъдат 9. Защитни изхвърчане на материала, наставката защитени от пръскаща вода. приспособления за изхвърляне и дефлекторът. Неподходящите удължителни кабели Защитните капаци гарантират водят до загуба на мощност и могат да спазването на безопасно разстояние от причинят...
  • Page 488 GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: ● Включете градинската дробилка. 10.3) 10.4 Изключване на ● Повдигнете скобата (1). градинската дробилка ● Изключете градинската дробилка. ● Поставете куплунга на захранващия 10.4) кабел. Опасност от нараняване! ● Натиснете навътре защитата срещу...
  • Page 489 препоръчва да се използва специален преди да започнете каквито и да Опасност от почистващ препарат (напр. специалния било дейности по поддръжката! нараняване! почистващ препарат на STIHL). Работете винаги с Не използвайте агресивни почистващи ръкавици! 11.1 Почистване на уреда препарати. Никога не докосвайте ножовете, Почиствайте...
  • Page 490 разкъсващия нож (8) от долната съответните ножове трябва да се заедно с гайките (2). страна на дисковия нож (5) и го обърнат или сменят. STIHL затегнете с помощта на гайките (9) и ● Извадете нагоре ножовете (3). препоръчва своите болтовете (7) (10 Nm).
  • Page 491 За повдигане или пренасяне на трябва да се заточват само от Уверете се, че уредът е оставен на уреда са необходими винаги поне двама души. специалист. STIHL препоръчва своите място, недостъпно за деца. специализирани търговци. Носете подходящо защитно Съхранявайте градинската дробилка...
  • Page 492 Към тях спадат най-вече: 6008 702 0300 могат да бъдат извършвани от самия потребител, той трябва да се обърне – ножове GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S към специализиран търговец. Комплект дискови ножове: – диск за ножовете 6008 700 5120 STIHL препоръчва...
  • Page 493 дробилки (STIHL GHE) Sven Zimmermann, завеждащ отдел STIHL Tirol GmbH „Качество“ STIHL Tirol GmbH Годината на производство и машинният Hans Peter Stihl-Straße 5 номер са посочени на табелката за 6336 Langkampfen мощността на уреда. Австрия декларираме, поемайки пълна Измерено ниво на шума: отговорност, че...
  • Page 494 GHE 260.0/GHE 260.0 S: Съгласно Тип 17. Технически данни Директива електродвигател BSRF 0,75/2-C 2006/42/EC: Мощност 2900 W GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: Ниво на шума на Номинална сила на Електродвигател BSRBF 0,75/2-C работното място тока 4,8 A 89 дБ(A) Мощност...
  • Page 495 – Няма мрежово напрежение 19.2 Потвърждение за – Неизправен захранващ извършена сервизна кабел/щепсел, съотв. щепселно поддръжка съединение или прекъсвач Дайте тази инструкция за експлоатация на вашия специализиран търговец на STIHL при извършване на дейности по 0478 201 9913 B - BG...
  • Page 496 поддръжката. Той ще потвърди изпълнението на сервизните дейности в полетата на формуляра. Сервизната поддръжка е извършена на Дата на следваща сервизна поддръжка 0478 201 9913 B - BG...
  • Page 497 Любі клієнти та клієнтки, Робоча зона користувача ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Припустиме навантаження 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу приладу продукцію з найвищою якістю та у Захист від перенавантаження Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
  • Page 498 експлуатації виробника відповідно до стрілками. Ось приклад посилання на Транспортування садового директиви ЄС 2006/42/EC. розділ: ( подрібнювача на вантажній Компанія STIHL постійно працює над платформі Маркування в текстовій частині розширенням і вдосконаленням Зведення зносу до мінімуму та Наведені інструкції позначено, як у...
  • Page 499 матеріалом, діти можуть задихнутися. Тримайте 2.3 Варіанти для різних країн пакувальний матеріал подалі від дітей. Компанія STIHL надає різні штекери та 4.1 Загальні відомості перемикачі залежно від країни, у яку Прилад разом із будь-яким приладдям Працюючи з приладом, постачається прилад.
  • Page 500 електричним струмом! Увага – небезпека нещасного випадку! Техобслуговування й ремонт Увага! мережевих кабелів можуть виконувати Небезпека ураження Садові подрібнювачі STIHL призначені лише працівники, які мають спеціальну електричним струмом! для подрібнення гілок і залишків освіту. рослин. Застосування з іншою метою Зверніть особливу...
