Page 1
ACM 12000 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / 4 –...
Page 2
figure 1. ● 1. ábra ● 1. obraz ● figura 1. ● 1. skica ● 1. obrázek ● 1. slika figure 2. ● 2. ábra ● 2. obraz ● figura 2. ● 2. skica ● 2. obrázek ● 2. slika figure 3.
Page 3
SRB-MNE HR-BIH Figure 1. 1. ábra 1. obrázok Figura 1. 1. skica 1. schéma Slika 1. recessed carrying uvučena ručka za süllyesztett hordfül zapustená rukoväť mâner încorporat upuštena drška zapuštěný úchyt handle nošenje premise air inlet helyiség levegő vstup miestnosti ulaz vazduha iz otvor pro vstup admisie aer (stânga)
Page 4
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje PORTABLE AIR CONDITIONER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR...
Page 5
44. Due to continuous improvements the design and specifications may change without any prior notice. 45. The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu. 46. We do not take the responsibility for printing errors and apologize if there is any.
Page 6
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel. Warning! Risk of fire! This symbol shows that this appliance uses a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.
Page 7
● Use only implements recommended by the manufacturer for defrosting or cleaning ● Do not perforate any of the components in the refrigerant circuit. Refrigerant gas may be odorless ● Use care when storing the appliance to prevent mechanical faults. ●...
Page 8
5. Presence of fire extinguisher If any hot work is to be conducted on the refrigerating equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or fire extinguisher adjacent to the charging area. 6.
Page 9
● that no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system; ● that there is continuity of earth bonding. 10. Repairs to sealed components During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc.
Page 10
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. For appliances containing flammable refrigerants the system shall be purged with oxygenfree nitrogen to render the appliance safe for flammable refrigerants. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for purging refrigerant systems. For appliances containing flammable refrigerants, refrigerants purging shall be achieved by breaking the vacuum in the system with oxygenfree nitrogen and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a...
g) Start the recovery machine and operate it in accordance with instructions. h) Do not overfill cylinders (no more than 80 % volume liquid charge). I) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily. j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
Connect the drain tube to the back of the appliance. Wind up the reducer (left threaded) to the other end of the tube. For parallel window openings, use the window outlet (15) as shown in Figure 3.2. It is very important to use the shortest possible length of tube. Do not run the tube as shown in Figure 3.3 as it may lead to malfunction.
Page 13
ERROR CODES Error code Description of the error Spiral tube temperature sensor error. Room thermostat error. The device's own frost protection: if the spiral tube temperature drops below 0 °C, the unit will switch off. As the spiral tube rises above + 8 °C, the appliance restarts.
Page 14
4. A készülék kizárólag száraz, beltéri körülmények között használja! 5. FIGYELEM! A készüléket beüzemelni, használni, tárolni legalább 11,7 m alapterületű helyiségben szabad! 6. Ne használja ételek, vagy művészeti alkotások szárítására, szárazon tartására! 7. A készüléket kizárólag szilárd, vízszintes felületre helyezze! 8.
Page 15
45. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat. 46. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról. 47. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk. 48. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem! Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása!
Page 16
Beüzemelés előtt A megrongálódás elkerülése érdekében helyezze a készüléket függőleges pozícióba legalább 24 órával a beüzemelés előtt. Bizonyosodjon meg róla, hogy a levegő ki- és bevezető nyílások soha nincsenek elzáródva. Csak vízszintes felületen működtesse a terméket, ezzel biztosítva, hogy sohase szivárogjon víz belőle. FIGYELMEZTETÉSEK ●...
Page 17
Az R290 hűtőgáz megfelel az európai környezetvédelmi irányelveknek. Ez a készülék körülbelül 235 g R290 hűtőgázt tartalmaz. Akészülék telepítéséhez, üzemeltetéséhez, és tárolásához előírt helyiség alapterület nagyobb, mint 11,7 m Utasítások R290 gázt tartalmazó készülékek javításához 1. A terület ellenőrzése A gyúlékony hűtőközeget tartalmazó rendszereken történő munka megkezdése előtt biztonsági ellenőrzések szükségesek, a gyulladás kockázatának minimalizálása érdekében.
Page 18
Kétség esetén forduljon segítségért a gyártó műszaki osztályához. A gyúlékony hűtőközegeket használó berendezéseknél a következő ellenőrzéseket kell elvégezni: ● A tényleges hűtőközeg töltet megfelel a helyiség méretének. ● A szellőztető gépek és kimenetek megfelelően működnek és nincsenek blokkolva. ● A berendezés jelölései legyenek folyamatosan láthatóak és olvashatóak. Az olvashatatlan jelöléseket és jeleket ki kell javítani.
