Download Print this page

Hans Grohe AXOR Steel 35002800 Assembly Instructions Manual

Hide thumbs Also See for AXOR Steel 35002800:

Advertisement

Quick Links

Deutsch
Montageanleitung
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Steel 35002800

  • Page 1 Deutsch Montageanleitung...
  • Page 5 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden!
  • Page 6 Montage Anschlussschlauch Installationskitt Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden!
  • Page 7 Deutsch Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder und Warmwasseranschlüssen müssen wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, ausgeglichen werden. kann der EcoSmart® (Durchflussbegrenzer 6a), der hinter dem Luftsprudler sitzt entfernt werden. Bedienung Einhandmischer mit Warmwasserbegrenzung, Durch Anheben des Griffes wird der Mischer Justierung siehe Seite 8.
  • Page 8 Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60 C, Kaltwassertemperatur 10 C, Fließdruck 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 9 Français Instructions de montage...
  • Page 13 Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables!
  • Page 14 Montage flexible de raccordement Mastic d'installation Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables!
  • Page 15 Français Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Dans ce cas, veuiller enlever sur le mitigeur de chaude et froide. lavabo le EcoSmart® (limiteur de débit 6a) qui se trouve derrière l'aérateur. Instructions de service Mitigeur avec limitation de la température: En levant ou appuyant l'étrier de commande on consulter la page 8 pour le réglage actionne l'ouverture ou la fermeture du mitigeur.
  • Page 16 Limiteur d'eau chaude: Température d'eau chaude 60 C, Température d'eau froide 10 C, Pression dynamique 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 17 English assembly instructions...
  • Page 21 Important! The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms!
  • Page 22 Assembly connecting hoses Installation kit Important! The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms!
  • Page 23: Operation

    English The hot and cold supplies must be of equal If the continuous water heater causes any pressures. problems or there is not enough flow of water, the EcoSmart® (6a) located behind the aerator must be removed. Operation The mixer is activated by lifting the lever handle. To adjust the hot water limiter on single lever Turning to the left = warmer water, mixers, please see page 8.
  • Page 24 Hot water limiter: hot water temperature 60 C, cold water temperature 10 C, flow rate 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 25 Italiano Istruzioni per Installazione...
  • Page 29 Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate!
  • Page 30 Montaggio flessibile Mastice d'installazione Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate!
  • Page 31: Accessori Speciali

    Italiano Attenzione! Compensare le differenze di Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e nel caso si desiderasse più erogazione, si può dell'acqua calda. eliminare il EcoSmart® (limitatore di flusso 6a) dietro la valvola di aerazione. Procedura Regolazione del limitatore di erogazione di acqua Il miscelatore é...
  • Page 32 Limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60 C, temperatura dell’acqua fredda 10 C, pressione 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 33 Español Instrucciones de montaje...
  • Page 37 ¡Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor.
  • Page 38 Montaje conexión flexible Masilla ¡Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor.
  • Page 39 Español Grandes diferencias de presión entre los En caso de problemas con el calentador empalmes de agua fría y agua caliente deben instantáneo o cuando se desen más caudal de equilibrarse. agua puede quitarse el EcoSmart® (limitador del caudal 6a), situado detrás del aireador. Manejo Mezclador monomando con limitación del caudal El mezclador se abre levantando la manecilla...
  • Page 40 Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60 C, temperatura del agua fria 10 C, presión dinámica 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 41 Nederlands Handleiding...
  • Page 45 Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren!
  • Page 46 Montage aansluitslangen Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren!
  • Page 47 Nederlands Grote drukverschillen tussen de kouden warm Bij problemen met doorstroomtoestellen of wateraansluitingen dienen vermeden te worden. wanneer een grotere waterdoorstroom gewenst is, kan men de EcoSmart® (doorstroom-regelaar 6a) die achter de perlator is gemonteerd, Bediening eenvoudig verwijderen. Door het bedienen van de beugelgreep wordt de mengkraan geopend.
  • Page 48 Warmwaterbegrenzing: Warmwatertemperatuur 60 C, Koudwatertemperatuur 10 C, stroomdruk 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 49 Dansk Monteringsvejledning...
  • Page 53 Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves.