  • Page 501 тверде взуття на неслизькій Перевозити прилад слід лише з наклейки та запасні частини можна підошві. Не працюйте босоніж охолодженим електродвигуном. придбати у офіційного дилера STIHL. або, наприклад, у легких сандалях. Прилад дозволено транспортувати Перед уведенням в експлуатацію Під час роботи та особливо...
  • Page 502 – усі гвинти, гайки та інші кріпильні Перед запуском прилад необхідно На вологій поверхні зростає загроза елементи наявні та затягнуті (усі оглянути й пересвідчитися, що він у травмування через зменшення стійкості незатягнуті гвинти та гайки слід міцно належному стані. приладу. затягнути...
  • Page 503 вмикачем- / вимикачем. роботи зоставайтеся в робочій зоні і в – перш ніж залишити прилад без Це може призвести до перегрівання жодному разі не заходьте в зону викиду. нагляду; електродвигуна! 8.4) – перш ніж переміщувати, піднімати, Коливання напруги, спричинені Стережіться травмування! переносити, перекидати, пересувати...
  • Page 504 застосування. ( 11.1) Оригінальні інструменти, навісне 4.8 Зберігання при довгих перервах у Для чищення приладу не приладдя та запасні частини STIHL за роботі використовуйте системи з високим своїми властивостями оптимально тиском води та не мийте прилад під підходять для приладу та вимог...
  • Page 505 чищення, перевіркою сервісного центру, щоб дізнатися, як Гвинт M6 x 55 з’єднувального кабелю правильно утилізувати відходи. Шестигранна гайка (пошкодження, Компанія STIHL рекомендує звертатися заплутаність), а також Кріплення до офіційного дилера STIHL. перш ніж залишити прилад Колесо Переконайтеся у відповідній утилізації...
  • Page 506 ● Кріплення (H) насадіть на колісну Вигин колісного каркаса (6) допомогою спеціального вісь випуклою стороною назовні. необхідно розташувати точно в інструмента. Компанія STIHL ● Ковпачки (J) натягніть на колеса. заглибленнях подовжувача рекомендує звертатися до викидного каналу (7). офіційного дилера STIHL.
  • Page 507 Максимальний діаметр гілок GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 мм; 8.6 Захист від перенавантаження 8. Вказівки щодо роботи GHE 260, GHE 260 S: 40 мм У випадку перевантаження автоматично спрацьовує вбудований захисний механізм і електродвигун 8.4 Робоча зона користувача...
  • Page 508 Твердий матеріал 8.8 Наповнення садового 9.2 Захисне блокування Товсте й міцно розгалужене гілля, подрібнювача виходячи з обмеження товщини Електродвигун та інструмент для гілок, ( 8.3) необхідно подрібнення можна вмикати, лише якщо попередньо розрізати садовими завантажувальну лійку правильно Небезпека травмування! ножицями. закрито.
  • Page 509 ● Натисніть зеленку кнопку (1) на чинним національним вимогам до 10.2 Під’єднання мережевого вимикачі (на рис. зображено моделі підключення електрообладнання. кабелю GHE 150, GHE 250, GHE 250 S). 17.) Садовий подрібнювач вводиться в Дозволено використовувати лише такі Під час вибору мережевого експлуатацію.
  • Page 510 ● Зачекайте, доки садовий подрібнювача. Це повинен здійснювати подрібнювач набере максимальної спеціаліст сервісної служби. кількості обертів (у режимі холостого ходу). Компанія STIHL рекомендує звертатися до офіційного дилера STIHL. ● Наповніть садовий подрібнювач (наприклад, рапсовою олією). відповідним матеріалом для подрібнення. ( 8.8)
  • Page 511 порядку монтажу та вказаних сировини щіткою, вологою моментів затягування. Стережіться ганчіркою або дерев’яною травмування! ● Установіть двосторонній ніж на паличкою, компанія STIHL Працюйте лише в дисковому ножі. ( 11.8) рекомендує застосовувати спеціальні рукавицях! засоби для чищення (наприклад, ● GHE 250 і GHE 260: розташуйте...
  • Page 512 3 Крильчатий ніж (GHE 250, спеціаліст. Компанія STIHL рекомендує GHE 260) звертатися до офіційного дилера 11.7 Обслуговування ножа STIHL. ● Виміряйте ширину ножа (С) на відігнутому вгору краї крильчатого ● Демонтуйте ножі для заточування. Стережіться ножа. травмування! ● Під час заточування охолоджуйте ніж...
