Table of Contents
  • Technische Daten
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Bedienung
  • Akku Laden
  • Wartung und Pflege
  • Integrierter Akku
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Per la Sicurezza
  • Utilizzo Conforme
  • Operazione
  • Manutenzione E Cura
  • Caractéristiques Techniques
  • Pour Votre Sécurité
  • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
  • Consignes de Sécurité
  • Consignes D'utilisation
  • Maintenance Et Entretien
  • Pièces de Rechange
  • Batterie Intégrée
  • Bloc D'alimentation
  • Datos Técnicos
  • Para Su Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad
  • Operación
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Piezas de Repuesto
  • Batería Integrada
  • Fuente de Alimentación
  • Dados Técnicos
  • Para Sua Segurança
  • Indicações de Uso
  • Manutenção E Conservação
  • Technische Gegevens
  • Voor Uw Veiligheid
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Onderhoud en Verzorging
  • Tekniske Data
  • For Din Sikkerhed
  • Tiltænkt Formål
  • Oplad Batteriet
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Formålsmessig Bruk
  • Instruksjoner for Bruk
  • Lade Batteriet
  • Tekniset Tiedot
  • Turvallisuutesi Vuoksi
  • Tarkoituksenmukainen Käyttö
  • Lataa Akku
  • Tekniska Data
  • För Din Säkerhet
  • Ladda Batteriet
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Συντήρηση Και Περιποίηση
  • Συντήρηση Και Καθαρισμός
  • Teknik Veriler
  • Güvenliğiniz İçin
  • Amacına Uygun KullanıM
  • Güvenlik Uyarıları
  • KullanıM Bilgileri
  • BakıM Ve Koruma
  • Bertaraf Etme
  • Yedek Parçalar
  • Dane Techniczne
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Warunki Użytkowania
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Dotyczące Użytkowania
  • Naładować Akumulator
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Műszaki Adatok
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Használati Tanácsok
  • Akkumulátor Töltése
  • Karbantartás És Ápolás
  • Technické Údaje
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Napájecí Zdroj
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Použitie V Súlade S UrčeníM
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Na Používanie
  • Náhradné Diely
  • Date Tehnice
  • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
  • Instrucţiuni Privind Siguranţa
  • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
  • Tehnični Podatki
  • Za Vašo Varnost
  • Namenska Uporaba
  • Varnostna Opozorila
  • Navodila Za Uporabo
  • Polnjenje Baterije
  • Nadomestni Deli
  • Odlaganje Med Odpadke
  • Технически Характеристики
  • Tehnilised Andmed
  • Teie Ohutuse Huvides
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Kasutuselt Kõrvaldamine
  • Techniniai Duomenys
  • Jūsų Saugumui
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Saugos Reikalavimai
  • Tehniskie Dati
  • Jūsu Drošībai
  • Drošības NorāDījumi
  • Apkope un Kopšana
  • Rezerves Daļas
  • Технические Характеристики
  • Для Вашей Безопасности
  • Инструкции По Использованию
  • Техническое Обслуживание И Уход
  • Запасные Детали
  • Tehnički Podaci
  • Namenska Upotreba
  • Sigurnosna Uputstva
  • Uputstvo Za Upotrebu
  • Održavanje I Nega
  • Odlaganje Otpada
  • Za Vašu Sigurnost
  • Namjenska Upotreba
  • Sigurnosne Napomene
  • Održavanje I Njega
  • Zamjenski Dijelovi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

AKKU-LED-ARBEITSLEUCHTE
RECHARGEABLE LED
WORKPLACE LAMP
POWERQUAD M AC/R
Art. 0827 981 501
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POWERQUAD M AC/R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Würth POWERQUAD M AC/R