Page 19
Gyúlékony légkör jelenlétében kizárólag gyújtószikra-mentes alkatrészeken lehet úgy dolgozni, hogy azok feszültség alatt vannak. A vizsgálóberendezésnek a megfelelő minősítéssel kell rendelkeznie. Az alkatrészeket csak a gyártó által meghatározott alkatrészekre cserélje ki. Más alkatrészek szivárgás miatt a légkörben lévő hűtőközeg meggyulladásához vezethetnek. 12.
Page 20
● A palackokat megfelelő helyzetben kell tartani, az utasításoknak megfelelően. ● A hűtőközeggel való feltöltés előtt ellenőrizze, hogy a hűtőrendszer földelt-e. ● Jelölje meg a rendszert, amikor a töltés befejeződött (ha még nem tette meg). ● Különös figyelmet kell fordítani arra, hogy a hűtőrendszer ne legyen túltöltve. A rendszer újratöltése előtt ellenőrizni kell a nyomást a megfelelő...
A hűtőközeg palackokba történő áthelyezésekor ügyeljen arra, hogy csak megfelelő hűtőközeg visszanyerő palackokat használjon. Győződjön meg arról, hogy rendelkezésre áll-e megfelelő számú palack a teljes rendszer töltéséhez. Minden felhasználandó palack a visszanyerendő hűtőközeg számára van kijelölve és címkézve (azaz a hűtőközeg visszanyerésére használt speciális palackok).
A távirányítóba tegyen 2 db 1,5 V (AAA) elemet. Az elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra! Ne használjon együtt különböző márkájú és/vagy töltöttségi állapotú elemeket! TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, de legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása. 1.
Page 23
Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA Az elemeket/akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni.
Page 24
10. Prístroj nepoužívajte v priestoroch, kde môže vzniknúť nebezpečenstvo úniku horľavých výparov alebo výbušného prachu! Nepoužívajte v priestoroch, kde môže vzniknúť nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu! 11. Je ZAKÁZANÉ používať prístroj v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny! 12. Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany sa odporúča nainštalovať do elektrického okruhu prúdový...
Page 25
45. Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a design výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia. 46. Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk. 47. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne. 48. Prístroj je vhodný len na súkromné účely, nie je určený na priemyselné používanie! Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať...
Page 26
● Každá osoba, ktorá sa zúčastní na prácach s chladivom alebo na prácach na elektrickom obvode s chladivom, alebo poruší systém, musí disponovať s aktuálnym a platným certifikátom, ktorý vydal hodnotiaci úrad akreditovaný daným odvetvím. ● Myslite na životné prostredie, keď likvidujete balenie prístroja alebo na konci životnosti výrobku. ●...
Page 27
3. Celkový pracovný priestor Všetci pracovníci údržby a ostatní, ktorí pracujú v okolí, musia byť informovaní o charaktere vykonaných prác. Vyhýbajte sa práci v obmedzených priestoroch. 4. Kontrola prítomnosti chladiva Oblasť sa musí kontrolovať vhodným detektorom chladiva pred prácou i počas nej, aby si technici boli vedomí...
Page 28
uspokojivo neodstráni. Ak chybu nemožno odstrániť okamžite, ale je potrebné v prevádzke pokračovať, treba použiť vhodné dočasné riešenie. Musí sa to nahlásiť majiteľovi zariadenia, aby boli informované všetky strany. Úvodné bezpečnostné kontroly budú zahŕňať: ● Kontrolu, či sú kondenzátory vybité: treba to urobiť bezpečnostným spôsobom, aby sa zabránilo iskreniu ●...
Page 29
● otvorte okruh prerazením alebo spájkovaním. Náplň chladiva sa regeneruje v správnych regeneračných nádobách. Systém sa prepláchne bezkyslíkovým dusíkom, aby bol spotrebič bezpečný vzhľadom na horľavé chladivá. Tento proces možno bude potrebné opakovať niekoľkokrát. Na túto úlohu sa nesmie používať stlačený...
h) Nádoby neprepĺňajte (tekutá náplň nie je viac ako 80% objemu). i) Neprekračujte maximálny pracovný tlak nádoby, ani len dočasne. j) Keď sú nádoby naplnené správne a proces je ukončený, dbajte, aby nádoby a zariadenie boli bezodkladne z miesta odstránené a všetky uzatváracie ventily na zariadenie zavreté. k) Regenerované...