  • Page 513 ретельно прочитайте розділ подрібнювача на вантажній «Техніка безпеки», особливо 1. Швидкозношувані деталі платформі розділ «Транспортування Окремі деталі приладів STIHL навіть за ● Щоб запобігти сповзанню приладу, приладу», і суворо дотримуйтеся умови належної експлуатації його слід закріплювати відповідними відповідних вказівок. ( 4.4)
  • Page 514 6336 Лангкампфен 6008 702 0300 Якщо користувач не в змозі виконати Австрія необхідні роботи самостійно, йому слід GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S заявляє, під власну відповідальність, звернутися до офіційного дилера. Комплект дискового ножа: що машина 6008 700 5120 Для...
  • Page 515 96,5 dB(A) Інформація щодо сертифікатів та заяв про GHE 260.0 98,4 dB(A) відповідність вимогам EAC, GHE 260.0 S 97,7 dB(A) які підтверджують виконання технічних Директив та вимог Митного Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її 0478 201 9913 B - UK...
  • Page 516 610030, Российская Федерация, БІЛАРУСЬ ул. Киевская 107 г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б Представництво 720001 Бишкек, Киргизия ANDREAS STIHL AG & Co. KG вул. К. Цеткін, 51-11a ООО "ОПТИМА" 220004 Мінськ, Білорусь ВІРМЕНІЯ 620030, Российская Федерация, Гаряча лінія: +375 17 200 23 76 г.
  • Page 517 GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 260.0/GHE 260.0 S: Частота 50 Гц Відповідно до Відповідно до директиви директиви Клас захисту 2006/42/EC: 2000/14/EC: Тип захисту Захист від рівень гучності на гарантований розприскування робочому місці, L 92/90 dB(A) рівень...
  • Page 518 – Перевірте запобіжник на з’єднувальному мережевому кабелі Під час технічного обслуговування 10.1). надайте цей посібник з експлуатації – Перевірте й за потреби замініть офіційному дилеру STIHL. кабель, штекер, муфту або вимикач На заздалегідь надрукованих полях він (виконує електрик) 10.1). зробить запис про проведення...
  • Page 519 Elektrimootori järeltööpidur Üldine teave äärmuslikul koormamisel kõrge Kaitsekatted töökindlusega tooted. Juhised selle kasutusjuhendi lugemiseks Seadme käivitamine STIHL tähendab tippkvaliteeti ka Regionaalsed variandid Oksapurusti lülitamine elektrivõrku 528 teeninduses. Meie esindused tagavad kompetentse nõustamise, instrueerimise Seadme kirjeldus Võrgujuhtme ühendamine ja ulatusliku tehnilise toe.
  • Page 520 2.3 Regionaalsed variandid ● keerake polt (1) kruvikeeraja abil välja, 2006/42/EC mõistes. vajutage hooba (2) ... STIHL tarnib seadmeid olenevalt STIHL töötab pidevalt oma tootevaliku tarneriigist erinevate pistikute ja lülititega. Üldised loendid: edasiarendamisega – seepärast jätame Piltidel on seadmed kujutatud endale õiguse muuta tarnekomplektide...
  • Page 521 Seadet tohivad kasutada ainult isikud, kes narkootikumide või reaktsioonikiirust on kasutusjuhendi läbi lugenud ja oskavad vähendavate ravimite tarvitamist ei tohi 3. Seadme kirjeldus seadet kasutada. Enne esmast seadmega töötada. kasutuselevõttu peab kasutaja püüdma Seade on mõeldud kasutamiseks koduses hankida asjatundlikku ja praktilist majapidamises.
  • Page 522 Elektrilöögi oht! Seadmega töötamisel ning ka Ärge ühendage kahjustunud juhet hooldustööde ja transportimise 4.2 Hoiatus - ohud elektrivoolu tõttu vooluvõrku. Puutuge kahjustunud juhet ajal kandke alati töökindaid. Tähelepanu! alles pärast selle vooluvõrgust Töötamise ajal kandke alati Elektrilöögi oht! eemaldamist. kaitseprille ja kõrvaklappe. Eriti tähtsad on Lõikedetaile (terasid) puutuge alles siis, Kandke neid kogu töötamise...