  • Page 1 AKKU-LED-ARBEITSLEUCHTE RECHARGEABLE LED WORKPLACE LAMP POWERQUAD M AC/R Art. 0827 981 501 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Page 2 2019/2020/EU Das Betriebsgerät dieser Leuchte darf nur von einer Osprzęt sterujący tej oprawy może być wymieniany wyłącznie przez specjalistę. Fachkraft ersetzt werden. A lámpa vezérlőegységét csak szakember cserélheti ki. The control unit of this luminaire may only be replaced by a specialist.
  • Page 3 2019/2020/EU Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur von einer Fach- Źródło światła tej oprawy może być wymieniane wyłącznie przez specjalistę. kraft ersetzt werden. A lámpa fényforrását csak szakember cserélheti ki. The light source of this luminaire may only be replaced by a specialist.
  • Page 4 2019/2020/EU Da aufgrund der Konstruktion der Leuchte kein Ze względu na konstrukcję oprawy przy wymianie Schutz gegen elektrostatische Aufladung (ESD) beim elementów nie ma ochrony przed wyładowaniami Auswechseln der Komponenten gegeben ist. elektrostatycznymi (ESD). Because of the design of the luminaire, there is no Ennek az oka, hogy a lámpa kialakítása miatt az protection against electrostatic discharge (ESD) alkatrészek cseréjekor nincs biztosítva a védelem az...
  • Page 5 2019/2020/EU Dieses Gerät/Produkt ist nicht dazu bestimmt zu To urządzenie/produkt nie jest przeznaczone do dimmen, oder gedimmt zu werden. ściemniania lub bycia ściemnianym. This appliance/product is not intended to dim or A készülék/termék nem használható be dimmed. fényerő-szabályozásra. Questo apparecchio/prodotto non è concepito per Tento přístroj/výrobek není...
  • Page 6 2019/2020/EU Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Ez a termék Cenergiaosztályú fényforrást Energieeffizienzklasse C. tartalmaz. This product contains a light source of energy Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy efficiency class C. energetické účinnostiC. Questo prodotto contiene una sorgente lumino- Tento výrobok obsahuje svetelný...
  • Page 7 2019/2020/EU Alle weiteren Unterlagen, die in der Ökodesignverord- Wszystkie inne dokumenty wymagane przez nung 2019/2020 gefordert werden, finden Sie unter: rozporządzenie w sprawie ekoprojektu 2019/2020 https://eprel.ec.europa.eu/screen/product/ można znaleźć w: https://eprel.ec.europa.eu/screen/ lightsources/989699 product/lightsources/989699 All other documents required by the Ecodesign Regulation A környezetbarát tervezésről szóló...
  • Page 8 Lieferumfang Included in delivery Dotazione Fourniture Piezas suministradas Fornecimento Meegeleverd van de levering Leveringsomfang Leveringsomfang Toimitussisältö Leveransomfattning Υλικά παράδοσης Teslimat kapsamı Zakres dostawy Szállítási terjedelem Rozsah dodávky Rozsah dodávky Pachetul de livrare Obseg pošiljke Обем на доставката Tarne sisu Komplektas Piegādes komplektācija Объем...
  • Page 9 10 – 13 Deutsch 14 – 17 English 18 – 21 Italiano 22 – 25 Français 26 – 29 Español 30 – 33 Português 34 – 37 Nederlands 38 – 41 Dansk 42 – 45 Norsk 46 – 49 Suomi 50 –...
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten ORTSVERÄNDERLICHE ARBEITSLEUCHTE POWERQUAD M AC/R Art. 0827 981 501 14,8 Akkus Li-Ion, V DC, 27 Wh Versorgungsspannung Netzteil 220–240 V AC Frequenz Netzteil 50/60 Hz Nennleistung 35 W Lichtstrom Leuchte 4.000 lm Lichtstrom Lampe 5.300 lm Farbtemperatur 5.000 K Schutzart/ Stoßfestigkeitsgrad Leuchte...
  • Page 11: Bedienung

    Sicherheitshinweise Einsatzhinweise Betriebsarten: Öffnen Sie die Leuchte nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. stehend, bis 90° Aufstellwinkel liegend (Lichtaustritt oben) Hinweis hängend (Haken- oder Stativmontage) Es ist verboten, Veränderungen am Gerät durchzuführen. Achtung! Solche Änderungen können zu Personenschäden und Fehl- Im Spritzwasserbereich nur an IPX4 Steckdosen funktionen führen.
  • Page 12: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Entsorgung Sichtkontrolle vor Arbeitsbeginn Werfen Sie die Leuchte nicht in den Hausmüll! Die Leuchte ist wartungsfrei. Trotzdem ist vor jeder Verwen- dung die Leuchte und das Zubehör auf äußere Beschädi- Elektrokleingeräte und Verpackungen immer gungen zu prüfen. einer umweltgerechten Wiederverwer- •...
  • Page 13 Entsorgung Wenn Akkus und Batterien nicht einer fachgerechten Wiederverwertung Nur für EU-Länder: zugeführt werden, sondern unkontrolliert entsorgt werden, besteht die Gefahr, dass Akkus und Batterien nach der gefährliche Stoffe ins Grundwasser und EU-Richtlinie zu Batterien und somit in die Nahrungskette gelangen und zusätzlich Flora und Fauna vergiften.
  • Page 14: Technical Data

