Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
VC292 Digital Multimeter
Best.-Nr. 2576863
Seite 2 - 56
Operating Instructions
VC292 Digital Multimeter
Item No. 2576863
Page 57 - 110
Mode d'emploi
VC292 Multimètre Numérique
N° de commande 2576863
Page 111 - 165
Gebruiksaanwijzing
VC292 Digitale Multimeter
Bestelnr. 2576863
Pagina 166 - 219

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VOLTCRAFT VC292

  • Page 1 Bedienungsanleitung VC292 Digital Multimeter Best.-Nr. 2576863 Seite 2 - 56 Operating Instructions VC292 Digital Multimeter Item No. 2576863 Page 57 - 110 Mode d’emploi VC292 Multimètre Numérique N° de commande 2576863 Page 111 - 165 Gebruiksaanwijzing VC292 Digitale Multimeter Bestelnr. 2576863...
  • Page 2: Table Of Contents

    1 Inhaltsverzeichnis Einführung .....................4 Lieferumfang ....................4 Aktuelle Bedienungsanleitungen ..............4 Symbol-Erklärung ..................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ...............6 Sicherheitshinweise ..................8 7.1 Batterien/Akkus ..................10 7.2 Angeschlossene Geräte .................11 7.3 LED-Licht ....................11 Produktbeschreibung ...................12 Produktübersicht ..................13 10 Drehregler ....................14 11 Anzeigeelemente und Symbole ..............15 11.1 Elemente ....................15 11.2 Symbole ....................16 12 Messungen durchführen ................18 12.1 Ein- und Ausschalten des Multimeters ..........19...
  • Page 3 14.1 Allgemeine Hinweise ................41 14.2 Reinigung .....................41 14.3 Öffnen des Batterie-/Sicherungsfachs ..........42 14.4 Einsetzen und Wechseln der Batterien ..........43 15 Entsorgung ....................45 15.1 Produkt ....................45 15.2 Batterien/Akkus ..................45 16 Problembehandlung ..................47 17 Technische Daten ..................48 17.1 Multimeter VC292 ................48 17.2 Stromzangenwandler CLA60 ...............49...
  • Page 4: Einführung

    2 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich- tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Daran sollten Sie auch denken, wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland:...
  • Page 5: Symbol-Erklärung

    5 Symbol-Erklärung Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können. Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch einen Stromschlag führen kann. Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinwei- se zur Bedienung gegeben werden sollen. Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt die erforderlichen nationalen und europäischen Richtlinien.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    6 Bestimmungsgemäße Verwendung Misst und zeigt elektrische Parameter in der Messkategorie CAT III (bis zu 600 V) an. Entspricht den Normen EN 61010-1 und EN 61010-2-033 sowie allen niedrige- ren Kategorien. Das Multimeter darf nicht in der Messkategorie CAT IV eingesetzt werden. Misst Gleich- und Wechselspannungen bis zu 600 V Direkte Messung von Gleich- und Wechselströmen bis zu 600 mA Berührungslose Messung von Gleich- und Wechselströmen bis zu 60 A mit ei-...
  • Page 7 Der mA/µA-Messeingang ist mit einer wartungsfreien, selbstrückstellenden PTC- Sicherung und einer Keramikröhrensicherung ausgestattet, die im Falle einer kon- ventionellen Überlastfehlfunktion von weniger als ca. 5A verwendet werden kann, der Strom ist begrenzt und das Multimeter ist gut geschützt. Wenn das Multimeter für eine mA/µA-Messung verwendet wird, aber versehentlich an eine Hochspan- nungsstromversorgung mit hoher Energie angeschlossen wird, wird die Keramik- röhrensicherung funktionieren und wahrscheinlich auslösen, um das Multimeter zu...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    7 Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und be- achten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 9 Bei CATIII-Messungen müssen die Schutzkappen auf die Messspitzen aufgesetzt werden (max. Län- ge der freiliegenden Kontakte = 4 mm), um verse- hentliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Diese sind im Lieferumfang enthalten. Nehmen Sie die Messspitzen immer vom Messob- jekt ab, bevor Sie den Messbereich wechseln. Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Multimeters und der Erde darf 600 V DC/AC in CAT III nicht überschreiten.
  • Page 10: Batterien/Akkus

    Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, stel- len Sie den Betrieb sofort ein und verhindern Sie eine unbefugte Verwendung. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: – Anzeichen von Beschädigungen vorhanden sind –...
  • Page 11: Angeschlossene Geräte

    Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr! 7.2 Angeschlossene Geräte Beachten Sie auch die Sicherheits- und Bedienungshinweise der übrigen Gerä- te, die an dieses Produkt angeschlossen sind.
  • Page 12: Produktbeschreibung

    8 Produktbeschreibung Die Messwerte werden am Multimeter (DMM) in einer Digitalanzeige dargestellt. Das Multimeter hat 6000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert). Die korrekte Buchsenbelegung wird je nach gewähltem Messmodus angezeigt. Eine fehlerhafte Buchsenbelegung wird durch einen Warnton und eine Warnanzeige angezeigt. Dies erhöht die Betriebssicherheit des Multimeters für den Benutzer.
  • Page 13: Produktübersicht

    9 Produktübersicht 9.1 Multimeter J. COM-Messbuchse (Referenzpoten- A. Berührungsloser Spannungssensor tial, „negativ“) B. Dreifarbige LED-Anzeige -Messbuchse C. Anzeige („positives Potential“ für Gleichspan- D. HOLD/REL-Taste nungen) E. Drehregler zum Auswählen des L. LED-Licht Messmodus M. Anschlussgewinde für Ständer F. mAµA-Messbuchse N. Schraube für Batteriefach Messbuchse für Stromzangen- O.
  • Page 14: Drehregler

    9.2 Zange R. Stromzangensensor S. Einsteller für DC-Nullkalibrierung T. Batterie-/Akkufach (Rückseite) U. Griffbereichskennzeichnung V. Zangenöffnungshebel W. Betriebsschalter X. Sicherheitsanschlussstecker 10 Drehregler Verwenden Sie den Drehregler, um den Messmodus auszuwählen. Die automatische Bereichsauswahl („Autorange“) ist aktiviert und der Be- reich wird automatisch ausgewählt. Die Messbereiche müssen manu- Æ...
  • Page 15: Anzeigeelemente Und Symbole

    11 Anzeigeelemente und Symbole Die folgenden Symbole und Buchstaben erscheinen auf dem Gerät/Anzeige. Es können weitere Symbole in der Anzeige erscheinen (Anzeigetest), die jedoch keine Funktion haben. 11.1 Elemente Element Beschreibung True-RMS-Messung TRMS Delta-Symbol für relative Messung (= Referenzmessung) Mega-Symbol (Exp. 6) Kilo-Symbol (Exp.
  • Page 16: Symbole

    Element Beschreibung Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer Niedrig-Impedanz-Symbol Anzeige der korrekten Buchsenbelegung Auto Automatische Messbereichswahl ist aktiviert Batteriewechselanzeige Hold-Funktion ist aktiviert Symbol für Gleichstrom ( ) Polaritätsangabe für Stromflussrichtung (Minuspol) Symbol für Wechselstrom ( ) Warnsymbol für gefährliche Spannung Symbol für Strommessung mit Stromzange 11.2 Symbole Symbol Beschreibung...
  • Page 17 Symbol Beschreibung Symbol für die Diodenprüfung Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer Symbol für den Kapazitätsmessbereich Symbol für Wechselstrom Symbol für Gleichstrom Anschluss für Referenzpotential Millivolt-Modus (Exp. -3) Spannungsmodus (Volt = Einheit der elektrischen Spannung) Strommodus (Ampere = Einheit des elektrischen Stroms) Milliampere-Modus (Exp.
  • Page 18: Messungen Durchführen

    12 Messungen durchführen Überschreiten Sie niemals die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie niemals Schaltkreise oder Schaltkreisbauteile, die Spannungen von mehr als AC 30 Vr.m.s, 42,4 V Peak oder DC 60 V führen können! Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen Stromschlags! Messungen können nur bei geschlossenem Batterie- und Sicherungsfach durchgeführt werden.
  • Page 19: Ein- Und Ausschalten Des Multimeters

    12.1 Ein- und Ausschalten des Multimeters Multimeter 1. Drehen Sie den Drehregler zum Auswählen des gewünschten Modus. Der optimale Messbereich wird Æ automatisch ausgewählt (außer im Strommodus). Beginnen Sie bei der Strommes- Æ sungen immer mit dem größten Messbereich und schalten Sie gegebenenfalls auf einen klei- neren Messbereich.
  • Page 20: Warnung Vor Falscher Messbuchse

    Setzen Sie die Batterien ein, bevor Sie das Multimeter und den Strom- zangenwandler verwenden. Weitere Informationen zum Einlegen/Aus- wechseln der Batterien finden Sie unter "Reinigung und Wartung". 12.2 Warnung vor falscher Messbuchse Die Messbuchsenüberwachung ist in das DMM integriert. Wenn die Messlei- tungen an die falschen Buchsen angeschlossen werden (was für den Benutzer gefährlich sein und das DMM beschädigen kann), löst das DMM einen akusti- schen und optischen Alarm aus.
  • Page 21: Messen Von Ac-Spannung „V

    12.3 Messen von AC-Spannung „V “ Gehen Sie wie folgt vor, um „V/AC“-Spannungen zu messen: 1. Schalten Sie das DMM ein und wählen Sie den Messmodus . In der Anzeige erscheint „AC“ und „V“. Für niedrigere Spannungen Æ bis max. 600 mV wählen Sie den Messbereich mV 2.
  • Page 22: Messen Von Mv/Ac-Spannung „Mv

    12.4 Messen von mV/AC-Spannung „mV “ Gehen Sie wie folgt vor, um „mV/AC“-Spannungen zu messen: 1. Schalten Sie das DMM ein und wählen Sie den Messmodus mV . In der Anzeige erscheint „DC“ und „mV“. 2. Drücken Sie auf dem Drehregler die Taste SEL/ um in den Modus „AC“...
  • Page 23: Messen Von Dc-Spannung („V ")

    12.5 Messen von DC-Spannung („V “) Zum Messen von Gleichspannungen „DC“ gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie das DMM ein und wählen Sie den Messmodus . In der Anzeige erschei- nen „DC“ und „V“. Für niedrigere Spannungen Æ bis max.
  • Page 24: Messen Von Mv/Dc-Spannung („Mv ")