  • Page 523 Kinnitage seade laadimispinnale piisava – Seadmes ei ole purustatud materjali ja Nõuetekohases töökorras on seade siis, hulga kinnitusvahenditega (rihmad, köied täitelehter on tühi. kui see on täielikult monteeritud, mis jne) selles kasutusjuhendis näidatud tähendab järgmist: – Kõik kruvid, mutrid ja kinnituselemendid kinnituskohtadest.
  • Page 524 Töötage vaid päevavalges või hea Töötamine Oksapurusti täitmisel peab eriti jälgima, et tehisvalgustusega. purustuskambrisse ei sattuks võõrkehi, Vigastusoht! nagu metallosad, kivid, plastmaterjal, Tööala peab kogu töötamise aja vältel klaas jne, kuna need võivad põhjustada Ärge pange käsi ega jalgu kunagi olema puhas ja korras.
  • Page 525 Hoidke seadet töökorras. Võrgujuhet võib parandada või välja võib ära tunda STIHLi varuosanumbri Hoidke oksapurustit hoiukohas ainult koos vahetada eranditult ainult volitatud järgi, kirjast STIHL ning vajaduse korral ka elektrik. monteeritud täitelehtriga. STIHLi varuosamärgistusest. Väikestel Teradega vigastamise oht! detailidel võib olla ka ainult märgistus.
  • Page 526 Pöörduge oma jäätmekäitluskeskuse Nimetus poole või oma müügiesindusse, et teada Põhiseade koos lehtri saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt alumise osaga Vigastusoht! käidelda. STIHL soovitab ettevõtte STIHL Rattajalg Enne tööde alustamist müügiesindust. lõikeinstrumendi juures, Rattatelg Tagage, et oma aja ära töötanud seade...
  • Page 527 7.3 Väljaviskeava klapi avamine – Oksapurusti täitmine. ( 8.8) ja sulgemine ● Riputage väljaviskepikendus (O) GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S haagiga (1) tagantpoolt avadesse (2), Väljaviskeava klapi avamine: mis asuvad põhiseadmel (A), ja Puude- ja hekkide pügamisel tekkivad ●...
  • Page 528 Sagedasel ülekoormuskaitse oksapurustit aeglaselt ning eriti Oksa maksimaalne läbimõõt sisselülitumisel võivad olla järgmised jälgige elektrimootori GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; põhjused: pöörlemiskiirust. See ei tohiks GHE 260, GHE 260 S: 40 mm seadme täitmisel langeda. – ebasobiv ühendusjuhe; ( 10.1)
  • Page 529 Vigastusoht! Niiske või märg pehme materjal 9.2 Turvalukustus Viltu asetatud terasüsteem võib põhjustab seadme kiiremat oksamaterjali tagasi paisata! ummistumist. Seetõttu täitke Elektrimootorit või oksapurustit tohib sisse Tagasilöökide tõttu tekkivate oksapurustit aeglaselt ning eriti lülitada vaid korralikult kinnitatud vigastuste vältimiseks tuleb jälgige elektrimootori täitelehtriga.
  • Page 530 10.1) kõiki punkte. väljaviskealasse. ohud elektrivoolu tõttu ( 4.2) toodud ohutusjuhiseid. Väljalülitamisel seiske seadme GHE 150, GHE 250, GHE 250 S külgmisel poolel. Võrgupinge ja talitluspinge peavad olema ● Tõstke klemm (1) üles. samad (vt võimsussilti). Arvestage sellega, et tööseadmed ●...
  • Page 531 STIHL kasutada läbi peatükk „Ohutusnõuded” 10.6 Lõiketerade spetsiaalset 4.), eriti just alapeatükk pöörlemissuuna muutmine puhastusvahendit (nt firmalt STIHL). „Hooldus ja remont” ( 4.7), ning järgige täpselt kõiki neis Ärge kasutage agressiivseid Lõiketera vale pöörlemissuuna peatükkides toodud ohutusjuhiseid.
  • Page 532 ● Eemaldage terad (3), tõmmates neid saavutamist tuleb vastavad terad üles. ümber pöörata või välja vahetada. Pidage väga täpselt kinni ● Puhastage teraketas. STIHL soovitab ettevõtte STIHL paigaldusjärjekorrast ja näidatud müügiesindust. ● Pöörake tera (3) ümber ja asetage pöördemomentidest. terava servaga vabalt terakettale ning ●...