  • Page 54 Montering tilslutingslangerne Kitt Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves.
  • Page 55 Dansk Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand Ved problemer med gennemløbsvandvarmer bør udjævnes. eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart® (gennemstrømningsbegrænseren 6a), der sidder Brugsanvisning i perlatoren, fjernes. Ved at hæve bøjlegrebet åbnes for vandet. Drejing til venstre = varmt vand, Etgrebsarmaturer med varmtvandsbegrænsning, justering se side 8.
  • Page 56 Varmtvandsbegrænsning: Varmtvandstemperatur 60o C, koldtvandstemperatur 10o C, vandtryk 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 57 Português Manual de Instalación...
  • Page 61 Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor!
  • Page 62 Montagem tubo flexível Mástique Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor!
  • Page 63 Português Grandes diferenças entre as pressões das águas Neste caso o EcoSmart® (limitador de caudal quente e fria devem ser compensadas. 6a) existente por trás do emulsor deverá ser retirado. Funcionamento Misturadora monocomando equipada com A misturadora é aberta levantando o manípulo limitador de temperatura (vide pàg.8).
  • Page 64 Limitador de água quente: Temperatura da água quente 60 C, Temperatura da água fria 10 C, Pressão 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 65 Polski Instrukcja montażu...
  • Page 69 Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm!
  • Page 70 Montaż węża przyłączeniowego Kit instalatorski Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm!
  • Page 71 Polski Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i W przypadku problemów z przepływowymi zimnej wody muszą zostać wyrównane. podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć Obsługa EcoSmart® (ogranicznik przepływu 6a) znajdujący się za napowietrzaczem. Przez skierowanie uchwytu do góry następuje jego uruchomienie.
  • Page 72 Ogranicznik ciepłej wody: Temperatura ciepłej wody 60 C, temperatura zimnej wody 10 C, ciśnienie przepływu 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 73 Česky Montážní návod...
  • Page 77 Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem!
  • Page 78 Montáž připojovací hadičky Instalační kit Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem!
  • Page 79 Česky Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo studené a teplé vody. když je požadován větší průtok, může být odstraněn omezovač průtoku (6a), který je umístěn za perlátorem. Ovládání Baterie se otevírá zvednutím rukojeti. Páková...
  • Page 80 Omezení teplé vody: teplota vody (teplé) 60 C, teplota studené vody 10 C, tlak proudu 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 81 Slovensky Montážny návod...
  • Page 85 Pozor! Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem!
  • Page 86 Montáž pripojovacej hadičky Inštalačná súprava Pozor! Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem!
  • Page 87 Slovensky Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo a teplej vody musia byť vyrovnané. ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovat prietokový ventil (6a) EcoSmart®, ktorý je umiestnený za perlátorom. Obsluha Nadvihnutím páky sa zmiešavacia batéria otvorí. Páková...
  • Page 88 Obmedzenie teplej vody: teplota teplej vody 60 C, teplota studené vody 10 C, tlak prúdu 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 89 中文 组装说明...
  • Page 93 注意! 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产 品!...
  • Page 94 安装连接软管 水管胶泥 注意! 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产 品!...
  • Page 95 中文 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 如果使用直流式热水器有问题,或要求更大的水 流量,可以把位于水波器后面的流量限制器(5a 操作 )拆除。 提起手柄,龙头开启。 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方法,参见 向左偏转:热水 第8页。 向右偏转:冷水 如果与连续流热水器一起使用,则不必作任何调 节。 技术参数 备用零件 参见第页 4 本产品配有EcoSmart®(流量限制装置) 带有节流器时的流速: 手柄 35093800 7 l/min 0,3 MPa 1.1 螺钉帽 96681000 不带节流器时的流速: 96682800 法兰 14 l/min 0,3 MPa 96690000 螺母 max. 1 MPa 工作压强:...
  • Page 96 热水限制:热水温度60 C,冷水温度10 C, 流动压力0,3 Mpa Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 97 Русский Инструкция по монтажу...
  • Page 101 ВНИМАНИЕ! Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и безупречность работы...
  • Page 102 Монтаж подводки Монтаж подводки ВНИМАНИЕ! Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и безупречность работы...