Počas prevádzky zariadenia sa zo vzduchu vyzráža para a voda, ktorá sa nahromadí v zabudovanej nádrži. Po naplnení nádrže sa na displeji zobrazí kód „FL”. V takom prípade zariadenie vypnite, odpojte od elektrickej siete a premiestnite na miesto, kde môžete vypustiť vodu cez výpust vody (obr.
Page 32
KÓDY CHÝB Kódy chýb Popis chyby Chyba senzora teploty špirály. Chyba termostatu. Vlastná protimrazová ochrana zariadenia: ak teplota špirály klesne pod 0 °C, zariadenie sa vypne. Keď sa teplota špirály zvýši nad teplotu +8°C, zariadenie sa spustí znovu. ZNEHODNOCOVANIE Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať...
Page 33
3. Asigurațivă că produsul nu sa deteriorat în timpul transportului! 4. Aparatul poate fi folosit doar în interior, în mediu uscat! 5. ATENȚIE! Aparatul poate fi pus în funcțiune, utilizat și depozitat doar în încăperi cu o suprafață de cel puțin 11,7 m 6.
Page 34
44. Datorită îmbunătățirii continue a produselor, unele date tehnice și de design pot fi modificate fără o înștiințare în prealabil. 45. Actualul manual de utilizare poate fi descărcat de pe pagina www.somogyi.ro. 46. Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greșeli de tipar și ne cerem scuze pentru acestea.
Page 35
ATENȚIONĂRI SUPLIMENTARE PENTRU APARATELE CU CONȚINUT DE AGENT DE RĂCIRE R290 Înainte de punerea în funcțiune Pentru evitarea deteriorării aparatului, așezațil în poziție verticală pentru cel puțin 24 ore înainte de punerea în funcțiune. Asigurațivă că orificiile de admisie și evacuare a aerului nu sunt obturate sau acoperite. Utilizați aparatul doar pe o suprafață...
Page 36
Agentul de răcire R290 este conformă cu prevederile standardelor europene de protecție a mediului. Acest aparat conține cca. 235 g agent de răcire R290. Pentru instalarea, exploatarea și depozitarea aparatului, recomandăm o încăpere de cel puțin 11,7 m Instrucțiuni pentru reparațiile echipamentelor cu conținut de gaze tip R290 1.
Page 37
ale producătorului. Dacă aveți dubii, adresațivă departamentului tehnic al producătorului pentru asistență. Următoarele verificări trebuie aplicate la instalațiile care utilizează agenți frigorifici inflamabili: ● Încărcătura de agent frigorific este potrivită pentru dimensiunea încăperii în care este instalat aparatul. ● Aparatele de ventilație și orificiile de evacuare funcționează corespunzător și nu sunt blocate. ●...
Page 38
În prezența atmosferelor inflamabile, pot fi operate numai piesele sigure intrinsec dacă acestea se află sub tensiune. Echipamentul de testare trebuie să fie certificat corespunzător. Înlocuiți piesele doar pe unele specificate de producător. Alte componente pot provoca aprinderea agentului frigorific datorită scurgerii acestuia în atmosferă. 12.
Page 39
● După finalizarea încărcării (sau în timpul încărcării), marcați semnul pe sistem. ● Aveți grijă să nu supraîncărcați agenții frigorifici. Înainte de umplerea sistemului verificați presiunea cu ajutorul gazului utilizat la curățare. La sfârșitul încărcării, dar înainte de punerea în funcțiune, verificați dacă există scurgeri în sistem.
suficient de sticle pentru umplerea sistemului. Toate sticlele care urmează să fie utilizate sunt marcate și etichetate pentru recuperarea agentului frigorific (adică sticle speciale pentru recuperarea agentului frigorific). Sticlele trebuie să aibă o supapă potrivită și funcțională pentru eliberarea presiunii, precum și o supapă de închidere asociată. Echipamentul de recuperare trebuie să...
CURĂȚARE, ÎNTREȚINERE În vederea funcționării optime și în funcție de nivelul de contaminare este necesară curățarea periodică a aparatului, însă cel puțin o dată pe lună. 1. Înainte de curățare opriți aparatul și scoatețil de sub tensiunea de rețea prin îndepărtarea fișei din priză! 2.
Page 42
înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră...