    Technical Data PORTABLE WORK LAMP POWERQUAD M AC/R Art. 0827 981 501 14,8 Batteries Lithium ion, V DC, 27 Wh Supply voltage power supply unit 220–240 V AC Frequency power supply unit 50/60 Hz Rating power 35 W Luminous flux Luminaire 4.000 lm...
  • Page 15: Safety Instructions

    Safety instructions Instructions for use Operating modes: Do not open the lamp. There is a risk of a short circuit. Standing, Up to 90° set-up angle Note Lying (Light emission Top) Hanging (Hook or tripod mounting) It is forbidden to make any changes to the device. Such changes can lead to personal injury and malfunctions.
  • Page 16 Integrated battery pack Note Always keep the charging socket of the lamp free of dirt. Use protective cap. Fully charge the appliance prior to initial use. Fire hazard! Risk of explosion! Maintenance and care • Never use appliances if the integrated battery packs or Visual inspection before starting work batteries are damaged, defective or deformed.
  • Page 17: Power Supply Unit

    Power supply unit hazardous substances may reach the ground water and thus enter the food chain and also poison flora and fauna. By returning used and defective battery packs and Protection class II batteries, you are rendering an important contribution to material recycling and the protection of our environment.
  • Page 18: Dati Tecnici

    Dati tecnici LUCE DA LAVORO PORTABILE POWERQUAD M AC/R Art. 0827 981 501 14,8 Batterie Ioni di litio, V DC, 27 Wh Tensione di alimentazione Alimentatore 220–240 V AC Frequenza Alimentatore 50/60 Hz Potere di valutazione 35 W Flusso luminoso Lampada 4.000 lm...
  • Page 19: Operazione

    Sicurezza generali Note operative Modalità operative: Non aprire la luce. C‘è il rischio di un cortocircuito. in posizione verticale, fino a un angolo d’installazione di Avviso 90° in posizione orizzontale (Emissione della luce in alto) È vietato apportare modifiche al dispositivo. Tali modifiche sospesa (montaggio con gancio o su treppiede)
  • Page 20: Manutenzione E Cura

    Smaltimento Avviso Caricare completamente la lampada prima di riporla per un lungo periodo di tempo. Ricaricare regolarmente la Non gettare la lampada nei rifiuti lampada in caso di inutilizzo prolungato. domestici! Avviso Riciclare sempre i piccoli elettrodomestici Assicurarsi che la presa di ricarica della lampada sia e gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
  • Page 21 Smaltimento Se gli accumulatori e le batterie non vengono conferiti a un apposito punto Solo per i Paesi UE: di riciclaggio, ma vengono smaltiti in modo incontrollato, sussiste il pericolo Smaltire gli accumulatori e le che le sostanze nocive che contengano batterie in modo ecologico finiscano nelle acque freatiche e quindi nella catena alimentare, contaminando...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques LAMPE DE TRAVAIL MOBILE POWERQUAD M AC/R Réf. 0827 981 501 14,8 Accus Li-Ion, V DC, 27 Wh Tension d’alimentation Bloc d’alimentation 220–240 V AC Fréquence Bloc d’alimentation 50/60 Hz Puissance nominale 35 W Flux lumineux Éclairage 4.000 lm Flux lumineux Lampe 5.300 lm...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes d’utilisation Modes de fonctionnement: N’ouvrez pas la lampe. Il existe un risque de court-circuit. vertical, jusqu’à un angle d’inclinaison de 90°° Remarque horizontal (Sortie de lumière en haut) suspendu (Montage sur crochet ou sur pied) Il est interdit d‘apporter des modifications à l‘appareil. De tels changements peuvent entraîner des blessures et des Attention! dysfonctionnements.
  • Page 24: Maintenance Et Entretien

    Élimination Remarque Toujours maintenir la prise du chargeur de la lampe exem- pte d’impuretés. Utiliser le capuchon de protection. Ne jetez pas la lampe dans les ordures ménagères ! Maintenance et entretien Recycler toujours les petits appareils élec- triques et les emballages dans le respect de Inspection visuelle avant le début des travaux l‘environnement.
  • Page 25: Bloc D'alimentation