  • Page 103 Русский донного клапа. Перед установкой смесителя Если появятся проблемы с бойлером или необходимо регулировочными кранами потребуется увеличить расход воды (6a), выровнять авление холодной и горячей воды который находится в подводке смесителя. при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Однорычажный смеситель имеет ограничитель...
  • Page 104 Ограничение расхода горячей воды: температура горячей воды 60 С, температура холодной воды 10 С, давление 0,3 МПа. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 105 Magyar Szerelési útmutató...
  • Page 109 Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni!
  • Page 110 bekötőcső összeszerelése szaniter szilikon Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni!
  • Page 111 Magyar A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Ha problémák adódnak az átfolyós nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, eltávolítható a EcoSmart® (átfolyás- korlátozó 6a) a perlátor Használat mögül. A keverőcsapot a fogantyú emelésével nyitjuk ki. Balra csavarva meleg víz, jobbra csavarva hideg Az egykaros, melegvíz-korlátozóval ellátott keverő...
  • Page 112 Melegvíz-korlátozás: melegvíz-hőmérséklet 60 C, hidegvíz-hőmérséklet 10 C, víznyomás 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 113 Suomi Asennusohje...
  • Page 117 Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti!
  • Page 118 Liitäntäletkun asennus Asennussarja Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti!
  • Page 119 Suomi Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia välillä on tasattava. tai, jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart® (virtauksenrajoitin 6a) Käyttö poistaa. Sekoittaja avataan kahvaa nostamalla. Kääntö oikealle = kylmä vesi, Yksivipuinen sekoittaja lämpimän veden rajoituksella, katso säätö...
  • Page 120 Kuumanveden rajoitin: kuuman veden lämpötila 60 C, kylmän veden lämpötila 10 C, virtauspaine 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 121 Svenska Monteringsanvisning...
  • Page 125 OBS! Blandaren måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter.
  • Page 126 Montering anslutningsslang Installationskitt OBS! Blandaren måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter.
  • Page 127 Svenska Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för Om det är problem med vattenberedaren eller varmt och kallt vatten måste utjämnas. om större vattenflöde önskas kan EcoSmart® (flödeskontroll 6a) som sitter bakom perlatorn tas bort. Hantering Genom att lyfta på greppet öppnas blandaren. Enhandsblandare med varmvattenreglering, Sväng till höger = varmt vatten justering se sidan 8.
  • Page 128 Varmvattenreglering: Varmvattentemperatur 60 C, Kallvattentemperatur 10 C, flödestryck 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 129 Lietuviškai Montavimo instrukcijos...
  • Page 133 Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas!
  • Page 134 Prijungimo žarnų montavimas Montavimo rinkinys Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas!
  • Page 135 Lietuviškai Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Jei yra problemų su momentiniu vandens šildikliu ar neužtenka vandens srauto, turi būti pašalintas Eksploatacija už oro kompresoriaus esantis ribotuvas "EcoSmart®" (6a). Maišytuvas atidaromas pakėlus rankenėlę. Pasukus rankenėlę į kairę, įjungiamas karštas Vienos rankenėlės maišytuvas turi karšto vanduo;...
  • Page 136 Karšto vandens ribotuvas: karšto vandens temperatūra 60 С, šalto vandens - 10 С, slėgis 0,3 MPa.. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 137 Hrvatski Uputstva za instalaciju...
  • Page 141 Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama!
  • Page 142 montaža priključne cijevi Instalaterski kit Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama!
  • Page 143 Hrvatski Velika razlika u pritisku između vruće i hladne Ako dolazi do problema sa protočnim bojlerima ili vode mora biti izbalansirana. ne izlazi dovoljno vode, EcoSmart® (6a) lociran iza perlatora mora biti uklonjen. Upotreba Da bi podesili limiter vruće vode na jednoručnim Slavina se otvara podizanjem ručice.
  • Page 144 Limiter vruće vode: temperatura vruće vode 60 C, temperatura hladne vode 10 C, tlak 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 145 Türkçe Montaj kılavuzu...
  • Page 149 Önemli! Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkanmalı ve kontrol edilmelidir!
  • Page 150 Bağlantı hortumunun montajı Montaj silikonu Önemli! Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkanmalı ve kontrol edilmelidir!