Page 43
10. Zabranjena upotreba u prostorijama gde mogu biti prisutni zapaljivi gasovi ili prašina! Ne koristite ga u blizini zapaljivih materijala! 11. Uređaj je ZABRANJENO koristiti u blizini kade, umivaonika, tuša, bazena ili sauna! 12. Radi dodatne bezbednosti u kupatilima ili drugim sanitarnim čvorovima svaki električni vod treba da je zaštićen (FID) sklopkom 30 mA! Potražite savet stručnog lica! 13.
Page 44
44. Aktuelno uputstvo za upotrebu možete pronaći na adresi www.somogyi.hu. 45. Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo. 46. Ovaj proizvod je namenjen za kućnu upotrebu, nije predviđen za industrijsku upotrebu! Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom...
Page 45
● Informacije o mestima na kojima su dozvoljene cevi za rashladno sredstvo, uključujucí deklaracije ● Sve otvore ventilacije treba ostaviti slobodne. ● Servisiranje se sme raditi samo u ovlašćenom servisu od strane proizvođača. ● Ukoliko je uključena klima ili odvlaživač, u normalnim uslovima ventilator konstantno stabilno radi, mora da je spreman za protok vazduha minimalno 100 m /h čak i u tom slučaju ako je kompresor u isključenom stanju zbog podešene temperature.
Page 46
Uverite se da je upotrebljena oprema za detekciju curenja rashladnog gasa, da je curenje sprečeno i da neće doći do varnice. 5. Prisustvo aparata za gašenje požara Ako se radovi koji uključuju toplotne efekte (npr. zavarivanje) izvode na rashladnoj jedinici ili bilo kom njenom delu, uvek mora biti na raspolaganju odgovarajucá...
Page 47
oprema napaja tokom popravke, treba koristiti metodu neprekidne detekcije propuštanja u najkritičnijoj tački kako bi se potencijalno opasne situacije mogle otkriti što je pre mogucé . Posebna pažnja se vodi kako bi se osiguralo da kucí šte ne bude izmenjeno do te mere da bi uticao na nivo zaštite.
Page 48
obavljanja lemljenja na cevovodu. Proverite nije li izlaz vakuumske pumpe blizu potencijalnih izvora plamena i da li je ventilacija dovoljna. 15. Proces punjenja Pored konvencionalnih postupaka punjenja, moraju se ispuniti i sledecí zahtevi. ● Prilikom punjenja uređaja pazite da nije kontaminiran različitim rashladnim sredstvima. Creva ili vodovi moraju biti što krací...
18. Obnavljanje Kada uklanjate rashladno sredstvo iz sistema u svrhu servisiranja ili stavljanja van pogona, preporučuje se i praktično uklanjanje svih rashladnih sredstava. Prilikom prebacivanja rashladnog sredstva u boce, pripazite da koristite samo odgovarajucé boce za obnavljanje rashladnog sredstva. Proverite da li ima dovoljno boca da se napuni ceo sistem.
Page 50
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE U zavisnosti od zaprljanosti ali najmanje mesečno jednom uređaj treba da se očisti. 1. Čišćenje isključite uređaj i utikač izvucite iz struje! 2. Blago nakvašenom krpom prebrišite spoljni deo uređaja. Ne koristite agresivna hemijska sredstva! Obratite pažnju da ništa ne ucuri unutar uređaja i na kontrolnu ploču! 3.
Page 51
ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA Istrošeni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom iz domaćinstva. Korisnik treba da se stara o pravilnom bezbednom odlaganju istrošenih baterija i akumulatora. Ovako se može štititi okolina, obezbediti da se baterije i akumulatori budu na pravilan način reciklirani.
Page 52
43. Nepoužité baterie skladujte v jejich původním obalu a mimo kovové předměty. Již vybalené baterie nemíchejte ani neskladujte společně! 44. Technické parametry a design se mohou z důvodu neustálého vývoje měnit i bez předcházejícího oznámení. 45. Text aktuálního návodu k používání si můžete stáhnout z webových stránek www. somogyi.hu.
Page 53
46. Neneseme odpovědnost za případné chyby v tisku a za tyto se předem omlouváme. 47. Určeno k používání pouze v domácnosti, není určeno do průmyslových provozů! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka! Jestliže dojde k poškození...
Page 54
● Přístroj skladujte jen na dobře větratelném místě, jehož rozloha odpovídá minimální rozloze definované v části o provozování přístroje. ● Přístroj skladujte tak, aby bylo zamezeno jeho poškození. ● Všechny potřebné větrací otvory musí být udržovány vždy volné. ● Servisní práce je dovoleno provádět výhradně podle doporučení výrobce. ●...