    Élimination Lorsque les piles et batteries sont élimi- nées de façon non contrôlée sans être Pour les pays de l‘Union européenne uniquement : soumises à un recyclage approprié, il y a un risque que des substances dangereu- Éliminer les piles et batteries de ses se retrouvent dans la nappe phréa- façon respectueuse de tique, et ainsi dans la chaîne alimentaire,...
  • Page 26: Datos Técnicos

    Datos técnicos LÁMPARA DE TRABAJO PORTÁTIL POWERQUAD M AC/R Art. 0827 981 501 14,8 Bateria ión-litio, V DC, 27 Wh Tensión de alimentación de Fuente de alimentación 220–240 V AC Frecuencia Fuente de alimentación 50/60 Hz Potencia nominal 35 W Flujo luminoso.
  • Page 27: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Atención! Conectar únicamente a tomas IPX4 en zonas de salpica- No abra la lámpara. Existe el riesgo de que se produzca duras de agua un cortocircuito. Montaje en trípode Observación Se pueden montar una o dos lámparas mediante un Está...
  • Page 28: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Eliminación Inspección visual antes de comenzar el trabajo No tire la lámpara a la basura doméstica. La lámpara no requiere mantenimiento. No obstante, la lámpara y los accesorios deben revisarse para detectar Recicle siempre los pequeños aparatos elé- daños externos antes de cada uso.
  • Page 29: Fuente De Alimentación

    Eliminación . Si las baterías y las pilas no se reciclan debidamente, sino que se eliminan sin Sólo para países de la UE: el debido control, existe el riesgo de que sustancias peligras accedan a las Elimine las baterías y las pilas de aguas subterráneas y, de este modo, a la forma medioambientalmente cadena alimentaria y envenenen la flora...
  • Page 30: Dados Técnicos

    Dados técnicos LÂMPADA DE TRABALHO MÓVEL POWERQUAD M AC/R Art.º 0827 981 501 14,8 Acumulador Iões de lítio, V DC, 27 Wh Tensão de alimentação Adaptador de alimentação 220–240 V AC Frequência Adaptador de alimentação 50/60 Hz Poder de classificação 35 W Fluxo luminoso Luminária...
  • Page 31: Indicações De Uso

    Instruções segurança Indicações de uso Modos de funcionamento: Não abra a lanterna. Existe o risco de curto-circuito. na vertical, com ângulo de inclinação de até 90° Nota na horizontal (Saída da luz em cima) suspenso (Montagem com gancho ou tripé) É...
  • Page 32: Manutenção E Conservação

    Eliminação Nota Carregue totalmente o aparelho antes o guardar durante um período prolongado. Durante um período prolongado Não elimine a lanterna no lixo sem utilizar, recarregue regularmente o aparelho. doméstico! Nota Reciclar sempre os eletrodomésticos e Mantenha a tomada de carga do aparelho livre de respetivas embalagens de forma ambien- sujidade.
  • Page 33 Eliminação Se as baterias e pilhas não forem recic- ladas corretamente e forem eliminadas Só para países da UE: de forma descontrolada, existe o risco de substâncias perigosas entrarem nas Elimine as baterias e pilhas de águas subterrâneas e, consequente- acordo com a diretiva da UE mente, na cadeia alimentar e contamina- rem adicionalmente a flora e a fauna.
  • Page 34: Technische Gegevens

    Technische gegevens DRAAGBARE WERKLAMP POWERQUAD M AC/R Art. 0827 981 501 14,8 Akku Li-ion, V DC, 27 Wh Voedingsspanning Voedingseenheid 220–240 V AC Frequentie Voedingseenheid 50/60 Hz Waardering vermogen 35 W Lichtstroom Armatuur 4.000 lm Lichtstroom Lamp 5.300 lm Kleurtemperatuur 5.000 K...
  • Page 35 Veiligheidsaanwijzingen Gebruiksinstructies Bedrijfsmodi: Open de lamp niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. staand, hellingshoek tot 90° Opmerking liggend (Lichtbron boven) hangend (Montage op haak of statief) Het is verboden wijzigingen aan het apparaat aan te brengen. Dergelijke wijzigingen kunnen leiden tot persoon- Opgelet! lijk letsel en storingen.
  • Page 36: Onderhoud En Verzorging