  • Page 533 Selleks et garanteerida seadme seismapanemisel (talvepaus) tuleb järgida optimaalne töökindlus, tuleks terad alati järgmisi punkte. ● 1. isik: Haarake kinni oksapurusti lehtri lasta teritada spetsialisti juures. STIHL ülemise osa käepidemetest (1). ● Puhastage hoolikalt seadme kõik soovitab ettevõtte STIHL müügiesindust. välimised osad.
  • Page 534 Palun järgige kindlasti järgmisi olulisi 3. Hooldustööd GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S juhiseid, et vältida STIHLi seadme Komplektne lõiketera: Kõiki peatükis „Hooldus” nimetatud töid kahjustusi ja liigset kulumist: 6008 700 5120 tuleb teha regulaarselt. 1. Kuluosad GHE 250, GHE 260 Kui kasutaja ise ei saa neid hooldustöid...
  • Page 535 GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S Kaubamärk: STIHL Garanteeritud müratase: 2000 W Tüüp: GHE 150.0 GHE 150.0 99 dB(A) 2000 W GHE 250.0 GHE 250.0 103 dB(A) Nominaalne GHE 250.0 S GHE 250.0 S 100 dB(A) voolutugevus 11,4 A GHE 260.0 GHE 260.0...
  • Page 536 Kaitseliik veepritsmete www.stihl.com/reach. – pöörake terad ümber, teritage üle või eest kaitstud vahetage välja 11.7) (IP X4) Tööviis 18. Tõrkeotsing 40 s koormusaeg Vajaduse korral pöörduge 60 s müügiesindusse, STIHL soovitab tühikäiguaeg STIHLi müügiesindust. 0478 201 9913 B - ET...
  • Page 537 Teeninduse teostamise kuupäev Rike. Purustatud materjali ei tõmmata sisse Järgmise teeninduse kuupäev Võimalik põhjus. – GHE 260: Lõiketera vale pöörlemissuund Abinõud. – GHE 260: Lõiketera pöörlemissuuna muutmine ( 10.6) 19. Teenindusplaan 19.1 Üleandmise kinnitus 19.2 Teeninduse kinnitus Andke hooldustööde korral see kasutusjuhend STIHLi müügiesindusele.
  • Page 538 0478 201 9913 B - ET...
  • Page 539 өзінде жоғары дəрежелі сенімділікке ие Егер кескіш бөлік бақ өнімдер осылай жасалады. Пайдалану жөніндегі осы ұсақтағыштарын бұғаттаса нұсқаулықты қалай қолдану STIHL фирмасы да қызмет көрсетудегі керек Бақша ұсақтағышын толтыру жоғары сапаны жақтайды. Біздің Түрлі елдерге арналған нұсқалар 539 Сақтандырғыш құрылғылар...
  • Page 540 белгіленген. Бөлім нұсқауларының жөніндегі түпнұсқалы нұсқаулығы мысалы: ( Қоршаған ортаны қорғау болып табылады. ЕО талаптарына сəйкестік Мəтін үзінділерінің белгіленуі: STIHL компаниясы өз өнімдерінің туралы декларация Бөлек нұсқаулар келесідей белгіленуі таңдауын жетілдіру бағытында үздіксіз Электрлік бақша ұсақтағышы мүмкін. жұмыс атқаруда; сондықтан біз өз...
  • Page 541 Осы құрылғыны мұқият пайдаланған 2.3 Түрлі елдерге арналған нұсқалар кезде де əрдайым қалдық тəуекелдер 4. Қауіпсіздік шаралары пайда болуы мүмкін. STIHL компаниясы қолданылатын еліне байланысты құрылғыны ашалар мен Тұншығудан өлім қаупі бар! ажыратқыштардың көптеген түрлерімен Орауыш материалмен 4.1 Жалпы ережелер...
  • Page 542 кепілдіктің жойылуына əкеледі. Рұқсат Қауіпсіздік мақсатында оқытылғанына көз жеткізіңіз. етілген керек-жарақтар туралы желі сымының, желілік Құрылғымен тек физикалық жəне мəліметтерді STIHL делдалынан біліп штекерге психологиялық жағдайы жақсы алуға болады. ажыратқыштар мен болғанда ғана жұмыс істеу керек. қосатын сымға ерекше назар...
  • Page 543 Электр сымдарын жөндеу мен тоқтауын күтіңіз жəне тұтандыру айырбастауды тек арнай оқытылған білтесінің түйіспелі ұштығын суырып 4.3 Киім жəне əбзел қызметкерлер ғана жүзеге асыру керек. алыңыз. Құрылғымен жұмыс істеу үшін Электр тогына соғылу қаупі! Құрылғыны тек оның электр табаны сырғанамайтын Зақымданған...
  • Page 544 сындыру, автокөлікті сызып алу жəне – Дөңгелек тірегі орнатылған, зақымдалған қауіп жəне ескерту т.б.). – екі дөңгелегі де орнатылған, белгілерін жаңартыңыз. STIHL Құрылғы тегіс əрі жатық қабатты делдалыңызда қосалқы жапсырмалар – Барлық қорғаушы құралдар орнықты тұруы керек. мен барлық басқа қосалқы бөліктер бар.
  • Page 545 Жұмысты күндіз немесе жеткілікті орындау қажет (мысалы, аспапты басқа Жарақат алу қаупі бар! дəрежедегі жасанды жарық болған электр желісіне немесе кедергісі ең Пайдаланған кезде ұсақталған жағдайда ғана орындаған жөн. төмен желіге қосуға болады). материал жоғары қарай лақтырылуы мүмкін. Сондықтан қорғаныс көзілдірігін Жұмыс...
  • Page 546 оқытуды ұсынады жəне техникалық штекерді суырып алыңыз. – құрылғы тексеріліп немесе ақпаратты қамтамасыз етеді. Техникалық қызмет көрсету алдында тазаланып жатқанның алдында, Аталмыш құрылғы үшін тек қана STIHL құрылғыға суу үшін 5 минут уақыт басқа да жұмыстарды өткізердің компаниясы рұқсат еткен немесе беріңіз. алдында.
  • Page 547 пайдаға асыруға болатындығын білу отырыңыз, əсіресе ұзақ уақыт үшін қайта өңдеу орталығыңызға Жарақат алу қаупі бар! пайдаланбай қоятын кезде немесе делдалдарға жүгініңіз. STIHL Кескіш құралмен жұмыс (мысалы, қыс мезгілінің алдында). компаниясы STIHL делдалдарын жасар алдында, сонымен Қауіпсіздік түсінігіне орай, тозған жəне...
  • Page 548 Жарақат алу қаупі бар! Поз. Атауы Саны Қолыңыз, денеңіздің басқа 7.2 Қозғалғыш бөлімін жəне Пайдалану жөніндегі бөліктері немесе киіміңізді лақтырманың астаушасын нұсқаулық суарма шұңғымаға немесе орнату қалдықтары бар астаушаға 1 Лақтырманы ұзарту құралын сұқпаңыз. 7. Қолданысқа дайындау орнату ● Негізгі құрылғыны (A) суретте көрсетілгендей...
  • Page 549 бұтақшаларға қатысты: 8. Жұмыс нұсқаулары Лақтырманың қақпағын ашу: Бұтақтардың максималды диаметрі GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 мм; ● Ұсақтау алдында лақтырманың GHE 260, GHE 260 S: 40 мм қақпағын (1) жоғары қарай ашыңыз 8.1 Қандай материалды өңдеуге...
  • Page 550 Ылғалды немесе сулы жұмсақ 8.5 Құрылғының дұрыс жүк-салмағы 8.7 Егер кескіш бөлік бақ материал құрылғыдағы бітелуге ұсақтағыштарын бұғаттаса жылдамырақ апарады. Бақ ұсатқыштың бензин немесе электр Сондықтан бақша ұсақтағышын қозғалтқышын айналымдар саны Егер кескіш бөлік, ұсақтаған кезде бақ ұзақ толтырыңыз жəне əсіресе азаймайтындай...
  • Page 551 10.1) тарауындағы барлық қысқартады. тармақтарды орындаңыз. Жалғастырушы шоғырсымдар ретінде тек қана H07 RN-F DIN/VDE 0282 GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 9.4 Қорғайтын жабын резеңке шланг сымдарынан жеңіл емес ● Қысқышты (1) көтеріңіз. сымдар пайдаланылуы тиіс. Материалды салу жəне тастау...
  • Page 552 GHE 260, GHE 260 S: ● Ажыратқыштағы қызыл түймені (1) басыңыз (суретте GHE 150, GHE 250, 10.6 Дискілі пышақтардың ● Желілік сымның жалғастырғышын GHE 250 S үлгілері көрсетілген). айналу бағытын өзгерту құрылғының 5 полюсті желілік штекеріне жалғаңыз. Бақша ұсақтағышының электр...