Page 55
že používaný senzor úniku plynů je vhodný k používání se všemi možnými chladicími médii, tzn. nejiskří, je správně uzavřený nebo odolný vůči jiskrám. 5. Hasicí přístroj Jeli na chladicím zařízení nebo na jakékoli jeho části zapotřebí provádět práce spojené s působením teploty (např.
Page 56
Počáteční bezpečnostní úkony zahrnují: ● vybití kondenzátorů: bezpečně provedené, bez rizika vzniku jisker ● při plnění, opravě nebo čištění systému není žádná součástka nebo kabely, které jsou pod napětím, volně přístupné 10. Oprava skrytých součástí Při opravě skrytých součástí je nutné od opravovaného přístroje odpojit všechny elektrické napájecí...
Page 57
● propláchněte inertním plynem ● chladicí okruh otevřete řezem nebo tvrdým pájením. Chladicí médium musí být shromážděno do vhodných lahví. V případě přístrojů obsahujících hořlavé chladicí médium je nutné systém propláchnout dusíkem bez obsahu kyslíku, aby byla zajištěna bezpečnost přístroje z hlediska použití hořlavého chladicího média. Je možné, že tento postup bude nutné...
Page 58
● zařízení a lahve určené k odčerpání splňují příslušné normy d) Odčerpejte chladicí systém, jeli to možné. e) Pokud není možné provést vakuování, připravte si trubici, aby bylo možné odčerpat chladicí médium z různých částí systému. f) Před odčerpáváním zkontrolujte, zda je lahev umístěna na váze. g) Spusťte zařízení...
UVEDENÍ DO PROVOZU Po vyprázdnění nádržky zasuňte zpátky na místo zátku a přístroj uveďte opět do provozu. Můžete zvolit i průběžné odvádění vody. Za tímto účelem zapojte trubici pro odvádění vody k výpusti vody. Voda srážející se během provozování bude odváděna touto trubicí. ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA Za účelem optimálního fungování...
Page 60
LIKVIDACE Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají...
Page 61
11. ZABRANJENO je uređaj koristiti u blizini kade, umivaonika, tuševa, bazena ili sauna. 12. Kao dodatna zaštita, svi strujni krugovi u onim prostorijama u kojima se nalazi kada ili tuš moraju biti zaštićeni jednim ili više uređaja (RCD) s nazivno aktivirajućom strujom od 30 mA.
Page 62
44. Zbog stalnog poboljšanja, dizajn i specifikacije mogu se promijeniti bez prethodne najave. 45. Priručnik s uputama može se preuzeti s web stranice www.somogyi.hu. 46. Ne preuzimamo odgovornost za tiskarske pogreške i ispričavamo se ako ih ima.
Page 63
● Upozorenje, aparat treba skladištiti u dobro prozračenom prostoru čija veličina odgovara površini prostorije kako je određeno za rad. ● Uređaj skladištiti tako da se spriječi mehaničko oštećenje. ● Upozorenje, otvori za ventilaciju da se ne blokiraju; ● Obavijest, servisiranje se smije obavljati samo prema preporuci proizvođača; ●...
Page 64
3. Radni prostor Svo osoblje za održavanje i ostali koji rade u tom području bit će poučeni o prirodi posla koji se izvodi. Treba izbjegavati rad u skučenim prostorima. 4. Provjera na prisustvo rashladnog sredstva Prije i za vrijeme rada područje se provjerava odgovarajućim detektorom rashladnog sredstva kako bi se osiguralo da tehničar zna za prisustvo potencijalno otrovnih ili zapaljivih plinova.
Page 65
9. Provjere električnih uređaja Popravak i održavanje električnih komponenti uključuju početne sigurnosne provjere i postupke pregleda komponenata. Ako postoji greška koja bi mogla ugroziti sigurnost, tada nijednnaponska mreža neće biti priključena na strujni krug dok se na zadovoljavajući način ne riješi. Ako se kvar ne može ispraviti odmah, ali je potrebno nastaviti s radom, koristi se odgovarajuće privremeno rješenje.
Page 66
14. Uklanjanje i pražnjenje Pri ulasku u sustav rashladnog sredstva radi popravke - ili u bilo koje druge svrhe - treba koristiti konvencionalne postupke. Međutim, za zapaljive rashladne rashladne tvari važno je slijediti najbolju praksu, u obzir se mora uzeti zapaljivost. Poštuje se sljedeći postupak: ●...