    12.6 Messen von mV/DC-Spannung („mV “) Zum Messen von Gleichspannun- gen „mV/DC“ gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie das DMM ein und wählen Sie den Messmodus . In der Anzeige er- scheint „DC“ und „mV“. 2. Stecken Sie die rote Messlei- tung in die V-Buchse und die schwarze Messleitung in die COM-Buchse.
  • Page 25: Berührungslose Stromzangenmessung „ A

    Nach dem Verwenden des LoZ-Modus muss das Multimeter 1 Minute lang stehen gelassen werden, bevor es wieder verwendet wird. 12.8 Berührungslose Stromzangenmessung „ A“ Überschreiten Sie niemals Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Be- rühren Sie keine Schaltkreise oder Schaltkreisbauteile, wenn der Schalt- kreis Spannungen von mehr als AC 30 Vr.m.s, 42,4 V Peak oder DC 60 V aufweist.
  • Page 26 Bei niedrigen Strömen kann der Leiter um eine Seite der Stromzange gewickelt werden, um den gemes- senen Gesamtstrom zu erhöhen. Teilen Sie den ge- messenen Strom durch die Anzahl der Spulen. Sie erhalten dann den korrekten Stromwert. Der Schiebeschalter des Stromzangentransformators dient auch als Bat- teriewechselanzeige.
  • Page 27 4. Stellen Sie die Anzeige vor jeder DC-Messung auf Null. Drehen Sie dazu den Drehregler „DC ZERO“ bei geschlossener Stromzange so weit, bis die Anzeige möglichst nahe bei Null liegt (< 0,050 A). Die Stromzange ist durch den integ- rierten Hall-Sensor sehr empfindlich und sollte nach jedem Öffnen des Strom- sensors neu kalibriert werden.
  • Page 28 12.8.2 Messen von Wechselströmen bis zu max. 60 A 1. Schalten Sie das DMM ein und wählen Sie den Modus A . I„A“ und „DC“ werden angezeigt. 2. Drücken Sie SEL/ , um in den AC-Modus umzuschalten. In der Anzeige erscheinen „AC“ und „TRMS“.
  • Page 29: Kontaktiertestrommessung Bis Max. 600 Ma

    12.9 KontaktierteStrommessung bis max. 600 mA Überschreiten Sie niemals die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltkreise oder Schaltkreisbauteile, wenn der Schaltkreis Spannungen von mehr als AC 30 Vr.m.s, 42,4 V Peak oder DC 60 V aufweist. Es besteht Lebensgefahr! Die Spannung im Messkreis darf 600 V nicht überschreiten.
  • Page 30 12.9.1 Messen von Gleichströmen (mA/µA 1. Schalten Sie das DMM ein und wählen Sie den Modus mA oder µA. Die Tabelle zeigt die verschiedenen Modi und möglichen Messbereiche. Æ Wählen Sie den Messbereich und die entsprechenden Messbuchsen. Messmodus Messbereich Messbuchsen µA 0 - 6000 µA COM + mAµA...
  • Page 31 12.9.2 Messen von Wechselströmen (mA/µA 1. Schalten Sie das DMM ein und wählen Sie den Modus mA oder µ. 2. Drücken Sie SEL/ , um in den AC-Modus umzuschalten. In der Anzeige erscheinen „AC“ und „TRMS“. Æ Die Tabelle zeigt die verschiedenen Modi und möglichen Messbereiche. Wählen Æ...
  • Page 32: Frequenzmessung

    12.10 Frequenzmessung Das DMM kann zum Messen der Frequenz einer Signalspannung verwendet werden (unterstützt Fre- quenzen von 10 Hz bis 10 MHz). Der maximale Eingang ist 20 Vrms. Dieser Modus ist nicht für Netzspan- nungsmessungen geeignet. Bitte beachten Sie die Eingangsgrößen in den technischen Daten.
  • Page 33: Messung Der Impulsdauer In

    12.11 Messung der Impulsdauer in % Mit dem DMM kann das Verhältnis der Impulsdauer der positiven Halbwelle eines Wechselspannungssignals in Prozent der gesamten Periode gemessen werden. Der maximale Eingang ist 20 Vrms. Dieser Modus ist nicht für Netzspannungsmes- sungen geeignet. Bitte beachten Sie die Eingangsgrößen in den technischen Daten. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Pulsfrequenzmessung durchzuführen: 1.
  • Page 34: Widerstandsmessung

    12.12 Widerstandsmessung Stellen Sie sicher, dass alle zu messenden Objekte (einschließlich Schal- tungskomponenten, Schaltungen und Bauteilen) abgetrennt und entla- den sind. Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie das DMM ein und wählen Sie den Messmodus Ω. 2.
  • Page 35: Diodenprüfung

    Die Taste REL funktioniert nur, wenn ein Messwert angezeigt wird. Sie kann nicht verwendet werden, wenn „OL“ angezeigt wird. 12.13 Diodenprüfung Stellen Sie sicher, dass alle zu messenden Objekte (einschließlich Schal- tungskomponenten, Schaltungen und Bauteilen) abgetrennt und entla- den sind. 1.
  • Page 36: Durchgangsprüfung

    12.14 Durchgangsprüfung Stellen Sie sicher, dass alle zu messenden Objekte (einschließlich Schal- tungskomponenten, Schaltungen und Bauteilen) abgetrennt und entla- den sind. 1. Schalten Sie das DMM ein und wählen Sie den Modus 2. Drücken Sie die Taste SEL/ einmal, um den Modus umzuschalten. In der Anzeige erscheinen das Symbol für die Durchgangsprüfung und und Æ...
  • Page 37: Kapazitätsmessung

    12.15 Kapazitätsmessung Stellen Sie sicher, dass alle zu messenden Objekte (einschließlich Schal- tungskomponenten, Schaltungen und Bauteilen) abgetrennt und entla- den sind. Achten Sie beim Verwenden von Elektrolytkondensatoren immer auf die Polarität. 1. Schalten Sie das DMM ein und wählen Sie den Messbereich 2.
  • Page 38: Berührungslose Wechselspannungsmessung „Ncv

    12.16 Berührungslose Wechselspannungsmessung „NCV“ Stellen Sie sicher, dass alle Messbuchsen unbelegt sind. Bitte entfernen Sie alle Messleitungen und Adapter vom Multimeter. Diese Funktion dient lediglich als Hilfsmittel. Vor der Durchführung et- waiger Arbeiten an Kabeln müssen Sie durch Kontaktmessungen stets zuerst die Spannungs- freiheit überprüfen.
  • Page 39: Zusätzliche Funktionen

    13 Zusätzliche Funktionen Mit der Funktionstaste können Sie eine Reihe verschiedener Funktionen aktivieren. Bei jedem Tastendruck gibt das Multimeter einen Signalton ab. 13.1 SEL-Funktion Einige Messmodi verfügen über zusätzliche Untermodi. Die Unterfunktionen befin- den sich in dem grau markierten Drehbereich. Um in einen Untermodus umzuschal- ten, drücken Sie die Taste SEL/ kurz (<...
  • Page 40: Hold-Funktion

    13.4 HOLD-Funktion Diese Funktion friert den aktuellen Messwert in der Anzeige ein, sodass Sie ihn für spätere Referenzzwecke aufzeichnen können. Wenn Sie stromführende Leitungen testen, stellen Sie sicher, dass diese Funktion vor Beginn der Messung deaktiviert ist. Anderenfalls wird ein falsches Messergebnis simuliert! 1.
  • Page 41: Wartung Und Reinigung

    14 Wartung und Reinigung 14.1 Allgemeine Hinweise Das Multimeter sollte einmal im Jahr kalibriert werden, um sicherzustellen, dass die Messungen genau bleiben. Das Multimeter muss nicht gewartet werden (abgesehen von gelegentlicher Reinigung und Batterie-/Sicherungswechsel). In den folgenden Abschnitten finden Sie Anweisungen zum Auswechseln der Sicherung und der Batterie.
  • Page 42: Öffnen Des Batterie-/Sicherungsfachs

    14.3 Öffnen des Batterie-/Sicherungsfachs Das Batterie-/Sicherungsfach kann nicht geöffnet werden, wenn die Messleitungen an die Klemmen angeschlossen sind Alle Klemmen werden automatisch gesperrt, wenn das Batterie-/Sicherungsfach geöffnet wird, um zu verhindern, dass Messleitungen eingesteckt werden. Gehen Sie wie folgt vor, um das Batterie-/Sicherungsfach zu öffnen: 1.
  • Page 43: Einsetzen Und Wechseln Der Batterien

    14.4 Einsetzen und Wechseln der Batterien 1. Trennen Sie das Multimeter und die Messleitungen von allen Stromkreisen, und trennen Sie dann alle Messleitungen vom Multimeter. 2. Schalten Sie das Multimeter aus. 3. Entfernen Sie die Abdeckung des Batterie-/Sicherungsfachs (siehe „Öffnen des Batterie-/Sicherungsfachs“).
  • Page 44 Legen Sie die Batterien in den Stromzangenwandler CLA60 ein bzw. tauschen Sie sie aus: Der Stromzangenwandler benötigt zwei 1,5-V-Mikrobatterien (z. B. AAA, LR3). Bei Erstinbetriebnahme oder wenn die Betriebsleuchte am Schiebeschalter blinkt oder nicht mehr leuchtet, müssen zwei neue, volle Batterien eingesetzt werden. 1.
  • Page 45: Entsorgung

    15 Entsorgung 15.1 Produkt Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt ge- bracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Le- bensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. Besitzer von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) müssen diese getrennt vom unsortierten Hausmüll entsorgen.
  • Page 46 Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Sym- bol gekennzeichnet, das auf das Verbot der gemeinsamen Entsorgung mit dem Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlagge- bende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links ab- gebildeten Mülltonnen-Symbol).
  • Page 47: Problembehandlung

    16 Problembehandlung Das Multimeter wurde nach dem neuesten Stand der Technik entwickelt und ist sicher in der Anwendung. Dennoch können Probleme und Fehlfunktionen auftreten. In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie mögliche Fehler beheben können: Beachten Sie stets die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Problem Mögliche Ursache Vorgeschlagene Lösung...
  • Page 48: Technische Daten

    17 Technische Daten 17.1 Multimeter VC292 Anzeige ............6000 Counts (Zeichen) Messrate ............ca. 2 - 3 Messungen/Sekunde Messverfahren AC ......... True RMS, AC-gekoppelt Messleitungslänge ......... ca. 90 cm Messimpedanz ..........≥ 10 MΩ (mV: ≥ 100 MΩ) Messbuchsenabstand ........19 mm (COM-V) Anzeige für schwache Batterie ......
  • Page 49: Stromzangenwandler Cla60

    17.2 Stromzangenwandler CLA60 Zangenöffnung ..........25 mm Maximaler Leiterdurchmesser ....... 20 mm Messfunktion ..........DC, AC True RMS Ausgang ............10 mV/A Messleitungslänge ......... ca. 120 cm Stromversorgung ........... 2 x AAA 1,5 V Batterien Arbeitsbedingungen ........0 bis +40 °C (< 75 % rF) Betriebshöhe ..........
  • Page 50 Gleichspannung V/DC Bereich Auflösung Genauigkeit 60,00 mV* 0,01 mV ±(1,2 % + 8) 600,0 mV* 0,1 mV ±(0,9 % + 8) 6,000 V 0,001 V 60,00 V 0,01 V ±(0,8 % + 4) 600,0 V 0,1 V *Nur im Modus „mV“ verfügbar Spezifizierter Messbereich: 5 - 100 % des Messbereichs Überlastschutz 600 V;...
  • Page 51 Wechselspannung (V/AC) Bereich Auflösung Genauigkeit 60,00 mV* 0,01 mV ±(1,4 % + 5) 600,0 mV* 0,1 mV 6,000 V 0,001 V 60,00 V 0,01 V ±(1,3 % + 4) 600,0 V 0,1 V *Nur im Modus „mV“ verfügbar Spezifizierter Messbereich: 5 - 100 % des Messbereichs Frequenzbereich: 45 - 400 Hz;...
  • Page 52 Wechselspannung V/AC LoZ Bereich Auflösung Genauigkeit 6,000 V 0,001 V 60,00 V 0,01 V ±(2,2 % + 7) 600,0 V 0,1 V Spezifizierter Messbereich: 5 - 100 % des Messbereichs Frequenzbereich: 45 - 400 Hz; 600 V Überlastschutz; Impedanz: 400 kΩ (max. 250 V, 3 s) Das Multimeter kann 5 Counts anzeigen, wenn ein Messeingang kurzgeschlos- sen ist.
  • Page 53 Überlastschutz 600 V Sicherungen: µA/mA = 2 x 0,55 A/240 V rücksetzbar, 1 x F2 2.5 A/700 V Kerax - mik, Innenwiderstand ca. < 10 Ω 60A-Stromwandlereingang: 10 mV/A, max. 600 mV, Überlastschutz durch PTC Spezifizierter Messbereich mit Stromzangenwandler: 0,6 - 60 A Das Multimeter kann 3 Counts anzeigen, wenn ein Messeingang offen ist Wechselstrom A/AC Bereich...
  • Page 54 Widerstand Bereich Auflösung Genauigkeit 600,0 Ω* 0,1 Ω ±(1,3 % + 4) 6,000 kΩ 0,001 kΩ 60,00 kΩ 0,01 kΩ ±(1,2 % + 7) 600,0 kΩ 0,1 kΩ 6,000 MΩ 0,001 MΩ ±(1,5 % + 4) 60,00 MΩ 0,01 MΩ ±(2,7 % + 7) Überlastschutz 600 V Messspannung: Ca.
  • Page 55 Frequenz „Hz“ (elektronisch) Bereich Auflösung Genauigkeit ≤ 9,999 Hz* 0,001 Hz Nicht spezifiziert 10,00 Hz – 99.99 Hz 0,01 Hz 100,0 Hz – 999,9 Hz 0,1 Hz 1,000 kHz – 9,999 kHz 0,001 kHz ±(0,2 % + 7) 10,00 kHz – 99,99 kHz 0,01 kHz 100,0 kHz –...
  • Page 56 Diodenprüfung Prüfspannung Auflösung Ca. 3,0 V/DC 0,001 V Überlastschutz: 600 V; Prüfspannung: 2 mA typ. Akustischer Durchgangsprüfer Messbereich Auflösung 600 Ω 0,1 Ω ≤ 10 Ω Dauerton; > 100 Ω kein Ton Überlastschutz: 600 V Prüfspannung ca. 1 V Prüfstrom < 1,5 mA Überschreiten Sie niemals Fall die max.
  • Page 57 1 Table of contents Introduction ....................59 Delivery content ...................59 Up-to-date operating instructions ..............59 Description of symbols .................60 Intended use ....................61 Safety instructions ..................63 7.1 (Rechargeable) batteries ...............65 7.2 Connected devices ................65 7.3 LED light ....................65 Product description ..................66 Product overview ..................67 10 Control dial ....................68 11 Display elements and symbols ..............69 11.1 Elements ....................69...
  • Page 58 14.2 Cleaning ....................95 14.3 Opening the battery/fuse compartment ..........96 14.4 Inserting/changing the battery .............97 15 Disposal .......................99 15.1 Product ....................99 15.2 (Rechargeable) batteries ..............99 16 Troubleshooting ..................101 17 Technical data ....................102 17.1 Multimeter VC292 ................102 17.2 CLA60 clamp transformer ..............103...
  • Page 59: Introduction

    2 Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. These operating instructions are part of this product. They contain im- portant notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference! If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact...
  • Page 60: Description Of Symbols

    5 Description of symbols The symbol warns of hazards that can lead to personal injury. The symbol warns of dangerous voltage that can lead to personal injury by electric shock. The arrow symbol indicates special information and advice on how to use the product.
  • Page 61: Intended Use

    6 Intended use Measures and displays electrical parameters in measurement category CAT III (up to 600 V). Complies with the EN 61010-1 and EN 61010-2-033 standards and all lower categories. The multimeter must not be used in the measuring category CAT IV. Measures direct and alternating voltages up to 600 V Direct measurement of direct and alternating currents up to 600 mA Contactless measurement of direct and alternating currents up to 60 A with a...
  • Page 62 The mA/µA measurement input is equipped with a maintenance-free self-resetting PTC fuse and one ceramic tube fuse, which can be used in the case of conventional overload mis-operation of less than about 5A, the current is limited and the meter is well protected.
  • Page 63: Safety Instructions

    7 Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Page 64 Always remove the measuring probes from the measured object before chang- ing the measurement range. The voltage between the multimeter connection points and earth must never exceed 600 V DC/AC in CAT III. Exercise particular caution when working with voltages higher than AC 30 Vr.m.s, 42.4 V peak or DC 60 V.
  • Page 65: Rechargeable) Batteries

    Do not switch the device on immediately after it has been brought from a cold room into a warm one. The condensation generated may destroy the product. Leave the device switched off and allow it to reach room temperature. Do not leave packaging material lying around carelessly, as it may become a dangerous toy for children.
  • Page 66: Product Description

    8 Product description The multimeter (DMM) displays measurements on a digital display. The multimeter has 6000 counts (count = smallest display value). The correct socket assignment is displayed according to the measurement mode selected. Incorrect socket as- signment is indicated by a warning sound and warning indicator. This increases the operational safety of the multimeter for the user.
  • Page 67: Product Overview

    9 Product overview 9.1 Multimeter J. COM measurement socket (refer- A. Non-contact voltage sensor ence potential, “negative”) B. Tri-color indicator LED measurement socket (“posi- C. Display tive potential” for direct voltages) D. HOLD/REL button L. LED light E. Rotary control for selecting the M.
  • Page 68: Control Dial

    9.2 Clamp R. Current clamp sensor S. Adjuster for DC zero calibration T. Battery compartment (at rear) U. Tangible grip range marking V. Clamp opening lever W. Operating switch X. Safety connection plug 10 Control dial Use the control dial to select the measurement mode. Automatic range selection...
  • Page 69: Display Elements And Symbols

    11 Display elements and symbols The following symbols and letters appear on the device/display. Other symbols may appear on the display (display test), but these have no function. 11.1 Elements Element Description True RMS measurement TRMS Delta symbol for relative measurement (= reference measure- ment) Mega symbol (exp.6) Kilo symbol (exp.3)
  • Page 70: Symbols

    Element Description Correct socket assignment indicator Auto Automatic measurement range selection is enabled Battery replacement indicator Hold function is enabled Direct current symbol ( ) Polarity indicator for current flow direction (negative terminal) Alternating current symbol ( ) Warning symbol for dangerous voltage Symbol for current measurement with current clamp 11.2 Symbols Symbol...
  • Page 71 Symbol Description Direct current symbol Connection for reference potential Millivolt mode (exp. -3) Voltage mode (Volt = unit of electrical voltage) Current mode (Ampere = unit of electric current) Milliamp mode (exp. -3) µA Microamp mode (exp. -6) Frequency mode (Hertz = unit of frequency) Ω...
  • Page 72: Taking Measurements

    12 Taking measurements Never exceed the maximum permitted input values. Never touch circuits or circuit components if they may carry voltages greater than AC 30 Vr.m.s, 42.4 V peak or DC 60 V! This may cause a fatal electric shock! Measurements can only be taken when the battery and fuse compartment is closed.
  • Page 73: Switching The Multimeter On And Off

    12.1 Switching the multimeter on and off Multimeter 1. Turn the control dial to select the desired mode. The optical measuring range is Æ automatically selected (except in current mode). When measuring a current, Æ always start with the largest measurement range, and then switch to a smaller range if nec- essary.
  • Page 74: Incorrect Measurement Socket Warning

    12.2 Incorrect measurement socket warning Measurement socket monitoring is integrated into the DMM. If the test leads are connected to the wrong sockets (which can be dangerous for the user and dam- age the DMM), the DMM triggers an acoustic and optical alarm. As soon as the test leads are inserted into the current measurement sockets and another measurement mode (excluding current measurement) is selected, the DMM emits a piercing warning sound.
  • Page 75: Measure Ac Voltage "V

    12.3 Measure AC voltage “V ” Proceed as follows to measure “V/AC” voltages: 1. Switch the DMM on and select the V measurement mode. “AC” and “V” will appear on the display. For lower voltages up to Æ max. 600 mV, select the mV measurement range.
  • Page 76: Measure Mv/Ac Voltage "Mv

    12.4 Measure mV/AC voltage “mV ” Proceed as follows to measure “mV/AC” voltages: 1. Switch the DMM on and select mode. “DC” and “mV” will appear on the display. 2. Press the SEL/ button on the rotary control to switch to “AC”...
  • Page 77: Measure Dc Voltage ("V ")

    12.5 Measure DC voltage (“V ”) Proceed as follows to measure “DC” direct voltages: 1. Switch the DMM on and select theV measurement mode. “DC” and “V” will appear on the display. For lower voltages up to Æ max. 600 mV, select the mV measurement range.
  • Page 78: Measure Mv/Dc Voltage ("Mv ")

    12.6 Measure mV/DC voltage (“mV ”) Proceed as follows to measure di- rect voltages “mV/DC”: 1. Switch the DMM on and select the mV measurement mode. “DC” and “mV” will appear on the display. 2. Insert the red lead into the V socket and the black lead into the COM socket.
  • Page 79: Contactless Clamp Current Measurement " A

    12.8 Contactless clamp current measurement “ A” Never exceed the maximum permitted input values. Do not touch any circuits or circuit components if the circuit has voltages higher than AC 30 Vr.m.s, 42.4 V peak or DC 60 V. Danger of death! The voltage in the measured circuit must not exceed 600 V.
  • Page 80 At low currents, the conductor can be wound around one side of the current clamp to increase the total measured current. Divide the measured current by the number of coils. You will then receive the correct current value. The slide switch of the clamp transformer also works as battery replace- ment indicator.
  • Page 81 this, turn the “DC ZERO” rotary control with the clamp closed until the display is as close to zero as possible (<0.050 A). The current clamp is very sensitive thanks to the integrated hall sensor and should be re-calibrated after each open- ing of the current sensor.
  • Page 82 12.8.2 Measure alternating currents up to max. 60 A 1. Switch the DMM on and select A mode. “A” and “DC” will be displayed. 2. Press SEL/ to switch to AC mode. “AC” and “TRMS” appear on the display. The display is automatically Æ...
  • Page 83: Contacted Current Measurement Up To 600 Ma

    12.9 Contacted current measurement up to 600 mA Never exceed the maximum permitted input values. Do not touch any circuits or circuit components if the circuit has voltages higher than AC 30 Vr.m.s, 42.4 V peak or DC 60 V. Danger of death! The voltage in the measured circuit must not exceed 600 V.
  • Page 84 12.9.1 Measure direct currents (mA/µA 1. Switch the DMM on and select mA or µA mode. The table shows the different modes and potential measurement ranges. Æ Select the measurement range and corresponding measurement sockets. Measurement mode Measurement range Measurement sockets µA 0 - 6000 µA COM + mAµA...
  • Page 85 12.9.2 Measure alternating currents (mA/µA 1. Switch the DMM on and select mA or µ mode. 2. Press SEL/ to switch to AC mode. “AC” and “TRMS” appear on the display. Æ The table shows the different modes and potential measurement ranges. Select Æ...
  • Page 86: Frequency Measurement

    12.10 Frequency measurement The DMM can be used to measure the frequency of a signal voltage (supports frequencies from 10 Hz to 10 MHz). The maximum input is 20 Vrms. This mode is not suitable for taking measurements on mains voltages.
  • Page 87: Measurement Of Pulse Duration In

    12.11 Measurement of pulse duration in % The DMM can be used to measure the ratio of the pulse duration of an alternating voltage signal’s positive half wave as a percentage of the entire period. The maxi- mum input is 20 Vrms. This mode is not suitable for taking measurements on mains voltages.
  • Page 88: Resistance Measurement

    12.12 Resistance measurement Ensure that all objects that you want to measure (including circuit compo- nents, circuits and component parts) are disconnected and discharged. Proceed as follows to measure the resistance: 1. Switch the DMM on and select the Ω measurement mode. 2.
  • Page 89: Diode Test

    12.13 Diode test Ensure that all objects that you want to measure (including circuit compo- nents, circuits and component parts) are disconnected and discharged. 1. Switch the DMM on and select the mode. 2. Press SEL/ 2x to switch to diode test mode.
  • Page 90: Continuity Test

    12.14 Continuity test Ensure that all objects that you want to measure (including circuit compo- nents, circuits and component parts) are disconnected and discharged. 1. Switch the DMM on and select mode. 2. Press the SEL/ button once to switch to the mode. The continuity test symbol and the Ω...
  • Page 91: Capacitance Measurement

    12.15 Capacitance measurement Ensure that all objects that you want to measure (including circuit compo- nents, circuits and component parts) are disconnected and discharged. Always pay attention to the polarity when using electrolytic capacitors. 1. Switch the DMM on and select the measurement range 2.
  • Page 92: Non-Contact Ac Voltage Test "Ncv

    12.16 Non-contact AC voltage test “NCV” Make sure that all measuring sockets are unoccupied. Please remove all measuring leads and adapters from the measuring device. This function only serves as an aid. Prior to performing work on these cables, you must perform contact measuring op- erations to check for the absence of voltage.
  • Page 93: Additional Functions

    13 Additional functions You can use the function button to enable a range of different functions. The multim- eter beeps each time you press the button. 13.1 SEL function Some measurement modes have additional sub-modes. The sub-functions are in the rotation area marked grey. To switch to a sub-mode, press the SEL/ button briefly (<2 s).
  • Page 94: Hold Function

    13.4 HOLD function This feature freezes the current reading on the display so that you can record it for future reference. If you test live wires, ensure that this function is disabled before the measurement starts. Otherwise, a false measuring result is simulated! 1.
  • Page 95: Cleaning And Maintenance

    14 Cleaning and maintenance 14.1 General information The multimeter should be calibrated once a year to ensure that measurements remain accurate. The multimeter does not need to be serviced (apart from occasional cleaning and battery/fuse replacements). Refer to the following sections for instructions on how to change the fuse and battery.
  • Page 96: Opening The Battery/Fuse Compartment

    14.3 Opening the battery/fuse compartment The battery/fuse compartment cannot be opened when the leads are connected to the terminals. All terminals are automatically locked when the battery/ fuse compartment is opened to prevent leads from being inserted. Follow the steps below to open the battery/fuse compartment: 1.
  • Page 97: Inserting/Changing The Battery

    14.4 Inserting/changing the battery 1. Disconnect the multimeter and test leads from all circuits, and then disconnect all test leads from the multimeter. 2. Switch off the multimeter. 3. Remove the battery/fuse compartment cover (see “Opening the battery/fuse compartment”). 4. Insert new batteries with the same specifications. Pay attention to the polarity markings in the battery compartment.
  • Page 98 Insert/replace the batteries on the CLA60 clamp transformer: The clamp transformer requires two 1.5 V micro batteries (e.g. AAA, LR3). On initial operation or if the operating light on the slide switch flashes or no longer lights up, insert two new, fully charged batteries. 1.
  • Page 99: Disposal

    15 Disposal 15.1 Product This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its service life.
  • Page 100 Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled with this symbol to indicate that disposal in household waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals in batteries are: Cd = Cad- mium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left).
  • Page 101: Troubleshooting

    16 Troubleshooting The multimeter was designed using the latest technology and is safe to use. How- ever, problems and malfunctions may still occur. This section tells you how to troubleshoot possible faults: Always observe the safety information in these instructions. Problem Possible cause Suggested solution...
  • Page 102: Technical Data

    17 Technical data 17.1 Multimeter VC292 Display ............6000 Counts (digits) Measuring rate ..........approx. 2 - 3 measurements/second AC measurement method ......True RMS, AC-coupled Test lead length ..........approx. 90 cm Measuring impedance ........≥10 MΩ (mV: ≥100 MΩ) Measurement socket clearance .....
  • Page 103: Cla60 Clamp Transformer

    17.2 CLA60 clamp transformer Clamp opening ..........25 mm Maximum conductor diameter ....... 20 mm Measurement function ........DC, AC True RMS Output ............10 mV/A Test lead length ..........approx. 120 cm Power supply voltage ........2x AAA 1.5 V batteries Operating conditions ........
  • Page 104 Direct voltage (V/DC) Range Resolution Accuracy 60.00 mV* 0.01 mV ±(1.2% + 8) 600.0 mV* 0.1 mV ±(0.9% + 8) 6.000 V 0.001 V 60.00 V 0.01 V ±(0.8% + 4) 600.0 V 0.1 V *Only available in “mV” mode Specified measurement range: 5 - 100% of the measurement range 600 V overload protection;...
  • Page 105 Alternating voltage (V/AC) Range Resolution Accuracy 60.00 mV* 0.01 mV ±(1.4% + 5) 600.0 mV* 0.1 mV 6.000 V 0.001 V 60.00 V 0.01 V ±(1.3% + 4) 600.0 V 0.1 V *Only available in “mV” mode Specified measurement range: 5 - 100% of the measurement range Frequency range: 45 - 400 Hz;...
  • Page 106 Alternating voltage (V/AC) LoZ Range Resolution Accuracy 6.000 V 0.001 V 60.00 V 0.01 V ±(2.2% + 7) 600.0 V 0.1 V Specified measurement range: 5 - 100% of the measurement range Frequency range: 45 - 400 Hz; 600 V overload protection; Impedance: 400 kΩ (max.
  • Page 107 600 V overload protection Fuses: µA/mA = 2x 0.55 A/240 V resettable, 1x F2 2.5 A/700 V ceramic, internal resistance approx. <10 Ω 60 A transformer input: 10 mV/A, max. 600 mV, overload protection by PTC Specified measurement range with a clamp transformer: 0.6 - 60 A The multimeter may display 3 counts when a measurement input is open Alternating current (A/AC) Range...
  • Page 108 Resistance Range Resolution Accuracy 600.0 Ω* 0.1 Ω ±(1.3% + 4) 6.000 KΩ 0.001 KΩ 60.00 KΩ 0.01 KΩ ±(1.2% + 7) 600.0 KΩ 0.1 KΩ 6.000 MΩ 0.001 MΩ ±(1.5% + 4) 60.00 MΩ 0.01 MΩ ±(2.7% + 7) 600 V overload protection Measurement voltage: Approx.
  • Page 109 Frequency “Hz” (electronic) Range Resolution Accuracy ≤9.999 Hz* 0.001 Hz Not specified 10.00 Hz - 99.99 Hz 0.01 Hz 100.0 Hz - 999.9 Hz 0.1 Hz 1.000 kHz - 9.999 kHz 0.001 kHz ±(0.2% + 7) 10.00 kHz - 99.99 kHz 0.01 kHz 100.0 kHz - 999.9 kHz 0.1 kHz...
  • Page 110 Diode test Test voltage Resolution Approx. 3.0 V/DC 0.001 V Overload protection: 600 V; Test voltage: 2 mA typ. Acoustic continuity tester Measurement range Resolution 600 Ω 0.1 Ω ≤10 Ω continuous tone; ≥100 Ω no tone Overload protection: 600 V Test voltage approx.
  • Page 111 1 Table des matières Introduction ....................113 Contenu de l’emballage ................113 Mode d’emploi actualisé ................113 Description des symboles ................114 Utilisation prévue ..................115 Consignes de sécurité ................117 7.1 Piles/accumulateurs ................119 7.2 Appareils raccordés ................120 7.3 Éclairage LED ..................120 Description du produit ................121 Aperçu du produit ..................122 10 Cadran de contrôle ...................123 11 Éléments et symboles de l’affichage ............124...
  • Page 112 14.3 Ouverture du compartiment à piles/fusibles ........151 14.4 Insertion/remplacement de la pile ............152 15 Élimination des déchetsd ................154 15.1 Produit ....................154 15.2 Piles/accumulateurs ................154 16 Dysfonctionnements ..................156 17 Caractéristiques techniques ..............157 17.1 Multimètre VC292 ................157 17.2 Pince transformateur CLA60 .............158...
  • Page 113: Introduction

    2 Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et l'utilisation. Vous devez prendre cela en considération si vous devez fournir ce produit à un tiers. Par conséquent, conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous y ré- férer ultérieurement ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:...
  • Page 114: Description Des Symboles

    5 Description des symboles Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des bles- sures corporelles. Le symbole attire l’attention sur la présence d'une tension dangereuse pouvant entraîner des blessures par choc électrique. Ce symbole indique des informations utiles et des conseils sur la façon dont utiliser ce produit.
  • Page 115: Utilisation Prévue

    6 Utilisation prévue mesurer et afficher les paramètres électriques dans la catégorie de mesure CAT III (jusqu'à 600 V). Conforme aux normes EN 61010-1 et EN 61010-2-033 et à toutes les catégories inférieures. Le multimètre ne doit pas être utilisé dans la catégorie de mesure CAT IV. Mesure les tensions continues et alternatives jusqu'à...
  • Page 116 L'entrée de mesure de la pince ampèremétrique est équipée de 2 fusibles PTC à réarmement automatique sans entretien et d'un fusible à tube céramique. L'entrée de mesure mA/µA est équipée d’un fusible CTP sans entretien à réarme- ment automatique et d'un fusible à tube céramique. En cas de dysfonctionnement d'une surcharge classique inférieure à...
  • Page 117: Consignes De Sécurité

    7 Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipu- lation correcte contenues dans ce manuel.
  • Page 118 Lors des mesures CAT III, les capuchons de pro- tection doivent être placés sur les pointes de la sonde (longueur maximale des contacts exposés = 4 mm) pour éviter des courts-circuits accidentels. Ces derniers sont fournis avec l’appareil. Retirez toujours les sondes de mesure de l'objet mesuré...
  • Page 119: Piles/Accumulateurs

    Si vous pensez qu'un fonctionnement sûr n'est plus possible, arrêtez immédia- tement l'utilisation et empêchez toute utilisation non autorisée. La sécurité du fonctionnement ne peut plus être assurée si : – Il y a des signes de dommages – L'appareil ne fonctionne pas correctement –...
  • Page 120: Appareils Raccordés

    Les piles/accumulateurs ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées dans un feu. Ne rechargez pas les piles non rechargeables. Cela consti- tuerait un risque d’explosion ! 7.2 Appareils raccordés Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’em- ploi pour les autres appareils connectés à...
  • Page 121: Description Du Produit

    8 Description du produit Le multimètre affiche les valeurs mesurées sur un écran numérique. Le multimètre a 6000 comptes (compte = plus petite valeur d'affichage). L'affectation correcte des prises s'affiche en fonction du mode de mesure sélectionné. Une affectation incor- recte des prises est indiquée par un signal sonore et un indicateur d'avertissement.
  • Page 122: Aperçu Du Produit

    9 Aperçu du produit 9.1 Multimètre J. Prise de mesure COM A. Capteur de tension sans contact (potentiel de référence « négative ») B. Voyant LED tricolore Prise de mesure C. Écran (« potentiel positif » pour les D. Bouton HOLD/REL tensions continues) E.
  • Page 123: Cadran De Contrôle

    9.2 Fixation R. Capteur de la pince ampèremétrique S. Dispositif de réglage pour l'étalonnage du zéro en courant continu T. Compartiment à piles (à l’arrière) U. Marquage tangible de la plage sur la poignée V. Levier d'ouverture de la pince W.
  • Page 124: Éléments Et Symboles De L'affichage

    11 Éléments et symboles de l’affichage Les symboles et lettres suivants apparaissent sur l'appareil/l'écran. D'autres sym- boles peuvent apparaître à l'écran (test d'affichage), mais n'ont aucune fonction. 11.1 Éléments Élément Description Mesure en valeur efficace vraie TRMS Symbole Delta pour une mesure relative (= mesure de réfé- rence) Symbole méga (exp.
  • Page 125: Symboles

    Élément Description Symbole de faible impédance Indicateur d'affectation correcte des prises Auto La sélection automatique de la plage de mesure est activée Indicateur de remplacement de la pile La fonction Hold est activée Symbole du courant continu ( ) Indicateur de polarité pour direction du flux de courant (pôle négatif) Symbole du courant alternatif( ) Symbole d’avertissement de tension dangereuse...
  • Page 126 Symbole Description Symbole de test de diode Symbole du testeur de continuité acoustique Symbole de la plage de mesure de capacité Symbole du courant alternatif Symbole du courant continu Connexion pour le potentiel de référence Mode millivolt (exp. -3) Mode de tension (Volt = unité de tension électrique) Mode du courant (Ampère = unité...
  • Page 127: Prise De Mesures

    12 Prise de mesures Ne dépassez jamais les valeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez jamais les circuits ou les composants des circuits s'ils peuvent transporter des tensions supérieures à 30 V en valeur efficace en courant alternatif, 42,4 V en crête ou 60 V en courant continu ! Il existe un risque d’électrocution mortelle ! Les mesures ne peuvent être effectuées que lorsque le compartiment des piles et des fusibles est fermé.
  • Page 128: Mise En Marche Et Arrêt Du Multimètre

    12.1 Mise en marche et arrêt du multimètre Multimètre 1. Tournez la molette de commande pour sélectionner le mode souhaité. La gamme de mesure optique Æ est automatiquement sélection- née (sauf en mode courant). Lorsque vous mesurez un cou- Æ rant, commencez toujours par la plus grande plage de mesure, puis passez à...
  • Page 129: Avertissement De Prise De Mesure Incorrecte

    Insérer les piles avant d'utiliser le multimètre et la pince transformateur. Pour plus d’informations sur l’insertion/le remplacement des piles, réfé- rez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ». 12.2 Avertissement de prise de mesure incorrecte La surveillance des prises de mesure est intégrée dans le DMM. Si ces der- niers sont connectés à...
  • Page 130 12.3 Mesure de la tension CC « V » Procédez comme suit pour mesurer les tensions « V/CA » : 1. Mettez le DMM en marche et sélectionnez le mode de mesure . « AC » et « V » s'affichent sur l’écran.
  • Page 131: Mesure De La Tension Mv/Ca " Mv

    12.4 Mesure de la tension mV/CA « mV » Procédez comme suit pour mesurer les tensions « mV/CA » : 1. Mettez le DMM en marche sélectionnez mode . L'écran affiche « DC » et « mV ». 2. Appuyez bouton SEL/ de la commande...
  • Page 132: Mesure De La Tension Cc " V

    12.5 Mesure de la tension CC (« V ») Pour mesurer les tensions continues « CC », veuillez procéder comme suit : 1. Mettez le DMM en marche et sélectionnez le mode de mesure . « DC » et « V » s’affichent sur l’écran.
  • Page 133: Mesure De La Tension Mv/Cc (" Mv ")

    12.6 Mesure de la tension mV/CC (« mV ») Pour mesurer les tensions directes, veuillez procéder comme suit « mV/ CC » : 1. Mettez le DMM en marche et sélectionnez le mode de mesure . L'écran affiche « CC » et «...
  • Page 134: Mesure Automatique De La Pince De Courant " A

    Après avoir utilisé le mode LoZ, laissez le multimètre pendant 1 minute avant de l’utiliser à nouveau. 12.8 Mesure automatique de la pince de courant « A » Ne dépassez jamais les valeurs d’entrée maximales autorisées. Ne tou- chez aucun circuit ou composant de circuit si le circuit contient des ten- sions supérieures à...
  • Page 135 En cas de courants faibles, le conducteur peut être enroulé sur l'un des côtés de la pince ampèremé- trique pour augmenter la totalité du courant mesuré. Divisez le courant mesuré par le nombre de bobines. Vous recevrez alors la valeur actuelle correcte. Le commutateur à...
  • Page 136 En position OFF, la pince de courant est éteinte. Æ 4. Réglez l'affichage à zéro avant chaque mesure de CC. Pour ce faire, tournez la commande rotative « DC ZERO » avec la pince fermée jusqu’à ce que l’affi- chage soit aussi proche de zéro que possible (<0,050 A). La pince de courant est très sensible grâce au capteur de hall intégré...
  • Page 137 12.8.2 Mesure des courants alternatifs jusqu’à 60 A max. 1. Allumez le multimètre et sélectionnez le mode A . « A » et « DC » s'af- fichent. 2. Appuyez sur SEL/ pour passer en mode CA. « AC » et «...
  • Page 138: Mesure De Courant Par Contact Jusqu'à 600 Ma

    12.9 Mesure de courant par contact jusqu'à 600 mA Ne dépassez jamais les valeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun circuit ou composant de circuit si le circuit contient des tensions supérieures à 30 V CA en valeur efficace, 42,4 V crête ou 60 V CC.
  • Page 139 12.9.1 Mesure de courants continus (mA/µA 1. Allumez le multimètre et sélectionnez le mode mA ou µA. Le tableau présente les différents modes et les plages de mesure poten- Æ tielles. Sélectionnez la plage de mesure et les supports de mesure corres- pondants.
  • Page 140 12.9.2 Mesure de courants alternatifs (mA/µA 1. Allumez le multimètre et sélectionnez le mode mA ou µ. 2. Appuyez sur SEL/ pour passer en mode AC. « AC » et « TRMS » apparaissent sur l'écran. Æ Le tableau présente les différents modes et les plages de mesure potentielles. Æ...
  • Page 141: Mesure De Fréquence

    12.10 Mesure de fréquence Le multimètre permet également de mesurer la fréquence d'un signal de tension (supporte des fréquences de 10 Hz à 10 MHz). L'entrée maxi- male est de 20 V en valeur efficace. Ce mode ne convient pas pour des mesures sur des tensions secteur.
  • Page 142: Mesure De La Durée D'impulsion En

    12.11 Mesure de la durée d'impulsion en % Le multimètre permet également de mesurer le rapport de la durée de l'impulsion de la demi-onde positive d'un signal de tension alternative en pourcentage de la pé- riode totale. L'entrée maximale est de 20 V en valeur efficace. Ce mode ne convient pas pour des mesures sur des tensions secteur.
  • Page 143: Mesure De La Résistance

    12.12 Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les objets que vous souhaitez mesurer (y compris les composants de circuits, les circuits et les parties de composants) sont déconnectés et dépourvus de charge électrique. Pour mesurer la résistance, procédez comme suit : 1.
  • Page 144: Test De Diode

    Le bouton REL ne fonctionne que lorsqu'une mesure est affichée. Il ne peut pas être utilisé lorsque « OL » est affiché. 12.13 Test de diode Assurez-vous que tous les objets que vous souhaitez mesurer (y compris les composants de circuits, les circuits et les parties de composants) sont déconnectés et dépourvus de charge électrique.
  • Page 145: Test De Continuité

    12.14 Test de continuité Assurez-vous que tous les objets que vous souhaitez mesurer (y compris les composants de circuits, les circuits et les parties de composants) sont déconnectés et dépourvus de charge électrique. 1. Allumez le multimètre et sélectionnez le mode 2.
  • Page 146: Mesure De La Capacité

    12.15 Mesure de la capacité Assurez-vous que tous les objets que vous souhaitez mesurer (y compris les composants de circuits, les circuits et les parties de composants) sont déconnectés et dépourvus de charge électrique. Veillez à respecter la polarité lorsque vous utilisez des condensateurs électrolytiques.
  • Page 147: Test De Tension Alternative Sans Contact " Ncv

    12.16 Test de tension alternative sans contact « NCV ». Assurez-vous que tous les supports de mesure sont libres. Retirez tous les cordons de mesure et adaptateurs de l’appareil de mesure. Cette fonction constitue uniquement une aide. Avant de manipuler ces câbles, mesurez les contacts pour vérifier l’ab- sence de tension.
  • Page 148: Fonctions Supplémentaires

    13 Fonctions supplémentaires Vous pouvez utiliser le bouton de fonction pour activer une série de fonctions dif- férentes. Le multimètre émet un bip chaque fois que vous appuyez sur le bouton. 13.1 Fonction SEL Certains modes de mesure comportent des sous-modes supplémentaires. Les sous-fonctions se trouvent dans la zone de rotation marquée en gris.
  • Page 149: Fonction Hold

    13.4 Fonction HOLD Cette fonction permet de figer la lecture actuelle sur l'écran afin de pouvoir l'enregis- trer pour toute référence ultérieure. Si vous testez des fils sous tension, assurez-vous que cette fonction est désactivée avant de commencer la mesure. Autrement, le résultat de la mesure est erroné...
  • Page 150: Nettoyage Et Entretien

    14 Nettoyage et entretien 14.1 Informations générales Le multimètre doit être étalonné une fois par an pour garantir la précision des mesures. Le multimètre n'a pas besoin d'être entretenu (hormis un nettoyage occasionnel et le remplacement des piles et des fusibles). Reportez-vous aux sections suivantes pour savoir comment changer le fusible et la pile.
  • Page 151: Ouverture Du Compartiment À Piles/Fusibles

    14.3 Ouverture du compartiment à piles/fusibles Le compartiment à piles/fusibles ne peut pas être ouvert lorsque les fils sont connectés aux bornes. Toutes les bornes sont automatiquement verrouillées lorsque le compartiment à piles/fusibles est ouvert pour empêcher l'insertion de fils. Suivez les étapes ci-dessous pour ouvrir le compartiment à...
  • Page 152: Insertion/Remplacement De La Pile

    14.4 Insertion/remplacement de la pile 1. Débranchez le multimètre et les fils de test de tous les circuits, puis débranchez tous les fils de test du multimètre. 2. Éteignez le multimètre. 3. Retirez le couvercle du compartiment à piles/fusibles (voir « Ouverture du com- partiment à...
  • Page 153 Insérez/remplacez les piles de la pince transformateur CLA60 La pince transformateur nécessite deux micro-piles de 1,5 V (par exemple AAA, LR3). Lors de la première utilisation ou si le témoin de fonctionnement de l'inter- rupteur à glissière clignote ou ne s'allume plus, insérez deux nouvelles piles entiè- rement chargées.
  • Page 154: Élimination Des Déchetsd

    15 Élimination des déchetsd 15.1 Produit Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché eu- ropéen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d’appareils usagés est tenu de les remettre à...
  • Page 155 Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la dési- gnation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex.
  • Page 156: Dysfonctionnements

    16 Dysfonctionnements Le multimètre a été conçu à l’aide des technologies les plus récentes et peut être utilisé en toute sécurité. Cependant, des problèmes ou des dysfonctionnements sont toujours susceptibles de survenir. Cette section vous indique comment dépanner les éventuels défauts : Veuillez impérativement respecter les consignes de sécurité...
  • Page 157: Caractéristiques Techniques

    17 Caractéristiques techniques 17.1 Multimètre VC292 Écran ............. 6000 points (chiffres) Fréquence de mesure ........environ 2 - 3 mesures/seconde Méthode de mesure AC ......... True RMS, couplage AC Longueur du câble de test ......env. 90 cm Mesure de l'impédance ......... ≥10 MΩ (mV : ≥100 MΩ) Jeu de la prise de mesure ......
  • Page 158: Pince Transformateur Cla60

    17.2 Pince transformateur CLA60 Ouverture de la pince ........25 mm Diamètre maximal du conducteur ....20 mm Fonction de mesure ........DC, AC en valeur efficace vraie Sortie ............. 10 mV/A Longueur du câble de test ......env. 120 cm Tension d'alimentation ........
  • Page 159 Tension continue (V/CC) Portée Résolution Précision 60,00 mV* 0,01 mV ±(1,2% + 8) 600,0 mV* 0,1 mV ±(0,9 % + 8) 6,000 V 0,001 V 60,00 V 0,01 V ±(0,8 % + 4) 600,0 V 0,1 V *Disponible uniquement en mode « mV » Gamme de mesure spécifiée : 5 - 100 % de la plage de mesure Protection contre les surcharges 600 V ;...
  • Page 160 Tension alternative (V/CA) Portée Résolution Précision 60,00 mV* 0,01 mV ±(1,4% + 5) 600,0 mV* 0,1 mV 6,000 V 0,001 V 60,00 V 0,01 V ± (1,3 % + 4) 600,0 V 0,1 V *Disponible uniquement en mode « mV » Gamme de mesure spécifiée : 5 - 100 % de la plage de mesure Gamme de fréquence : 45 - 400 Hz ;...
  • Page 161 Gamme de mesure spécifiée : 5 - 100 % de la plage de mesure Gamme de fréquence : 45 - 400 Hz ; protection contre les surcharges de 600 V ; impédance : 400 kΩ (250 V max., 3 secondes) Le multimètre peut afficher 5 points si une entrée de mesure est court-circuitée.
  • Page 162 Courant alternatif (A/CA) Portée Résolution Précision 600,0 µA 0,1 µA 6000 µA 1 µA ± (1,3 % + 4) 60,00 mA 0,01 mA 600,0 mA 0,1 mA 6,000 A 0,001 A ±(3,2% + 27) 60,00 A 0,01 A ±(3,2% + 5) Protection contre les surcharges 600 V ;...
  • Page 163 Résistance Portée Résolution Précision 600,0 Ω* 0,1 Ω ± (1,3 % + 4) 6,000 KΩ 0,001 kΩ 60,00 KΩ 0,01 kΩ ±(1,2% + 7) 600,0 KΩ 0,1 KΩ 6,000 MΩ 0,001 MΩ ±(1,5% + 4) 60,00 MΩ 0,01 MΩ ±(2,7% + 7) Protection contre les surcharges 600 V Mesure de tension : Environ 1,0 V, courant de mesure d’environ 0,7 mA *La précision pour la plage de mesure ≤...
  • Page 164 Fréquence « Hz » (électronique) Portée Résolution Précision ≤9,999 Hz* 0,001 Hz Non spécifié 10,00 Hz - 99,99 Hz 0,01 Hz 100,0 Hz - 999,9 Hz 0,1 Hz 1,000 kHz - 9,999 kHz 0,001 kHz ±(0,2% + 7) 10,00 Hz - 99,99 kHz 0,01 kHz 100,0 Hz - 999,9 kHz 0,1 kHz...
  • Page 165 Test de diode Tension de mesure Résolution Env. 3,0 V/CC 0,001 V Protection contre les surcharges : 600 V ; Tension de mesure : Type 2 mA. Testeur de continuité acoustique Plage de mesure Résolution 600 Ω 0,1 Ω ≤10 Ω tonalité continue ; ≥100 Ω aucune tonalité Protection contre les surcharges : 600 V Tension de mesure env.
  • Page 166 1 Inhoudsopgave Inleiding .....................168 Leveringsomvang ..................168 Meest recente gebruiksaanwijzing .............168 Beschrijving van de symbolen ..............169 Beoogd gebruik ..................170 Veiligheidsinstructies .................172 7.1 Batterij/accu’s ..................174 7.2 Aangesloten apparatuur ...............175 7.3 Led-licht ....................175 Productbeschrijving ...................176 Productoverzicht ..................177 10 Draaiknop ....................178 11 Display-elementen en symbolen ..............179 11.1 Elementen ..................179 11.2 Symbolen ...................180 12 Metingen uitvoeren ..................182...
  • Page 167 14.1 Algemene informatie ................205 14.2 Reiniging ....................205 14.3 Het batterij-/zekeringvak openen ............206 14.4 Batterij plaatsen/vervangen ...............207 15 Verwijdering ....................209 15.1 Product ....................209 15.2 Batterijen/accu’s ................209 16 Probleemoplossing ..................211 17 Technische gegevens ................212 17.1 Multimeter VC292 ................212 17.2 CLA60 stroomtang ................213...
  • Page 168: Inleiding

    2 Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product. Deze bevat belangrijke informatie over de werking en hantering van het product. Als u dit product aan derden overhandigt, doe dan tevens deze gebruiksaan- wijzing erbij.
  • Page 169: Beschrijving Van De Symbolen

    5 Beschrijving van de symbolen Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden. Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning die kan leiden tot per- soonlijk letsel door elektrische schokken. Dit symbool geeft speciale informatie en advies over het gebruik van het product aan.
  • Page 170: Beoogd Gebruik

    6 Beoogd gebruik Meten en weergeven van elektrische parameters in meetcategorie CAT III (tot 600 V). In overeenstemming met de normen EN 61010-1 en EN 61010-2-033 en alle lagere categorieën. De multimeter mag niet worden gebruikt in de meetcategorie CAT IV. Meet gelijk- en wisselspanningen tot 600 V Directe meting van gelijk- en wisselstromen tot 600 mA Contactloze meting van gelijk- en wisselstromen tot 60 A met een CLA60...
  • Page 171 De mA/µA meetingang is voorzien van een onderhoudsvrije zelfherstellende PTC-zekering en één keramische buiszekering, die kunnen worden gebruikt bij conventionele overbelastingsfouten van minder dan ongeveer 5A, de stroom wordt beperkt en de meter wordt goed beschermd. Wanneer de meter wordt gebruikt voor mA/µA-metingen, maar de meter wordt per ongeluk aangesloten op een hoog-ener- getische hoogspanningsvoeding, dan zal de keramische buiszekering in werking treden en waarschijnlijk doorbranden om de meter te beschermen.
  • Page 172: Veiligheidsinstructies

    7 Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
  • Page 173 uitvoeren III-metingen moeten de beschermdoppen op de son- depunten worden geplaatst (max. leng- te van de blootgestelde contacten = 4 mm) om onbedoelde kortsluiting te voorkomen. Deze zijn meegeleverd met het product. Verwijder altijd de meetsondes van het meetobject voordat u het meetbereik verandert.
  • Page 174: Batterij/Accu's

    – Er tekenen van schade zijn – Het apparaat niet naar behoren werkt – Het apparaat langdurig onder nadelige omstandigheden werd opgeborgen – Het apparaat onderhevig is geweest aan ruwe hantering tijdens het trans- port Schakel het apparaat nooit direct aan nadat het van een koude naar een warme ruimte is overgebracht.
  • Page 175: Aangesloten Apparatuur

    7.2 Aangesloten apparatuur Neem tevens de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die op het product zijn aangesloten in acht. 7.3 Led-licht Let op, led-licht: Niet rechtstreeks in het led-licht kijken! Niet direct of met optische instrumenten in de lichtstraal kijken!
  • Page 176: Productbeschrijving

    8 Productbeschrijving De multimeter (DMM) toont metingen op een digitale display. De multimeter heeft 6000 tellingen (telling = kleinste displaywaarde). De juiste poorttoewijzing wordt weergegeven volgens de geselecteerde meetmodus. Een verkeerde poorttoewij- zing wordt aangegeven door een waarschuwingsgeluid en een waarschuwingsindi- cator.
  • Page 177: Productoverzicht

    9 Productoverzicht 9.1 Multimeter J. COM-meetpoort A. Contactloze spanningssensor (referentiepotentiaal, “negatief”) B. Driekleurige indicatie-led -meetpoort C. Display (“positieve potentiaal” voor ge- D. HOLD/REL-toets lijkspanningen) E. Draaiknop voor het selecteren van L. Led-licht de meetmodus M. Schroefdraad voor aansluiting van F. mAµA-meetpoort de steun -meetpoort voor stroomtang (+) N.
  • Page 178: Draaiknop

    ingang 9.2 Klem R. Stroomtangsensor S. Versteller voor DC-nulkablibratie T. Batterijvak (achterzijde) U. Tastbare greepbereikmarkering V. Openingspal van tang W. Bedrijfsschakelaar X. Veiligheidsaansluitstekker 10 Draaiknop Gebruik de draaiknop voor het selecteren van de gewenste meetmodus. De automatische bereikselectie (“Auto- range”) is ingeschakeld en het bereik zal automatisch worden geselecteerd.
  • Page 179: Display-Elementen En Symbolen

    11 Display-elementen en symbolen De volgende symbolen en letters verschijnen op het apparaat/display. Er kunnen andere symbolen op de display verschijnen (schermtest), maar deze hebben geen functie. 11.1 Elementen Element Beschrijving Echte RMS-meting TRMS Delta-symbool voor relatieve meting (= referentiemeting) Mega-symbool (exp.
  • Page 180: Symbolen

    Element Beschrijving Akoestische continuïteitstester-symbool Lage impedantie-symbool Indicator correcte poorttoewijzing Auto Automatische selectie van het meetbereik is ingeschakeld Indicator voor vervanging van de batterij Houd-functie is ingeschakeld Gelijkstroom-symbool ( ) Polariteitsindicator voor de stroomrichting van de stroom (ne- gatieve klem) Wisselstroom-symbool ( ) Waarschuwingssymbool voor gevaarlijke spanning Symbool voor stroommeting met stroomtang 11.2 Symbolen...
  • Page 181 Symbool Beschrijving Schakelaarstand “Multimeter AAN” Diodetest-symbool Akoestische continuïteitstester-symbool Meetbereik capaciteit-symbool Wisselstroom-symbool Gelijkstroom-symbool Aansluiting voor referentiepotentiaal Millivolt-modus (exp. -3) Spanningsmodus (Volt = eenheid van elektrische spanning) Stroommodus (Ampère = eenheid van elektrische stroom) Milliamp-modus (exp. -3) µA Microamp-modus (exp. -6) Frequentiemodus (Hertz = eenheid van frequentie) Ω...
  • Page 182: Metingen Uitvoeren

    12 Metingen uitvoeren Overschrijd nooit de maximum toegestane ingangswaarden. Raak de circuits of circuitcomponenten nooit aan als deze spanningen geleiden van groter dan AC 30 Vr.m.s, 42,4 V piek of DC 60 V! Dit kan een fatale elektrische schok tot gevolg hebben! Metingen kunnen alleen worden uitgevoerd wanneer het batterij- en zekeringvak gesloten is.
  • Page 183: De Multimeter In- En Uitschakelen

    12.1 De multimeter in- en uitschakelen Multimeter 1. Gebruik de draaiknop voor het selecteren van de gewenste meetmodus. Het optische meetbereik wordt Æ automatisch geselecteerd (be- halve in de stroommodus). Begin bij het meten van een Æ stroom altijd met het grootste meetbereik en schakel indien nodig over naar een kleiner bereik.
  • Page 184: Waarschuwing Incorrecte Meetpoort

    12.2 Waarschuwing incorrecte meetpoort De DMM heeft een geïntegreerde controle van de meetpoorten. Als de testka- bels op de verkeerde poorten zijn aangesloten (wat gevaarlijk kan zijn voor de gebruiker en de DMM kan beschadigen), activeert de DMM een akoestisch en optisch alarm.
  • Page 185: Ac-Spanning Meten "V

    12.3 AC-spanning meten “V ” Ga als volgt te werk om “V/AC”-spanningen te meten: 1. Schakel de DMM in en selecteer de V -meetmodus. “AC” en “V” verschijnen op de display. Selecteer het meetbereik Æ voor lagere span- ningen tot max. 600 mV. 2.
  • Page 186: Mv/Ac-Spanning Meten "Mv

    12.4 mV/AC-spanning meten “mV ” Ga als volgt te werk om “mV/AC”-spanningen te meten: 1. Schakel de DMM in en selecteer de modus mV . “DC” en “mV” zullen op de display worden weergegeven. 2. Druk op de toets SEL/ de draaiknop om de “AC”-mo- dus te selecteren.
  • Page 187: Dc-Spanning Meten ("V ")

    12.5 DC-spanning meten (“V ”) Ga als volgt te werk om “DC”-gelijkspanningen te meten: 1. Schakel de DMM in en selecteer de V -meetmodus. “DC” en “V” verschijnen op het display. Selecteer het meetbereik Æ voor lagere span- ningen tot max. 600 mV. 2.
  • Page 188: Mv/Dc-Spanning Meten ("Mv ")

    12.6 mV/DC-spanning meten (“mV ”) Ga als volgt te werk om “mV/ DC”-gelijkspanningen te meten: 1. Schakel de DMM in en selecteer de mV -meetmodus. “DC” en “mV” zullen op de display wor- den weergegeven. 2. Steek de rode kabel in de V -poort en de zwarte kabel in de COM-poort.
  • Page 189: Contactloze Stroomtangmeting " A

    12.8 Contactloze stroomtangmeting “ A” Overschrijd nooit de maximum toegestane ingangswaarden. Raak de cir- cuits of circuitcomponenten nooit aan als deze spanningen geleiden van groter dan AC 30 Vr.m.s, 42,4 V piek of DC 60 V. Dit is levensgevaarlijk! De spanning in het gemeten circuit mag niet hoger zijn dan 600 V. Let voor uw eigen veiligheid op de noodzakelijke veiligheidsinformatie, wetgevingen en beschermende maatregelen.
  • Page 190 Bij een lage stroom kan de geleider om één kant van de tang worden gedraaid om de totaal gemeten stroom te verhogen. Deel de gemeten stroom door het aantal spoelen. U krijgt dan de juiste stroom- waarde. De schuifschakelaar van de stroomtang werkt ook als indicator voor het vervangen van de batterij.
  • Page 191 4. Stel de display vóór elke DC-meting in op nul. Draai hirtoe aan de “DC ZE- RO”-draaiknop met de tang gesloten totdat de display zo dicht mogelijk bij nul is (<0,050 A). De stroomtang is erg gevoelig dankzij de geïntegreerde Hall-sensor en moet na elke opening van de stroomsensor opnieuw worden gekalibreerd.
  • Page 192 12.8.2 Wisselstroom meten tot max. 60 A 1. Schakel de DMM in en selecteer de modus A . “A” en “DC” zullen worden weergegeven. 2. Druk op SEL/ om de AC-modus te openen. “AC” en “TRMS” zullen op de display worden weergegeven.
  • Page 193: Contactstroommeting Tot 600 Ma

    12.9 Contactstroommeting tot 600 mA Overschrijd nooit de maximum toegestane ingangswaarden. Raak de circuits of circuitcomponenten nooit aan als deze spanningen geleiden van groter dan AC 30 Vr.m.s, 42,4 V piek of DC 60 V. Dit is levensgevaarlijk! De spanning in het gemeten circuit mag niet hoger zijn dan 600 V. Begin de contactstroommeting altijd met het hoogste meetbereik en schakel indien nodig naar een lager bereik.
  • Page 194 12.9.1 Gelijkstroom meten (mA/µA 1. Schakel de DMM in en selecteer de modus mA of µA. De tabel toont de verschillende modi en potentiële meetbereiken. Selecteer Æ het meetbereik en de corresponderende meetpoorten. Meetmodus Meetbereik Meetpoorten µA 0 - 6000 µA COM + mAµA 6000 µA - 600 mA COM + mAµA...
  • Page 195 12.9.2 Wisselstroom meten (mA/µA 1. Schakel de DMM in en selecteer de modus mA of µ. 2. Druk op SEL/ om de AC-modus te openen. “AC” en “TRMS” zullen op de display worden weergegeven. Æ De tabel toont de verschillende modi en potentiële meetbereiken. Selecteer het Æ...
  • Page 196: Frequentiemeting

    12.10 Frequentiemeting De DMM kan worden gebruikt om de frequentie van een signaalspanning te meten (frequenties van 10 Hz tot 10 MHz worden ondersteund). De maximale ingang is 20 Vrms. Deze modus is niet geschikt voor het ma- ken van metingen op de netspan- ning.
  • Page 197: Meting Van Pulsduur In

    12.11 Meting van pulsduur in % De DMM kan worden gebruikt om de verhouding van de pulsduur van de positieve halve golf van een wisselspanningssignaal te meten als een percentage van de gehele periode. De maximale ingang is 20 Vrms. Deze modus is niet geschikt voor het maken van metingen op de netspanning.
  • Page 198: Weerstandsmeting

    12.12 Weerstandsmeting Zorg ervoor dat alle objecten die u wilt meten (inclusief circuitcomponen- ten, circuits en componentonderdelen) losgekoppeld en ontladen zijn. Ga als volgt te werk om de weerstand te meten: 1. Schakel de DMM in en selecteer de Ω-meetmodus. 2.
  • Page 199: Diodetest

    Deze kan niet worden gebruikt als er “OL” op de display verschijnt. 12.13 Diodetest Zorg ervoor dat alle objecten die u wilt meten (inclusief circuitcomponen- ten, circuits en componentonderdelen) losgekoppeld en ontladen zijn. 1. Schakel de DMM in en selecteer de modus.
  • Page 200: Continuïteitstest

    12.14 Continuïteitstest Zorg ervoor dat alle objecten die u wilt meten (inclusief circuitcomponen- ten, circuits en componentonderdelen) losgekoppeld en ontladen zijn. 1. Schakel de DMM in en selecteer de modus 2. Druk eenmaal op de toets SEL/ om op de modus te schakelen. Het continuïteitstestsymbool en Ω-symbool zullen op de display verschijnen.
  • Page 201: Capaciteitsmeting

    12.15 Capaciteitsmeting Zorg ervoor dat alle objecten die u wilt meten (inclusief circuitcomponen- ten, circuits en componentonderdelen) losgekoppeld en ontladen zijn. Let altijd op de polariteit als u elektrolytische condensatoren gebruikt. 1. Schakel de DMM in en selecteer het meetbereik 2.
  • Page 202: Contactloze Ac-Spanningstest "Ncv

    12.16 Contactloze AC-spanningstest “NCV” Zorg ervoor alle meetpoorten onbezet zijn. Verwijder alle meetkabels en adapters van het meetinstrument. Deze functie dient slechts als een hulpmiddel. Voordat u aan deze ka- bels begint te werken, moet u contactmetingen uitvoeren om te controleren of er geen spanning aanwezig is.
  • Page 203: Aanvullende Functies

    13 Aanvullende functies U kunt de functieknop gebruiken om een serie verschillende functies in te schake- len. De multimeter laat een pieptoon horen telkens wanneer u op de knop drukt. 13.1 SEL-functie Sommige meetmodi hebben extra submodi. De subfuncties zijn grijs gemarkeerd in het draaigedeelte.
  • Page 204: Hold-Functie

    13.4 HOLD-functie Deze functie bevriest de huidige meting op de display, zodat u deze kunt noteren voor toekomstig gebruik. Als u spanningvoerende draden test, zorg er dan voor dat deze functie is uitgeschakeld voordat u begint met de meting. Er wordt anders een vals meetresultaat gesimuleerd! 1.
  • Page 205: Reiniging En Onderhoud

    14 Reiniging en onderhoud 14.1 Algemene informatie De multimeter dient eens per jaar te worden gekalibreerd om ervoor te zorgen dat de metingen nauwkeurig blijven. De multimeter vereist geen onderhoud (behalve af en toe schoonmaken en ver- vangen van batterijen/zekeringen). Raadpleeg de volgende paragrafen voor instructies over het vervangen van de zekering en batterij.
  • Page 206: Het Batterij-/Zekeringvak Openen

    14.3 Het batterij-/zekeringvak openen Het batterij-/zekeringvak kan niet worden geopend wan- neer de kabels zijn aangesloten op de klemmen. Alle klemmen worden automatisch vergrendeld wanneer het batterij-/zekeringvak wordt geopend om te voorkomen dat er kabels in worden gestoken. Ga als volgt te werk om het batterij-/zekeringvak te openen: 1.
  • Page 207: Batterij Plaatsen/Vervangen

    14.4 Batterij plaatsen/vervangen 1. Koppel de multimeter en testkabels los van alle circuits en koppel vervolgens alle testkabels los van de multimeter. 2. Schakel de multimeter uit. 3. Verwijder het deksel van het batterij-/zekeringvak (zie “Het batterij-/zekeringvak openen”). 4. Installeer nieuwe batterijen met dezelfde specificaties. Let op de polariteitsmarkeringen in het batterijvak.
  • Page 208 De batterijen in de CLA60 stroomtang installeren/vervangen: De stroomtang vereist twee 1,5 V microbatterijen (bijv. AAA of LR3). Installeer twee nieuwe en volledig opgeladen batterijen wanneer u het instrument voor het eerst in gebruik neemt of wanneer het bedrijfslampje op de schuifschakelaar knippert. 1.
  • Page 209: Verwijdering

    15 Verwijdering 15.1 Product Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval moet worden weggegooid. Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten ge- scheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren.
  • Page 210 Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afge- voerd. De aanduidingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/ accu’s, bijv.
  • Page 211: Probleemoplossing

    16 Probleemoplossing De multimeter is ontworpen met behulp van de nieuwste technologie en is veilig in gebruik. Problemen en storingen kunnen echter nog altijd optreden. Deze paragraaf beschrijft hoe u mogelijke problemen kunt oplossen: Neem altijd de veiligheidsinformatie in deze gebruiksaanwijzing in acht. Probleem Mogelijke oorzaak Aanbevolen oplossing...
  • Page 212: Technische Gegevens

    17 Technische gegevens 17.1 Multimeter VC292 Display ............6000 tellingen (cijfers) Meetsnelheid ..........ong. 2 - 3 metingen/seconde AC-meetmethode .......... Echte RMS, AC-gekoppeld Testkabellengte ..........ong. 90 cm Meetimpedantie ..........≥10 MΩ (mV: ≥100MΩ) Afstand meetpoorten ........19 mm (COM-V) Indicator lage batterij ........
  • Page 213: Cla60 Stroomtang

    17.2 CLA60 stroomtang Tangopening ..........25 mm Maximale geleiderdiameter ......20 mm Meetfunctie ............ DC, AC echte RMS Uitgang ............10 mV/A Testkabellengte ..........ong. 120 cm Stroomvoorziening ......... 2x AAA 1,5 V batterijen Bedrijfsomstandigheden ........ 0 tot +40 °C (<75% RV) Bedrijfshoogte ..........
  • Page 214 Gelijkspanning (V/DC) Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 60,00 mV* 0,01 mV ±(1,2% + 8) 600,0 mV* 0,1 mV ±(0,9% + 8) 6,000 V 0,001 V 60,00 V 0,01 V ±(0,8% + 4) 600,0 V 0,1 V *Alleen beschikbaar in modus “mV” Gespecificeerd meetbereik: 5 - 100% van het meetbereik 600 V overbelastingsbescherming;...
  • Page 215 Wisselspanning (V/AC) Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 60,00 mV* 0,01 mV ±(1,4% + 5) 600,0 mV* 0,1 mV 6,000 V 0,001 V 60,00 V 0,01 V ±(1,3% + 4) 600,0 V 0,1 V *Alleen beschikbaar in modus “mV” Gespecificeerd meetbereik: 5 - 100% van het meetbereik Frequentiebereik: 45 - 400 Hz;...
  • Page 216 Gespecificeerd meetbereik: 5 - 100% van het meetbereik Frequentiebereik: 45 - 400 Hz; 600 V overbelastingsbeveiliging; Impedantie: 400 kΩ (max. 250 V, 3 sec.) De multimeter kan 5 tellingen weergeven als een meetingang wordt kortgesloten. Na het gebruik van de LoZ-functie dient u de multimeter 1 minuut te laten rusten voordat u deze weer gebruikt.
  • Page 217 Wisselstroom (A/AC) Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 600,0 µA 0,1 µA 6000 µA 1 µA ±(1,3% + 4) 60,00 mA 0,01 mA 600,0 mA 0,1 mA 6,000 A 0,001 A ±(3,2% + 27) 60,00 A 0,01 A ±(3,2% + 5) Overbelastingsbescherming 600 V; frequentiebereik 45 - 400 Hz Zekeringen: µA/mA = 2x 0.55 A/240 V resetbaar, 1x F2 2.5 A/700 V keramisch, interne weerstand ong.
  • Page 218 Weerstand Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 600,0 Ω* 0,1 Ω ±(1,3% + 4) 6,000 KΩ 0,001 kΩ 60,00 KΩ 0,01 kΩ ±(1,2% + 7) 600,0 KΩ 0,1 KΩ 6,000 MΩ 0,001 MΩ ±(1,5% + 4) 60,00 MΩ 0,01 MΩ ±(2,7% + 7) 600 V overbelastingsbescherming Meetspanning: Ong.
  • Page 219 Frequentie “Hz” (elektronisch) Bereik Resolutie Nauwkeurigheid ≤9,999 Hz* 0,001 Hz Niet gespecificeerd 10,00 - 99,99 Hz 0,01 Hz 100,0 - 999,9 Hz 0,1 Hz 1,000 - 9,999 kHz 0,001 kHz ±(0,2% + 7) 10,00 - 99,99 kHz 0,01 kHz 100,0 - 999,9 kHz 0,1 kHz 1,000 - 9,999 MHz 0,001 MHz...
  • Page 220 Diodetest Testspanning Resolutie Ong. 3,0 V/DC 0,001 V Overbelastingsbescherming: 600 V; Testspanning: 2 mA typ. Akoestische continuïteitstester Meetbereik Resolutie 600 Ω 0,1 Ω ≤10 Ω continue toon; ≥100 Ω geen toon Overbelastingsbescherming: 600 V Testspanning ong. 1 V Teststroom <1,5 mA Overschrijd nooit de maximum toegestane ingangswaarden.
  • Page 224 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

This manual is also suitable for:

2576863

Table of Contents