  • Page 553 11.3) компаниясы арнайы тазалағыш мерзімділігі: құралды пайдалануды ұсынады Жұмыс істеп болғаннан кейін ● Дискілі пышақты (1) ойық (2) бұғаттау (мысалы, арнайы STIHL тазартқыш құрылғысының (3) алдында Əрдайым пайдаланғаннан кейін құралы). орналасатындай етіп бұраңыз. құрылғы мұқият тазартылуы тиіс. Агрессивті жуғыш заттарды...
  • Page 554 Тозудың шегіне жетпес бұрын ● Дискілі пышақты (5) корпусқа шығарыңыз. тиісті пышақтарды бұру немесе орнатып, бекітіңіз. ( 11.4) ауыстыру қажет. STIHL ● Пышақты (3) жоғары қарай ● Қалақ-пышақты (6, тек қана GHE 250 компаниясы STIHL делдалдарын шығарыңыз. жəне GHE 260 үлгілерінде), қалақ- ұсынады.
  • Page 555 11.10 Сақтау шарттары Құрылғылардың оңтайлы жұмысын қамтамасыз ету үшін пышақты тек қана Бақ ұсақтағышын құрғақ, жабық жəне 12.2 Бақша ұсақтағышын маман қайрауы керек. STIHL таза жерде ұстау керек. құрылғы көтеру немесе тасу компаниясы STIHL делдалдарын балалардың қолы жететін жерде ұсынады.
  • Page 556 делдалға хабарласу керек. – Шапқыш пышақ 6008 702 0300 STIHL компаниясы техникалық қызмет – Дискілі пышақ GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S көрсету жөніндегі жұмыстарды жəне 2. Осы пайдалану жөніндегі Жинақтағы дискілі пышақ: жөндеуді орындау үшін тек қана STIHL нұсқаулықтың...
  • Page 557 16.1 Электрлік бақша ұсақтағышы (STIHL GHE) Техникалық құжаттаманы жасау жəне Sven Zimmermann, Сапаны бақылау сақтау: STIHL Tirol GmbH бөлімінің бастығы Sven Zimmermann Hans Peter Stihl-Straße 5 STIHL Tirol GmbH 6336 Langkampfen Австрия Құрастырылған жылы жəне машина нөмірі құрылғының төлқұжатында төмендегіні толық жауапкершілікпен жазылған.
  • Page 558 30 жылға дейінгі мерзімді құрайды. БЕЛАРУСЬ г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б Белгіленген қолданыс кезеңі Өкілдік уақытында, қолдану жөніндегі ANDREAS STIHL AG & Co. KG нұсқаулықтың талаптарына сəйкес К. Цеткин к-сі, 51-11а ООО «ОПТИМА» тұрақты техникалық қызмет жəне күтім 220004, Минск қ-сы, Беларусь...
  • Page 559 УП «Беллесэкспорт» GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: ул. Скрыганова 6.403 Қорғаныс дəрежесі шашырандыдан Дискілі пышақ 50 Нм 220073 Минск, Беларусь қорғалған Бұрылмалы пышақ 10 Нм (IP X4) Бөлгіш пышақ 10 Нм Жұмыс тəртібі ҚАЗАҚСТАН Салмағы 27/27 кг...
  • Page 560 Ұсақтағыш қуаттылығының төмендеуі Ықтимал себебі: 18. Ақаулықтарды іздеу – Доғал пышақтар Ақаулықтарды жою тəсілі: Қажет болған кезде делдалға – Пышақты аударыңыз, қайраңыз жүгініңіз, STIHL компаниясы STIHL немесе ауыстырыңыз 11.7) делдалдарына жүгінуге кеңес береді. 19.2 Қызмет көрсетуді растау Ақаулық: Электр қозғалтқыш іске қосылмайды...
  • Page 561 Ол алдын ала басылған өрістерде қызмет көрсету жұмыстарының өткізілуін растайды. Қызмет көрсету өткізілген күні Келесі қызмет көрсету күні 0478 201 9913 B - KK...
  • Page 562 STIHL GHE 150 GHE 250, GHE 250 S, GHE 260, GHE 260 S 0478 201 9913 B...

This manual is also suitable for:

Ghe 250Ghe 250 sGhe 260Ghe 260 s

Table of Contents