  • Page 151 Türkçe Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının problemler söz konusu ise veya akan su dengelenmesi gerekir. miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki akış sınırlayıcısı (6a) Kullanımı...
  • Page 152 Sıcak su sınırlaması: Sıcak su sıcaklığı 60 C, soğuk su sıcaklığı 10 C, akma basıncı 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 153 Română Instrucţiuni de montare...
  • Page 157 Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare.
  • Page 158 Montarea furtunului de racord Chit de instalare Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare.
  • Page 159 Română Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart® (reductor de debit 6a), care se află în spatele suflătorului de aer. Utilizare Deschideţi bateria prin ridicarea manetei.
  • Page 160 Limitator pentru apă caldă: Temperatură apă caldă: 60 C, temperatură apă rece: 10 C, presiune de curgere: 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 161 Ελληνικά Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 165 Προσοχή! Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης!
  • Page 166 Συναρμολόγηση σωλήνα σύνδεσης Κιτ εγκατάστασης Προσοχή! Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης!
  • Page 167 Ελληνικά Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να ταχυθερμοσίφωνα ή όταν απαιτείται περισσότερο αντισταθμίζονται. νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο ελαχιστοποιητής νερού (EcoSmart®), (μειωτής Χειρισμός ροής 6a), ο οποίος βρίσκεται πίσω από το φίλτρο.
  • Page 168 Διάταξη περιορισμού ζεστού νερού: θερμοκρασία ζεστού νερού 60 C, θερμοκρασία κρύου νερού 10 C, πίεση ροής 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 169 ‫ﺗﻌﻠﻴ ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬...
  • Page 173 ً ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻮﺻﻠﺔ، وﻏﻤﺮهﺎ ﺑﺎﻟﻤﺎء واﺧﺘﺒﺎرهﺎ وﻓﻘ ﺎ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺴﺎرﻳﺔ‬...
  • Page 174 ‫ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻃﻘﻢ ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻮﺻﻠﺔ، وﻏﻤﺮهﺎ ﺑﺎﻟﻤﺎء واﺧﺘﺒﺎرهﺎ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺴﺎرﻳﺔ‬...
  • Page 175 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﺗﻴﺎر اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ واﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد ﻣﺘﻌﺎدﻟﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫إذا‬ ‫ﺑﺎر، ﻗﻢ ﺑﺘﺮآﻴﺐ ﺻﻤﺎم ﺧﺎﻓﺾ ﻟﻠﻀﻐﻂ‬ ‫إذا ﺗﺠﺎوز ﺿﻐﻂ اﻟﻤﺎء‬ ‫أو ﻓﻲ ﺣﺎل ﻋﺪم وﺟﻮد‬ ‫ﺗﺴﺒﺐ ﺳﺨﺎن اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ أﻳﺔ ﻣﺸﻜﻼت‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ EcoSmart® 6a) ‫ﺗﺪﻓﻖ آﺎ ف ٍ ﻟﻠﻤﺎء، ﻳﺠﺐ ﻓﻚ ﻣﺤﺪد ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬ ‫اﻟﻤﻮﺟﻮد...
  • Page 176 ‫ﺑﺎر‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ، ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ، درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد ﺗﺒﻠﻎ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ ‫اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ ‫ﻣﺤﺪد‬ Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 177 Slovenski Navodila za montažo...
  • Page 181 Pozor! Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v skladu z veljavnimi normami!
  • Page 182 Montaža priključne gibke cevi Mastic d'installation Pozor! Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v skladu z veljavnimi normami!
  • Page 183 Slovenski Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Če imate probleme s pretočnim grelnikom ali če priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart® (omejevalnik pretoka vode 6a), ki se nahaja za perlatorjem. Upravljanje Z dvigom ročke mešalno baterijo odprete.
  • Page 184 Omejitev tople vode: temperatura tople vode 60 C, temperatura mrzle vode 10 C, pretočni tlak 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 185 Estonia Paigaldusjuhend...
  • Page 189 Tähelepanu! Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele!
  • Page 190 Ühendusvooliku paigaldamine Paigalduskomplekt Tähelepanu! Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele!