Page 67
● Mehanička oprema za rukovanje dostupna je, ako je potrebno, za rukovanje spremnicima rashladnog sredstva; ● sva osobna zaštitna oprema je dostupna i pravilno se koristi; ● postupak sanacije nadzire u svakom trenutku kompetentna osoba; ● oprema za sanaciju i cilindri odgovaraju odgovarajućim standardima. d) Ako je moguće, ispumpajte rashladni sustav.
Page 68
Proces uklanjanja izvodi se prije vraćanja kompresora dobavljaču. Za ubrzavanje ovog postupka potrebno je koristiti samo električno grijanje na tijelu kompresora. Kad se ulje izbaci iz sustava, treba ga ukloniti na sigurno MONTAŽA Za učinkovit rad uređaja, vrući zrak uređaja mora se ispustiti iz prostorije. Kao što je prikazano na slici 3.1, ostavite min.
RJEŠAVANJE PROBLEMA Kvar Moguće rješenje Provjerite napajanje. Provjerite zaslon. Ako je prikazana oznaka „FL”, ispraznite Uređaj ne rad. spremnik za vodu. Timer je isključio uređaj. Uređaj ne izlažite direktnoj sunčevoj svjetlosti. Uređaj se često uključuje Zatvorite vrata i prozore, uklonite grijaće elemente. isključuje.
Page 70
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije PORTABLE AIR CONDITIONER FEATURES ideal for 26 m rooms ● selectable modes: cooling, drying, ventilation ● all functions are remote controllable ● easy to see-through interface ● built-in switch on/off timer ●...
Page 71
MŰKÖDÉS, ÜZEMMÓDOK 1. Csatlakoztassa a készüléket közvetlenül a fali aljzatba, ekkor egy dallamot hall, és a légterelő lamellák egy teljes nyitás-zárás ciklust végeznek. A LED kijelző a szoba hőmérsékletét mutatja. 2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a POWER gombot. 3. Nyomja meg a készüléken a MODE gombot, vagy válassza ki a távirányító gombjaival a kívánt üzemmódot: hűtés (COOL), szárítás (DRY), szellőztetés (FAN).
Page 72
6. Teplota je nastaviteľná v režime chladenia (COOL) medzi 16 °C a 30°C. Teplotu môžete zvyšovať tlačidlom UP, a znižovať tlačidlom DOWN. LED displej ukazuje nastavenú teplotu po dobu 5 sekúnd, následne ukazuje teplotu miestnosti. 7. Chladenie: Pri vyššej okolitej teplote, ako je nastavená, sa kompresor zapne a začne chladiť ovzdušie. Ak dosiahne nastavenú teplotu, kompresor sa zastaví...
Page 73
11. Temporizator: Cu butonul TIMER puteți în timpul funcționării să activați oprirea, respectiv în mod standby pornirea aparatului. Timpul poate fi setat între 1 și 24 de ore, în pași de o oră, cu butoanele UPși DOWN. 12. Pentru modul de standby apăsați butonul POWER, aparatul va emite un sunet și se va opri.. DATE TEHNICE alimentare aparat: ..............230 V~ / 50 Hz / 1370 W alimentare telecomandă: ............2 x baterii 1,5 V (AAA) (nu sunt incluse)
Page 74
TEHNIČKI PODACI napajanje: ................230 V~ / 50 Hz / 1370 W napajanje daljinskog upravljača: ..........2 x 1,5 V (AAA) baterija (nije u sklopu) razred zaštite: ................I. tip osigurača: .................250 V AC / 3,15 A/ Ø5 x 20 mm maksimalni kapacitet sušenja: ..........36 l / 24 h protok vazduha: ..............450 m sredstvo za hlađenje: .............R290, 245 g minimalna površina prostorije za upotrebu: ......11,7 m...
Page 75
jmenovitý výkon při chlazení cooling 3,5 kW (12000 BTU/h) rated jmenovitý výkon při chlazení PEER 1,37 kW jmenovitý chladicí faktor 2,61 spotřeba elektrické energie v pohotovostním režimu 0,44 W spotřeba elektrické energie při chlazení 1,303kWh/h hladina akustického výkonu 65 dB(A) potenciál globálního oteplování...
Page 76
● H – 9027 ● Győr, Gesztenyefa út 3. ● www.somogyi.hu ® Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o. Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK ● Tel.: +421/0/35 7902400 ● www.somogyi.sk Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str.
Need help?
Do you have a question about the home ACM 12000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers