Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Digital-Multimeter
B E DI EN UNG SANLEI TUNG

Digital Multimeter

OPERATING INSTRUCTIONS
Multimètre numérique
NOTICE D'EMPLOI
Digitale multimeter
GEBRUIKSAANWIJ ZI NG
Best.-Nr. / Item-No. /
N° de commande / Bestnr.:
12 45 01 VC250
12 45 02 VC270
12 45 03 VC290
®
Seite 4 - 27
Page 28 - 51
Page 52 - 75
Pagina 76 - 99
°
Version 12/10

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 12 45 01 VC250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VOLTCRAFT 12 45 01 VC250

  • Page 1: Digital Multimeter

    Multimètre numérique NOTICE D’EMPLOI Page 52 - 75 Digitale multimeter GEBRUIKSAANWIJ ZI NG Pagina 76 - 99 Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.: 12 45 01 VC250 12 45 02 VC270 12 45 03 VC290 ° Version 12/10...
  • Page 2: Seite

    Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
  • Page 4: Einführung

    Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge- wöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammen- arbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einführung ............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................6 Bedienelemente ............................7 Sicherheitshinweise ..........................8 Produktbeschreibung ..........................10 Lieferumfang............................11 Display-Angaben und Symbole ......................12 Messbetrieb ............................13 a) Messgerät einschalten ......................13 b) Spannungsmessung „V“ ......................14 c) Strommessung „A“ ........................14 d) Frequenzmessung (nur VC270 und VC290)................16 e) Widerstandsmessung ......................16 f) Diodentest..........................17 g) Durchgangsprüfung........................17 h) Kapazitätsmessung (nur VC270 und VC290 ................18...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung - Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Überspannungskategorie CAT III (bis max. 600V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) und allen niedrigeren Kategorien. - Messen von Gleich- und Wechselspannungen bis max. 600 V - Messen von Gleich- und Wechselstrom bis max. 10 A - Frequenzmessung bis 10 MHz (nur VC270 und VC290) - Messen von Kapazitäten bis 100 µF (nur VC270 und VC290) - Messen von Widerständen bis 40 MΩ...
  • Page 7: Bedienelemente

    Bedienelemente (Siehe Ausklappseite) Angespritzter Gummischutz Display mit Anschlusserklärung Betriebsschalter bei VC250 REL-Taste bei VC270/VC290 Drehschalter mAµA-Messbuchse 10 A-Messbuchse VΩ-Messbuchse (bei Gleichgrößen „Plus“) COM-Messbuchse (Bezugspotential, „Minus“) Funktionstaste: SELECT-Taste zur Funktionsumschaltung bei VC270 Hold-Taste zum Festhalten des Messwertes bei VC290 10 Low Imp. 400 kΩ-Taste zur Impedanzumschaltung bei VC250 und VC270 SELECT-Taste zur Funktionsumschaltung bei VC290 11 Solarzelle zur Pufferung des eingebauten Kondensators (nur VC290) 12 Blindabdeckung, ohne Funktion.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wich- tige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Garantie/Gewährleistung! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Garantie/Gewährleistung.
  • Page 9 Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände! In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
  • Page 10: Produktbeschreibung

    Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährli- chen Spielzeug werden. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln. Produktbeschreibung Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige darge- stellt.
  • Page 11: Lieferumfang

    Display (2) Die Messgeräte der VC200-Serie unterscheiden sich in den Messfunktionen und auch im Display. Die folgende Abbildung soll Ihnen einen Überblich über die möglichen Anzeigeelemente für Ihr DMM geben. Lieferumfang Multimeter mit angespritztem Gummischutz 9V Block-Batterie (nicht bei VC290) Sicherheitsmessleitungen Bedienungsanleitung...
  • Page 12: Display-Angaben Und Symbole

    Display-Angaben und Symbole Die Symbole und Angaben sind je nach Modell unterschiedlich vorhanden. Dies ist eine Aufstellung aller möglichen Symbole und Angaben der Serie VC200. Delta-Symbol für Relativwertmessung (=Bezugswertmessung) Autorange/AUTO steht für „Automatische Messbereichswahl“ Connect terminal Grafischer Hinweis für die Wahl der erforderlichen Messbuchsen Data-Hold-Funktion ist aktiv OL oder 1.
  • Page 13: Messbetrieb

    Messbetrieb Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf Beschä- digungen wie z.B.
  • Page 14: B) Spannungsmessung „V

    b) Spannungsmessung „V“ Zur Messung von Gleichspannungen „DC“ (V ) gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „V “. Für kleine Spannungen bis max. 200/400 mV wählen Sie den Mess- bereich „mV “...
  • Page 15 Der µA/mA-Messeingang von VC270 weist eine selbstrückstellende PTC-Sicherung auf, bei dem ein Sicherungswechsel bei Überlast entfällt. Wurde die PTC-Sicherung ausgelöst (kein Messwertänderung etc.), so schalten Sie das DMM aus (OFF) und warten ca. 5 Minuten. Die selbstrückstellende Sicherung kühlt ab und ist danach wieder funktionsbereit. Zur Messung von Gleichströmen (A ) gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „A...
  • Page 16: D) Frequenzmessung (Nur Vc270 Und Vc290)

    d) Frequenzmessung (nur VC270 und VC290) Das DMM kann die Frequenz einer Signalspannung von 10 Hz - 10 MHz messen und anzeigen. Zur Messung von Frequenzen gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „Hz“. Im Display erscheint „Hz“.
  • Page 17: F) Diodentest

    f) Diodentest Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich - Drücken Sie bei VC270 und VC290 die Taste „SELECT“ um die Mess- funktion umzuschalten.
  • Page 18: H) Kapazitätsmessung

    h) Kapazitätsmessung (nur VC270 und VC290) Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Beachten Sie bei Elektrolyt-Kondensatoren unbedingt die Polarität. - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich - Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).
  • Page 19: Rel-Funktion (Nur Vc270 Und Vc290)

    REL-Funktion (nur VC270 und VC290) Die REL-Funktion ermöglicht eine Bezugswertmessung um evtl. Leitungsverluste wie z.B. bei Wider- standsmessungen zu vermeiden. Hierzu wird der momentane Anzeigewert auf Null gesetzt. Ein neuer Bezugswert wurde eingestellt. Durch Drücken der „REL“-Taste wird diese Messfunktion aktiviert. Im Display erscheint „ “.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    Die Auto-Power-Off-Funktion kann manuell abgeschaltet werden. Schalten Sie dazu das Messgerät aus (OFF). Halten Sie die Taste „SELECT“ gedrückt und schalten das DMM am Drehschalter ein. Die Funktion ist solange inaktiv, bis das Messgerät über den Dreh- schalter ausgeschaltet wird. Reinigung und Wartung Allgemein Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich...
  • Page 21: Sicherungswechsel

    Das Gehäusedesign lässt selbst bei geöffnetem Batterie- und Sicherungsfach nur den Zugriff auf Batterie und Sicherungen zu. Das Gehäuse muss nicht mehr wie üblich komplett geöffnet und zerlegt werden. Diese Maßnahmen erhöhen die Sicherheit und Bedienungsfreundlichkeit für den Anwender. Zum Öffnen gehen Sie wie folgt vor: - Entfernen Sie alle Messleitungen vom Messgerät und schalten es aus.
  • Page 22: Einsetzen Und Wechseln Der Batterie (Nur Vc250 Und Vc270)

    Einsetzen und wechseln der Batterie (nur VC250 und VC270) Zum Betrieb des Messgerätes wird eine 9V-Blockbatterien (z.B. 1604A) benötigt. Bei Erstinbetrieb- nahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol bzw. im Display erscheint, muss eine neue, volle Batterie eingesetzt werden. Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor: - Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom Messkreis und von Ihrem Messgerät.
  • Page 23: Entsorgung

    Zum Laden an Netzspannung (230 V/AC) gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Bereich „CHARGE“. - Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8). - In der Anzeige erscheint das Symbol „CHARGE!“ und die relative Lade- spannung.
  • Page 24: Technische Daten

    Fachmann durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerä- tes haben, steht Ihnen unser Techn. Support unter folgender Telefonnummer zur Verfügung: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7. Technische Daten Anzeige 4000 Counts (Zeichen), 2000 Counts bei VC250 Messrate ca.
  • Page 25 Gleichspannung Bereich Genauigkeit Auflösung Bereich Genauigkeit Auflösung VC250 VC270/290 VC270 VC290 200 mV 0,1 mV 400 mV ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10) 0,1 mV 1 mV 1 mV ±(0,5% + 8) 20 V 0,01 V 40 V ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10) 0,01 V 200 V...
  • Page 26 Widerstand Bereich Genauigkeit Auflösung Bereich Genauigkeit Auflösung VC250 VC270/290 VC270 VC290 200 Ω 0,1 Ω 400 Ω 0,1 Ω ±(1,5% + 10) ±(1,5% + 10) 2 kΩ 0,001 kΩ 4 kΩ 0,001 kΩ 20 kΩ ±(1,0% + 8) 0,01 kΩ 40 kΩ...
  • Page 27 Diodentest Prüfspannung Auflösung VC250 ca. 3,0 V 0,001 V VC270 ca. 1,48 V 0,001 V VC290 ca. 1,48 V 0,001 V Überlastschutz: 600 V Akust. Durchgangsprüfer <10 W Dauerton, Überlastschutz 600 V Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V Acrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr!
  • Page 28: Introduction

    With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as either an ambitious hobbyist or as a professional user. Voltcraft® offers you reliable technology and extremely good value for money.
  • Page 29 Table of Contents Introduction............................28 Intended Use ............................30 Controls ..............................31 Safety Instructions ..........................32 Product Description ..........................34 Delivery Contents ..........................35 Display Information and Symbols ......................36 Measuring Mode..........................37 a) Switching on the Measuring Instrument ................37 b) Measuring Voltage “V”......................38 c) Measuring Current “A” ......................38 d) Measuring Frequency “...
  • Page 30: Intended Use

    Intended Use - Measuring and displaying electric parameters in the range of excess voltage category CAT III (up to max. 600V against earth potential, pursuant to EN 61010-1) and all lower categories. - Measurement of direct and alternating voltage up to a maximum of 600V - Measurement of direct and alternating current up to a maximum of 10 A - Frequency measurement to 10 MHz (only VC270 and VC290) - Capacity measurement to 100 µF (only VC270 and VC290)
  • Page 31: Controls

    Controls (see fold-out page) Spray-on rubber protection Display with connection description Operation switch on VC250 REL button on VC270/VC290 Dial switch mAµA measuring socket 10 A measuring socket VΩ measuring socket (“plus” when DC) COM measuring socket (reference potential/ground, “minus”) Function button: SELECT button for function switching in the VC270 Hold button to hold a measured value in the VC290...
  • Page 32: Safety Instructions

    Safety Instructions Please read all of the operating instructions before using the product for the first time; they contain important information about the correct operation. The warranty/guarantee is rendered void in cases of damage resulting from failure to comply with these operating instructions! We do not accept any liability for con- sequential damages! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the...
  • Page 33 Consult an expert when in doubt about the operation, the safety or the connection of the device. Measuring instruments and accessories are not toys and have no place in the hands of children! On industrial sites the accident prevention regulations of the association of the industrial workers’ soci- ety for electrical equipment and utilities must be followed.
  • Page 34: Product Description

    Product Description The multimeter (referred to as DMM in the following) indicates measured values on the digital display. The display of measured values on the DMM consists of 2000 counts on the VC250 and 4000 counts on the VC270 and VC290 (Count = smallest display value). The VC250 and VC270 also show the measurement socket to be utilised for each measurement range in the display.
  • Page 35: Delivery Content

    Display (2) The VC200 series meters differ in both measuring function and in the display. The following figure gives a general overview of the display elements for your DMM. Delivery Content Multimeter with spray-on rubber protection 9V Block battery (not in VC290) Safety measuring cable Operating Instructions...
  • Page 36: Display Information And Symbols

    Display indications and symbols The symbol and indications are different depending on the model. This is a summary of all possible symbols and indications for the VC200 series. Delta symbol for relative value measuring (= reference value measuring) Autorange/AUTO stands for “automatic measurement range selection” Connect terminal Graphic notice to select the required measuring sockets Data-Hold function is active...
  • Page 37: Measuring Mode

    Measuring Do not exceed the maximum permitted input values. Do not touch circuits or parts of circuits if there could be voltages higher than 25 V ACrms or 35 V DC present within them. Risk of fatal injury! Before measuring, check the connected measuring lines for damage such as, for example, cuts, cracks or having been squashed.
  • Page 38: B) Measuring Voltage "V

    b) Measuring Voltage “V” Proceed as follows to measure DC voltages „DC“ (V - Turn the DMM on and select measuring range “V ”. For lower voltages, up to max. 200/400 mV, select the measuring range “mV “. - Plug the red measuring lead into the V measuring socket (7) and the black measuring lead into the COM measuring socket (8).
  • Page 39 The µA/mA measuring input for the VC270 has a self-resetting PTC fuse; fuse changes are not required after overloading. If the PTC fuse has tripped (measured value does not change etc.), turn the DMM off (OFF) and wait about five minutes. The self-resetting fuse cools down and then functions again.
  • Page 40: D) Measuring Frequency " (Only Vc270 And Vc290)

    d) Frequency Measurement “ (only VC270 and VC290) The DMM can measure and display the frequency of a signal voltage between 10 Hz and 10 MHz. Proceed as follows to measure frequencies: - Turn the DMM on and select measuring range “Hz”. The display reads “Hz”.
  • Page 41: F) Diode Test

    f) Diode Test Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. - Turn the DMM on and select measuring range - Press “SELECT” on the VC270 and VC290 to switch the measurement function.
  • Page 42: H) Measuring Capacity (Only Vc270 And Vc290)

    h) Measuring Capacity (only VC270 and VC290) Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. With electrolyte capacitors, observe the polarity. - Turn the DMM on and select the measuring range - Plug the red measuring lead into the V measuring socket (7) and the black measuring lead into the COM measuring socket (8).
  • Page 43: Rel Function (Only Vc270 And Vc290)

    REL Function (only VC270 and VC290) The REL function allows a reference value measurement to avoid possible line losses which may caused e.g. during resistance measurements. For this purpose, the current indicated value is set to zero. A new reference value is set. Press the “REL”...
  • Page 44: General Information

    The Auto-Power-Off function can be manually deactivated. To do so, turn the measuring device off (OFF). Keep the button “SELECT” pressed and turn the DMM on at the dial switch. This function remains inactive until the measuring device is turned off via the dial switch.
  • Page 45: Changing The Fuse

    The housing design only allows access to the battery and fuses when the com- partment is open. The housing no longer needs to be fully opened and taken apart. This increases user safety and the user-friendliness of the device. Proceed as follows to open the compartment: - Disconnect all measuring lines from the meter and switch it off.
  • Page 46: Inserting And Changing The Battery (Only Vc250 And Vc270)

    Inserting and Changing the Battery (only VC250 und VC270) Operation of the measuring device requires a 9V block battery (e.g. 1604A). You need to insert a new, charged battery prior to initial operation or when the battery change symbol appears on the display.
  • Page 47: Disposal

    Proceed as follows to charge at a grid power source (230 V/AC): - Turn the DMM on and select measuring range “CHARGE“. - Plug the red measuring lead into the V measuring socket (7) and the black measuring lead into the COM measuring socket (8). - The display shows the symbol “CHARGE!”...
  • Page 48: Technical Data

    Repairs other than those described should only be carried out by an authorised specialist. If you have queries about handling the measuring device, our technical support is available under the following telephone number: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-No. 0180 / 586 582 7. Technical Data Display...
  • Page 49 DC Voltage Range Accuracy Resolution Range Accuracy Resolution VC250 VC270/290 VC270 VC290 200 mV 0.1 mV 400 mV ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10) 0.1 mV 1 mV 1 mV ±(0.5% + 8) 20 V 0.01 V 40 V ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10) 0.01 V 200 V...
  • Page 50 Resistance Range Accuracy Resolution Range Accuracy Resolution VC250 VC270/290 VC270 VC290 200 Ω 0.1 Ω 400 Ω 0,1 Ω ±(1.5% + 10) ±(1,5% + 10) 2 kΩ 0.001 kΩ 4 kΩ 0.001 kΩ 20 kΩ ±(1.0% + 8) 0.01 kΩ 40 kΩ...
  • Page 51 Diode Test Test voltage Resolution VC250 approx. 3.0 V 0.001 V VC270 approx. 1.48 V 0.001 V VC290 approx. 1.48 V 0.001 V Overload protection: 600 V Acoustic continuity tester <10 W continuous tone, overload protection 600 V Do not exceed the maximum permitted input values. Do not contact circuits or parts of circuits if the voltages applied could be higher than 25 V ACrms or 35 V DC.
  • Page 52: Introduction

    Introduction Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence tech- nique, son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrolo- gie et de la technique de charge et de réseau.
  • Page 53 Table des matières Introduction............................52 Utilisation conforme ..........................54 Eléments de commande........................55 Consignes de sécurité ........................56 Description du produit..........................58 Contenu de la livraison ........................59 Indications sur visualisateur et symboles ....................60 Mode de mesure..........................61 a) Mise en marche de l’appareil de mesure ................61 b) Mesure de la tension «...
  • Page 54: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme - Mesure et affichage des valeurs électriques appartenant à la catégorie de surtension CAT III (jus- qu’à 600V maxi. par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1) ou à toutes les catégories inférieures. - Mesure des tensions continue et alternative de max. 600 V. - Mesure des courants continu et alternatif jusqu´à...
  • Page 55: Eléments De Commande

    Élements de commande (Voir le volet rabattable) Protection en caoutchouc solide Ecran et explication des connexions Interrupteur de service pour VC250 Touche REL pour VC270/VC290 Bouton rotatif Douille de mesure mAµA 10 Douille de mesure A Douille de mesure VΩ (pour grandeurs continues “Plus”) Douille de mesure COM (potentiel de référence, “Moins”) Touche de fonction: Touche SELECT pour commuter la fonction du VC270...
  • Page 56: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lisez intégralement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il contient des consignes importantes pour son bon fonctionnement. Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’an- nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité...
  • Page 57 Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications de l’ap- pareil réalisées à titre individuel, sont interdites. Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit ou sur des questions de sécurité ou de branchement. Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets, ne les laissez pas à...
  • Page 58: Description Du Produit

    Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. Observez également les consignes de sécurité figurant dans les différents chapitres. Description du produit Les valeurs de mesure s’affichent sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran numérique. L´affichage des valeurs mesurées du DMM comprend 2000 counts pour V250 et 4000 counts pour VC270 et VC290 (count = la plus petite valeur qui peut être affichée).
  • Page 59: Contenu De La Livraison

    Écran (2) Les instruments de mesure de la série VC200 se différencient dans leurs fonctions de mesure et aus- si au niveau de l´écran. L’illustration suivante vous fournit un aperçu des éléments d´affichage pos- sible pour votre DMM. Contenu de la livraison Multimètre avec protection en caoutchouc solide Pile bloc 9 V (sauf pour le VC290) Câbles de mesure de sécurité...
  • Page 60: Indications Sur Visualisateur Et Symboles

    Indications apparaissant à l’écran et symboles Les symboles et les indications diffèrent selon le modèle. Liste de tous les symboles et indications possibles de la série VC200: Symbole Delta pour la mesure de la valeur relative (= mesure de la valeur de référence).
  • Page 61: Mode De Mesure

    Mode de mesure Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne tou- chez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supé- rieures à 25 V CArms ou à 35 V DC. Danger de mort ! Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence d’endommagements tels que des coupures, fissures ou pincements au niveau des câbles de mesure rac- cordés.
  • Page 62: B) Mesure De La Tension « V

    b) Mesure de tension « V » Pour mesurer les tensions continues “DC” (V ), procédez comme suit : - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “V ”. Sélecti- onnez la plage “mV ” pour des petites tensions de maximum 200/400 mV.
  • Page 63 L´entrée de mesure µA/mA du VC270 dispose d´un fusible PTC auto-réarmable, supprimant le rem- placement du fusible en cas de surcharge. Lorsqu’un fusible PTC a été déclenché (pas de modification de la valeur mesurée etc.), éteignez alors le DMM (OFF) et patientez env. 5 minutes. Le fusible auto-réar- mable refroidit puis est à...
  • Page 64: D) Mesure Des Fréquences (Vc270 Et Vc290 Uniquement)

    d) Mesure des fréquences (VC270 et VC290 uniquement) Le DMM peut mesurer et afficher la fréquence d´une tension de signal de 10 Hz - 10 MHz. Procédez comme suit pour mesurer les fréquences : - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “Hz”. « Hz » apparaît à...
  • Page 65: F) Test De Diodes

    f) Test de diodes Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure - Pour changer la fonction de mesure, appuyez sur la touche “SELECT” des VC270 et VC290.
  • Page 66: H) Mesure Des Capacités (Vc270 Et Vc290 Uniquement)

    h) Mesure des capacités (VC270 et VC290 uniquement) Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. Respectez impérativement la polarité des condensateurs électrolytiques. - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure - Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure V (7) et le câble noir dans la douille COM (8).
  • Page 67: Fonction Rel (Vc270 Et Vc290 Uniquement)

    Fonction REL (VC270 et VC290 uniquement) La fonction REL permet de mesurer une valeur de référence afin d´éviter d´éventuelles pertes en lignes comme pour les mesures de résistance par ex. Pour cela, la valeur affichée momentanément est mise à zéro. Une nouvelle valeur de référence a été réglée. En appuyant sur la touche “REL”...
  • Page 68: Nettoyage Et Maintenance

    La fonction d´activation automatique ne peut être désactivée que manuellement. Pour ce faire, éteignez l’appareil de mesure (OFF). Maintenez la touche “SELECT” enfoncée et allu- mez le DMM par le bouton rotatif. La fonction est inactive jusqu´à ce que vous éteignez l´instrument de mesure par le bouton rotatif.
  • Page 69: Remplacement Des Fusibles

    Le design du boîtier permet seulement d´accéder à la pile et aux fusibles, même lorsque leur logement est ouvert. Le boîtier ne doit pas être complète- ment ouvert et démonté plus qu’il ne le faut. Ces mesures renforcent la sécurité et la convivialité d´utilisation pour l´utili- sateur.
  • Page 70: Mise En Place Et Remplacement De La Pile (Vc250 Et Vc270 Uniquement)

    Mise en place et remplacement de la pile (VC250 et VC270 uniquement) Une pile bloc de 9 volts (par ex. 1 604A) est indispensable au fonctionnement de l´appareil de mesu- re. Lors de la première mise en marche ou lorsque le symbole de remplacement des piles apparaît à...
  • Page 71: Élimination

    Procédez comme suit pour la charge sur la tension secteur (230V/AC): - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “CHARGE“. - Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure V (7) et le câble noir dans la douille COM (8). - Le symbole “CHARGE!”...
  • Page 72: Caractéristiques Techniques

    Si vous deviez avoir des questions concernant la manipulation de l´instrument de mesure, notre support technique est à votre disposition par téléphone au numéro suivant : Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7. Caractéristiques techniques Ecran 4000 counts (signe), 2000 counts pour le VC250 Cadence d’acquisition...
  • Page 73 Tension continue Plage Précision Résolution Plage Précision Résolution VC250 VC270/290 VC270 VC290 200 mV 0,1 mV 400 mV ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10) 0,1 mV 1 mV 1 mV ±(0,5% + 8) 20 V 0,01 V 40 V ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10) 0,01 V 200 V...
  • Page 74 Résistance Plage Précision Résolution Plage Précision Résolution VC250 VC270/290 VC270 VC290 200 Ω 0,1 Ω 400 Ω 0,1 Ω ±(1,5% + 10) ±(1,5% + 10) 2 kΩ 0,001 kΩ 4 kΩ 0,001 kΩ 20 kΩ ±(1,0% + 8) 0,01 kΩ 40 kΩ...
  • Page 75 Test de diodes Tension d´essai Résolution VC250 env. 3,0 V 0,001 V VC270 env. 1,48 V 0,001 V VC290 env. 1,48 V 0,001 V Protection contre la surcharge: 600 V Contrôle de continuité acoustique son continu <10 W, protection contre la surcharge 600 V Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées.
  • Page 76: Inleiding

    Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie met een buitengewoon gunstige ver- houding van prijs en prestaties. Wij zijn zeker dat uw start met Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een lange en goede samenwer- king. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product!
  • Page 77 Inhoudsopgave Inleiding ..............................76 Voorgeschreven gebruik........................78 Bedieningselementen ..........................79 Veiligheidsvoorschriften ........................80 Productbeschrijving ..........................82 Leveringsomvang ..........................83 Displaygegevens en symbolen......................84 Meetbedrijf ............................85 a) Meetapparaat inschakelen ....................85 b) Spanningsmeting “V”......................86 c) Stroommeting “A”........................86 d) Frequentiemeting (alleen VC270 en VC290) ................88 e) Weerstandsmeting ........................88 f) Diodetest..........................89 g) Doorgangstest........................89 h) Capaciteitsmeting (alleen VC270 en VC290) ................90 i) Batterijtest (alleen VC150) ....................90...
  • Page 78: Voorgeschreven Gebruik

    Bestemmingsconform gebruik - Meting en weergave van de elektrische grootheden binnen het bereik van de overspanningscatego- rie III (tot max. 600V t.o.v. aardpotentiaal, volgens EN 61010-1) en alle lagere categorieën. - Meten van gelijk- en wisselspanning tot max. 600 V - Meten van gelijk- en wisselstromen tot max.
  • Page 79: Bedieningselementen

    Bedieningselementen (zie uitklappagina) Aangespoten rubberen bescherming Display met aansluitverklaring Bedrijfsschakelaar bij VC250 REL-toets bij VC270/VC290 Draaischakelaar mA µA-meetbus 10 A-meetbus VΩ-meetbus (bij gelijke grootte “+”) COM-meetbus (referentiepotentiaal, “-”) Functietoets: SELECT-toets voor omschakelen van de functie bij de VC270 Houd-toets voor het vasthouden van de meetwaarde bij de VC290 10 Low Imp.
  • Page 80: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsinstructies Lees alstublieft voor ingebruikname de volledige handleiding door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen omtrent het correcte gebruik. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aan- sprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprake-...
  • Page 81 Meetapparaten en accessoires zijn geen speelgoed; houd deze buiten bereik van kinderen! In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoen- de toezicht worden gehouden op de bediening van meetapparaten.
  • Page 82: Productbeschrijving

    Productbeschrijving De meetwaarden worden op de multimeter (hierna DMM genoemd) digitaal weergegeven. De aandui- ding van de meetwaarde van de DMM omvat 2000 counts bij de VC250 en 4000 counts bij de VC270 (count = kleinste displaywaarde). Bij de VC250 en de VC270 worden bovendien de te gebruiken meetbussen voor elk meetbereik op het display aangegeven.
  • Page 83: Leveringsomvang

    Display (2) De meetapparaten van de reeks VC200 verschillen qua meetfuncties en ook qua display. De volgen- de afbeelding geeft een overzicht van de mogelijke indicatie-elementen van uw DMM. Leveromvang Multimeter met aangespoten rubberen bescherming 9V blokbatterij (niet bij de VC290) Veiligheidsmeetsnoeren Handleiding...
  • Page 84: Displaygegevens En Symbolen

    Displaygegevens en symbolen De symbolen en indicaties verschillen naargelang het model. Dit is een overzicht van alle mogelijke symbolen en indicaties bij de reeks VC200. Delta-symbool voor relatieve metingen (=referentiewaardemeting) Autorange/AUTO staat voor automatische keuze van het meetbereik Connect terminal Grafische aanwijzing voor de keuze van de vereiste meetbussen De data hold-functie is actief.
  • Page 85: Meetbedrijf

    Meetbedrijf Overschrijd in geen geval de max. toegelaten ingangswaarden. Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 25 V ACrms of 35 V DC kan staan! Levensgevaarlijk! Controleer voor aanvang van de meting de aangesloten meetdraden op beschadi- gingen, zoals sneden, scheuren of afknellingen.
  • Page 86: B) Spanningsmeting "V

    b) Spanningsmeting “V” Voor het meten van gelijkspanningen “DC” (V ) gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM in en kies het meetbereik „V ““. Voor kleine spanningen tot max. 400 mV kiest u het meetbereik „mV “...
  • Page 87 De µA/mA-meetingang van de VC270 heeft een zelfherstellende PTC-zekering, waardoor het vervan- gen van zekeringen vervalt. Als de PTC-zekering is geactiveerd (geen verandering van meetwaarden, enz), schakelt u de DMM uit (OFF) en wacht u ongeveer 5 minuten. De zelfherstellende zekering koelt af en is daarna weer klaar voor gebruik.
  • Page 88: D) Frequentiemeting (Alleen Vc270 En Vc290)

    d) Frequentiemeting (alleen VC270 en VC290) De DMM kan de frequentie van een signaalspanning tussen 10 Hz - 10 MHz meten en aangeven. Voor het meten van frequenties gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM in en kies het meetbereik „Hz“. Op het display ver- schijnt „Hz“.
  • Page 89: F) Diodetest

    f) Diodetest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. - Schakel de DMM in en kies het meetbereik - Druk bij de VC270 en de VC290 op de toets “SELECT” om de meet- functie om te schakelen.
  • Page 90: H) Capaciteitsmeting (Alleen Vc270 En Vc290)

    h) Capaciteitsmeting (alleen VC270 en VC290) Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Let bij elektrolyt-condensatoren absoluut op de polariteit. - Schakel de DMM in en kies het meetbereik - Steek het rode meetsnoer in de V-meetbus (7), het zwarte in de COM- aansluiting (8).
  • Page 91: Rel-Functie (Alleen Vc270 En Vc290)

    REL-functie (alleen VC270 en VC290) De REL-functie maakt een referentiewaardemeting mogelijk om ev. leidingsverliezen zoals bijv. bij weerstandsmetingen te vermijden. Hiertoe wordt de momentane displaywaarde op nul gezet. Er wordt een nieuwe referentiewaarde ingesteld. Door indrukken van de toets “REL” wordt deze meetfunctie ingeschakeld. Op het display verschijnt „...
  • Page 92: Reiniging En Onderhoud

    De auto power-off functie kan handmatig worden uitgeschakeld. Schakel daartoe het meetapparaat uit (OFF). Houd de toets “SELECT” ingedrukt, en schakel de DMM met de draaischakelaar in. De functie is zo lang actief, tot het meetapparaat met de draaischakelaar wordt uitgeschakeld. Reiniging en onderhoud Algemeen Om de nauwkeurigheid van de multimeter over een langere periode te kunnen garanderen, moet het...
  • Page 93: Vervangen Van De Zekering

    Het design van de behuizing laat zelfs bij geopend batterij- en zekeringvak alleen de toegang toe tot de batterij en de zekeringen. De behuizing moet niet meer zoals gebruikelijk volledig worden geopend en gedemonteerd. Deze maatregelen verhogen de veiligheid en de gebruiksvriendelijkheid. Voor het openen gaat u als volgt te werk: - Verwijder alle meetsnoeren van het apparaat en schakel het uit.
  • Page 94: Plaatsen En Vervangen Van De Batterij (Alleen Vc250 En Vc270)

    Plaatsen en vervangen van de batterij (alleen VC250 en VC270) Voor het gebruik van het meetapparaat is een 9V-batterij (b.v. 1604A) noodzakelijk. Bij de eerste inge- bruikneming of wanneer het symbool voor vervanging van batterijen resp. op het display ver- schijnt, moeten een nieuwe, volle batterij worden geplaatst.
  • Page 95: Afvalverwijdering

    Voor het laden via de netspanning (230 V/AC) gaat u te werk als volgt: - Schakel de DMM in en kies het bereik “CHARGE”. - Steek het rode meetsnoer in de V-meetbus (7), het zwarte in de COM- aansluiting (8). - Op het display verschijnt het symbool „CHARGE!“...
  • Page 96: Technische Gegevens

    Laat andere reparaties dan hierboven beschreven uitsluitend door een bevoegd vakman uitvoeren. Bij vragen over het gebruik van het meetapparaat staat onze technische helpdesk onder het volgende telefoonnummer ter beschikking: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.nr. +49 ( 0)180 / 586.582 7. Technische gegevens Display...
  • Page 97 Gelijkspanning Bereik Nauwkeurig- Resolutie Bereik Nauwkeurigheid Resolutie VC250 heid VC270/290 VC270 VC290 200 mV 0,1 mV 400 mV ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10) 0,1 mV 1 mV 1 mV ±(0,5% + 8) 20 V 0,01 V 40 V ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10) 0,01 V 200 V...
  • Page 98 Weerstand Bereik Nauwkeurig- Resolutie Bereik Nauwkeurigheid Resolutie VC250 heid VC270/290 VC270 VC290 200 Ω 0,1 Ω 400 Ω 0,1 Ω ±(1,5% + 10) ±(1,5% + 10) 2 kΩ 0,001 kΩ 4 kΩ 0,001 kΩ 20 KΩ ±(1,0% + 8) 0,01 kΩ 40 kΩ...
  • Page 99 Diodetest Proefspanning Definitie VC250 ca. 3,0 V 0,001 V VC270 ca. 1,48 V 0,001 V VC290 ca. 1,48 V 0,001 V Overbelastingsbeveiliging: 600 V Akoest. doorgangstester <10 W continu too, overbelastingsbescherming 600 V Overschrijd in geen geval de max. toegelaten ingangswaarden. Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 25 V ACrms of 35 V DC kan staan! Levensgevaarlijk!
  • Page 102 These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2010 by Voltcraft ® Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft ® , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

This manual is also suitable for:

12 45 02 vc27012 45 03 vc290Vc250Vc270Vc290

Table of Contents