  • Page 191 Estonia Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui väga erinev, tuleb need tasakaalustada. soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart® (veehulgapiiraja 6a) eemaldada. Kasutamine Segisti avaneb kangi ülestõstmisel. Vasakule Ühe juhtkangiga segisti kuuma vee piiraja pöörates = kuum vesi, paremale pöörates = külm reguleerimise kohta vt lk 8.
  • Page 192 Kuuma vee piiraja: kuum vesi 60 C, külm vesi 10 C, rõhk 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 193 Latviski Montāžas instrukcija...
  • Page 197 Uzmanību! Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām!
  • Page 198 Pieslēguma šļūtenes montāža Instalācijas piederumi Uzmanību! Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām!
  • Page 199 Latviski Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai arī karstā ūdens pievadiem. ja nav pietiekama ūdens plūsma, jānoņem EcoSmart® (caurteces ierobežotājs 6a), kur Lietošana atrodas aiz aeratora. Paceļot rokturi, jaucējkrāns tiek atvērts. Pavirzot Viensviras jaucējkrāns ar siltā ūdens to pa kreisi = karstāks ūdens, pavirzot pa labi = ierobežošanu, ieregulēšanu skat.
  • Page 200 Karstā ūdens ierobežotājs: karstā ūdens temperatūra 60 C, aukstā ūdens temperatūra 10 C, plūsmas spiediens 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 201 Srpski Uputstvo za montažu...
  • Page 205 Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama!
  • Page 206 Montaža priključne cevi Instalaterski komplet Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama!
  • Page 207 Srpski Velika razlika u pritisku između vruće i hladne Ako dolazi do problema sa protočnim bojlerima ili vode mora biti izbalansirana. ne izlazi dovoljno vode, EcoSmart® (ograničavač protoka vode 6a) lociran iza aeratora mora biti uklonjen. Rukovanje Mešač se otvara podizanjem ručice. Da bi ste podesili ograničavač...
  • Page 208 Ograničavač vruće vode: temperatura vruće vode 60 C, temperatura hladne vode 10 C, pritisak 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 209 Norsk Montasjeveiledning...
  • Page 213 Obs! Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal spyles og sjekkes!
  • Page 214 Montasje tilkoblingsslange Installasjonskitt Obs! Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal spyles og sjekkes!
  • Page 215 Norsk Store trykkdifferanser mellom kaldt- og Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, varmtvannstilkoblinger skal utlignes. eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart® (gjennomstrømningsbegrenser 6a) fjernes. Den Betjening sitter bak luftdysene. Blandebatteriet åpnes ved løfting av grepet. Drei til venstre = varmt vann, drei til høyre = kaldt Enhåndblandebatteri med varmtvannsbegrensning.
  • Page 216 Varmtvannsbegrensning: Varmtvanns-temperatur 60 C, kaldtvanns-temperatur 10 C, gjennomstrømningstrykk 0,3 bar. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 217 БЪЛГАРСКИ Ръководство за монтаж...
  • Page 221 Внимание! Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми!
  • Page 222 Монтаж на свързващия маркуч Инсталационен кит Внимание! Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми!
  • Page 223 БЪЛГАРСКИ Големите разлики в налягането между При проблеми с проточния нагревател или изводите за студената и топлата вода трябва когато желаете по-голяма пропускателна да се изравняват. способност на водата, може да отстраните EcoSmart® (ограничителя на протичане 6a), Обслужване който се намира зад аератора. След...
  • Page 224 Ограничител за топлата вода: Температура на топлата вода 60 C, Температура на студената вода 10 C, хидравлично налягане 0,3 МПа. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 225 Shqib Udhëzime rreth montimit...
  • Page 229 Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme!
  • Page 230 Montimi i zorrës së lidhjes Stuko për instalim Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme!
  • Page 231 Shqib Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të Nëse lindin probleme me ngrohësin elektrik të ujit ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. ose nëse dëshironi të keni më shumë vëllim uji, atëherë mund të ç'montohet EcoSmart® (kufizuesi i rrjedhjes së...
  • Page 232 Kufizimi i ujit të ngrohtë: Temperatura e ujit të ngrohtë 60 C, temperatura e ujit të ftohtë 10 C, presioni i rrjedhjes 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...