    Afvoer Opmerking Laad de lamp volledig op voordat deze voor langere tijd wordt opgeborgen. Laad de lamp regelmatig op als deze Gooi de lamp niet bij het huisvuil! langere tijd niet wordt gebruikt. Recycle kleine elektrische apparaten Opmerking en verpakkingen altijd op een milieuvri- Houd de laadbus van de lamp altijd vrij van verontreinigin- endelijke manier.
  • Page 37 Afvoer Als accu's en batterijen niet op de juiste wijze bij de recycling worden aange- Alleen voor EU-landen: boden, maar ongecontroleerd worden afgevoerd, bestaat het risico dat er Accu‘s en batterijen conform de gevaarlijke stoffen in het grondwater–en EU-richtlijn inzake batterijen en dus in de voedselketen–terechtkomen, die bovendien de flora en fauna vergiftigen.
  • Page 38: Tekniske Data

    Tekniske data ARBEJDSLAMPE TIL BRUG PÅ FORSKELLIGE POWERQUAD M AC/R STEDER Art. 0827 981 501 14,8 Batteri Li-Ion, V DC, 27 Wh Forsyningsspænding Strømforsyningsenhed 220–240 V AC Frekvens Strømforsyningsenhed 50/60 Hz Bedømmelse magt 35 W Lysstrøm Lampe 4.000 lm Lysstrøm Lampe 5.300 lm...
  • Page 39: Oplad Batteriet

    Sikkerhedshenvisninger Bemærkninger vedr. brugen Driftstilstande: Åbn ikke lampen. Der er risiko for kortslutning. stående, op til 90° opstillingsvinkel Bemærk liggende (Lysudgang for oven) hængende (Krog- eller stativmontering) Det er forbudt at foretage ændringer på enheden. Sådanne ændringer kan føre til personskade og funktions- OBS! fejl.
  • Page 40 Integreret akkumulator Bemærk Hold altid lampens opladningsstik fri for snavs. Brug beskyttelseshætte. Lad apparatet helt op, inden det tages i brug første gang. Brandfare! Eksplosionsfare! Pleje og vedligeholdelse • Brug aldrig apparater, hvor de integrerede akkumu- Visuel inspektion før arbejdet påbegyndes latorer eller batterier er beskadigede, defekte eller Lampen er vedligeholdelsesfri.
  • Page 41 Hvis akkumulatorer og batterier ikke afleveres til korrekt Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes sam- genanvendelse, men bortskaffes ukontrolleret, er der risiko men med det almindelige husholdnings- for, at farlige stoffer trænger ned i grundvandet og dermed affald. Elektrisk og elektronisk udstyr skal kommer ind fødekæden og derudover forgifter plante- og indsamles særskilt og afleveres hos en dyreliv.
  • Page 42: For Din Egen Sikkerhet

    Tekniske data BÆRBAR ARBEIDSLAMPE POWERQUAD M AC/R Art. 0827 981 501 14,8 Batterier Li-Ion, V DC, 27 Wh Forsyningsspenning Strømforsyning 220–240 V AC Frekvens Strømforsyning 50/60 Hz Rangeringskraft 35 W Lysstrøm Lampe 4.000 lm Lysstrøm Lampe 5.300 lm Fargetemperatur 5.000 K Beskyttelsestype/ Grad av støtfasthet Lampe...
  • Page 43: Instruksjoner For Bruk

    Sikkerhetsinstrukser Instruksjoner for bruk Driftsmodi: Du må ikke åpne lampen. Det er fare for kortslutning. stående, opptil 90° installasjonsvinkel liggende (Lysutgang oppe) hengende (Montering på krok eller stativ) Det er forbudt å gjøre endringer på enheten. Slike endrin- ger kan føre til personskade og funksjonsfeil. Reparasjoner OBS! på...
  • Page 44 Integrert oppladbart batteri Hold ladekontakten til lampen alltid ren. Bruk beskyttelseshetten. Lad apparatet helt opp før du tar det i bruk for første gang. Brannfare! Eksplosjonsfare! Vedlikehold og pleie • Du må aldri bruke apparat med integrert batteri som er Visuell inspeksjon før arbeidet påbegynnes skadd, defekt eller deformert.
  • Page 45 Symboler Strømforsyning Verneklasse II Lampe Beskyttet mot inntrengning av faste IP44 fremmedlegemer større enn 1 mm og mot Les bruksanvisningen. vannsprut fra alle sider. Kortslutningsbeskyttet isolerende sikkerhetstransformator Verneklasse III Pinfordeling fullstendig berøringsbeskyttelse, der støv IP54 kan trenge inn i små mengder og er beskyttet mot sprutvann fra alle sider.
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot KANNETTAVA TYÖVALO POWERQUAD M AC/R Tuote 0827 981 501 14,8 Akku Li-ion, V DC, 27 Wh Syöttöjännite Virtalähde 220–240 V AC Taajuus Virtalähde 50/60 Hz Luokitusteho 35 W Valovirta Valaisin 4.000 lm Valovirta Lamppu 5.300 lm Värilämpötila 5.000 K...
  • Page 47: Lataa Akku

    Turvallisuusohjeet Käyttöohjeet Käyttötavat: Älä avaa valaisinta. On olemassa oikosulun vaara. pystysuorassa, enintään 90°:n kulmassa Huomaa vaaka-asennossa (Valopäästö ylhäällä) ripustettuna (Asennus koukkuun tai jalustaan) Laitteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia. Tällaiset muutokset voivat johtaa henkilövahinkoihin ja toimintahä- Huomio! iriöihin. Vain valtuutetut ja tehtävään koulutetut henkilöt Liitä...
  • Page 48 Kiinteä akku Huomaa Pidä valaisimen latausliitin aina puhtaana liasta. Käytä suojatulppaa. Lataa laite täyteen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Palovaara! Räjähdysvaara! Huolto ja hoito • Älä koskaan käytä akkuja, joiden kiinteät akut tai Silmämääräinen tarkastus ennen työn paristot ovat vaurioituneita, viallisia tai muuttaneet muo- aloittamista toaan.
  • Page 49 Ellei akkuja ja paristoja toimiteta asianmukaiseen uusio- käyttöön vaan ne hävitetään ilman valvontaa, on vaarana, Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu että vaarallisia aineita päätyy pohjaveteen ja sitä kautta (WEEE-direktiivi) ravintoketjuun aiheuttaen lisäksi myrkytyksiä kasvillisuudelle ja eläinkannalle. Sähkölaitteita ei saa hävittää yhdessä Palauttaessasi käytetyt ja vialliset akut ja paristot osallistut kotitalousjätteiden kanssa.
  • Page 50: Tekniska Data

    Tekniska data BÄRBAR ARBETSLAMPA POWERQUAD M AC/R Art. 0827 981 501 14,8 Batterier Li-jon, V DC, 27 Wh Försörjningsspänning Nätadapter 220–240 V AC Frekvens Nätadapter 50/60 Hz Betygsstyrka 35 W Ljusström Armatur 4.000 lm Ljusström Lampa 5.300 lm Färgtemperatur 5.000 K Kapslingsklass/ Slagtålighetsgrad Armatur...
  • Page 51: Ladda Batteriet

    Säkerhetsanvisningar Användningsinformation Driftlägen: Öppna inte lampan. Det finns risk för kortslutning. stående, upp till 90° uppställningsvinkel Observera liggande (Ljusöppning uppe) hängande (Krok- eller stativmontering) Det är förbjudet att göra några ändringar på enheten. Sådana förändringar kan leda till personskador och Obs! funktionsfel.
  • Page 52 Underhåll och skötsel Inbyggt batteri Visuell inspektion innan arbetet påbörjas Ladda enheten helt innan den används första gången. Lampan är underhållsfri. Trots allt måste lampan och Brandrisk! Explosionsrisk! tillbehören kontrolleras med avseende på yttre skador före • varje användning. Använd aldrig enheter vars inbyggda batterier är •...
  • Page 53 Symboler Nätadapter Skyddsklass II Armatur Skyddad mot inträngning av fasta främ- IP44 mande föremål större än 1 mm och mot Läs bruksanvisningen. vattenstänk från alla håll. Kortslutningssäker isolertransformator Skyddsklass III Kontakttilldelning fullständigt beröringsskydd, varvid små IP54 mängder damm kan tränga in och skyd- dad mot stänkvatten från alla håll.
  • Page 54: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά ΦΟΡΗΤΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ POWERQUAD M AC/R Κωδ. 0827 981 501 14,8 ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Ιόντων λιθίου, V DC, 27 Wh Τάση τροφοδοσίας 15 V Τροφοδοτικό 220–240 V AC Συχνότητα Τροφοδοτικό 50/60 Hz Βαθμολογία ισχύος 35 W Φωτεινή ροή Λυχνία 4.000 lm Φωτεινή...
  • Page 55: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφαλείας Υποδείξεις χρήσης Τρόποι λειτουργίας: Μην ανοίγετε τη λάμπα. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώματος. κατακόρυφα, Γωνία τοποθέτησης έως 90° οριζόντια (Έξοδος φωτός επάνω) Σημείωση αναρτημένο (Συναρμολόγηση με γάντζο ή τρίποδο) Απαγορεύεται η πραγματοποίηση αλλαγών στη συσκευή. Προσοχή! Τέτοιες αλλαγές μπορεί να οδηγήσουν σε προσωπικό Σε...
  • Page 56: Συντήρηση Και Περιποίηση

    Ανταλλακτικά Σημείωση Φορτίζετε το φωτιστικό πλήρως, προτού το αποθηκεύσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα. Σε περίπτωση μη χρήσης Σε περίπτωση που η συσκευή, παρά την εφαρμογή για μεγάλα χρονικά διαστήματα φορτίζετε το φωτιστικό των σωστών διαδικασιών κατασκευής και ελέγχου, τακτικά. παρουσιάσει κάποια στιγμή βλάβη, η επισκευή θα πρέπει Σημείωση...
  • Page 57 Ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη Απόρριψη μπαταρία Μόνο για τις χώρες ΕΕ: Φορτίστε πλήρως τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε για Πρέπει να απορρίπτετε τις πρώτη φορά. επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και τις μπαταρίες με τρόπο φιλικό Κίνδυνος πυρκαγιάς! Κίνδυνος προς το περιβάλλον, σύμφωνα με έκρηξης! την...
  • Page 58 Συμβολα Τροφοδοτικό Λυχνία Κατηγορία προστασίας II Προστατεύεται από την είσοδο στερεών Διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως. ξένων αντικειμένων μεγαλύτερων από 1 IP44 mm και από πιτσίλισμα νερού από όλες τις πλευρές. Κατηγορία προστασίας III Μετασχηματιστής με μόνωση ασφαλείας για την αποφυγή βραχυκυκλώματος με...
  • Page 59: Teknik Veriler

    Teknik Veriler PORTATIF ÇALIŞMA LAMBASI POWERQUAD M AC/R Ürün 0827 981 501 14,8 Akü Li-Ion, V DC, 27 Wh Besleme gerilimi Güç kaynağı 220–240 V AC Frekans Güç kaynağı 50/60 Hz Puanlama gücü 35 W Işık akısı Lamba 4.000 lm Işık akısı...
  • Page 60: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik Uyarıları Kullanım bilgileri Çalışma modları: Işığı açmayın. Kısa devre riski vardır. dikey, 90°›ye kadar kurulum açısıyla yatay (Işığın yayılması yukarıda) askıda (Kanca veya ayaklı montaj) Cihaz üzerinde herhangi bir değişiklik yapılması yasaktır. Bu tür değişiklikler kişisel yaralanmalara ve Duyuru! arızalara neden olabilir.
  • Page 61: Bakım Ve Koruma

    Bakım ve Koruma Bertaraf etme Çalıştırmaya başlamadan önce görsel kont- Lambayı evsel atıklarla birlikte rolün yapılması atmayın! Armatür bakım gerektirmez. Yine de her kullanımdan önce Küçük elektrikli aletleri ve ambalajları armatür ve aksesuar dıştan hasarlar yönünden kontrol her zaman çevre dostu bir şekilde geri edilmelidir.
  • Page 62 Bertaraf etme Aküler ve bataryalar şayet geri dönüşüm zincirine verilmez ve kontrolsüz şekilde Sadece AB devletleri için: bertaraf edilirse, içme suyuna ve dolayısıyla beslenme zincirine tehlikeli Aküleri ve bataryaları, akü ve maddelerin ulaşma riski söz konusudur; bataryalar hakkında olan AB ayrıca bitkilerin ve hayvanların zehirleme tehlikesi de söz konusudur.
  • Page 63: Dane Techniczne

    Dane techniczne PRZENOŚNE ŚWIATŁO ROBOCZE POWERQUAD M AC/R Art. 0827 981 501 14,8 Baterie akumulatorowe Li-Ion, V DC, 27 Wh Napięcie zasilania Zasilacz 220–240 V AC Częstotliwość Zasilacz 50/60 Hz Ocena mocy 35 W Strumień świetlny oprawy 4.000 lm Strumień świetlny Źródło światła 5.300 lm...
  • Page 64: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące użytkowania Nie otwierać lampy. Istnieje ryzyko zwarcia. Tryby pracy: Uwaga stojąco, kąt ustawienia do 90° leżąco (Wylot światła u góry) Zabronione jest dokonywanie jakichkolwiek zmian w wisząco (Montaż na haku lub statywie) urządzeniu. Takie zmiany mogą prowadzić do obrażeń ciała i awarii.
  • Page 65: Konserwacja I Czyszczenie

    Usuwanie Uwaga Przed przechowywaniem lampy przez dłuższy czas należy ją kompletnie naładować. Jeśli lampa nie jest Nie wyrzucać lampy z odpadami używana przez dłuższy czas, należy ją regularnie domowymi! ładować. Zawsze poddawać recyklingowi małe Uwaga urządzenia elektryczne i opakowania w Gniazdo ładowania lampy należy zawsze utrzymywać...
  • Page 66 Usuwanie Jeżeli akumulatory i baterie nie zostaną poddane właściwemu recyklingowi oraz Dotyczy tylko krajów UE: zostaną zutylizowane w sposób niekon- trolowany, istnieje ryzyko przedostania Zgodnie z dyrektywą UE w spra- się niebezpiecznych substancji do wód wie baterii i akumulatorów należy gruntowych i tym samym do łańcucha pokarmowego oraz zniszczenia flory i utylizować...
  • Page 67: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok HORDOZHATÓ MUNKALÁMPA POWERQUAD M AC/R Cikksz. 0827 981 501 14,8 Akkuk Li-ion, V DC, 27 Wh os ellátófeszültség Hálózati tápegység 220–240 V AC Frekvencia Hálózati tápegység 50/60 Hz Értékelési teljesítmény 35 W Fényáram Világítótest 4.000 lm Fényáram Lámpa 5.300 lm...
  • Page 68: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Használati tanácsok Üzemmódok: Ne nyissa fel a lámpát. Fennáll a rövidzárlat veszélye. álló, 90°-os felállítási szögig Megjegyzés fekvő (Fénykibocsátás felül) függesztett (Elhelyezés akasztón vagy állványon) A készüléken bármilyen változtatást végrehajtani tilos. Az ilyen változások személyi sérülésekhez és meghibáso- Figyelem! dásokhoz vezethetnek.
  • Page 69: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás Ártalmatlanítás Szemrevételezéses ellenőrzés a munka meg- Ne dobja a lámpát a háztartási kezdése előtt szemétbe! A lámpa karbantartásmentes. A lámpa minden használata A kis elektromos készülékeket és a csoma- előtt azonban vizsgálja át a lámpa és a tartozék esetleges golást mindig környezetbarát módon kell külső...
  • Page 70 Ártalmatlanítás Ha az elemeket és akkumulátorokat nem megfelelően hasznosítják újra, hanem Csak EU-tagországok esetén: azokat ellenőrizetlen módon ártalmat- lanítják, fennáll annak a veszélye, hogy Az elemeket és akkumulátorokat veszélyes anyagok kerülnek a talajvízbe, környezetbarát módon ártalmat- ezáltal a táplálékláncba, és ezenkívül mérgezik a növény- és állatvilágot.
  • Page 71: Technické Údaje

    Technické údaje PŘENOSNÉ PRACOVNÍ SVÍTIDLO POWERQUAD M AC/R Výr. č. 0827 981 501 14,8 Akumulátory Li-Ion, V DC, 27 Wh Napáíjecí napětí Napájecí zdroj 220–240 V AC Frekvence Napájecí zdroj 50/60 Hz Jmenovitý výkon 35 W Světelný tok Svítidlo 4.000 lm Světelný...
  • Page 72: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Pokyny k použití Provozní režimy: Svítidlo neotevírejte. Hrozí nebezpečí zkratu. postavené, úhel postavení až 90° Poznámka položené (Výstup světla nahoře) zavěšené (Upevnění na hák nebo stojan) Na zařízení je zakázáno provádět jakékoli změny. Takové změny mohou vést ke zranění osob a poruchám. Opravy Pozor! zařízení...
  • Page 73 Údržba a ošetření Integrovaný akumulátor Vizuální kontrola před zahájením práce Před prvním použitím přístroj úplně nabijte. Svítidlo nevyžaduje údržbu. Přesto před každým použitím Nebezpečí požáru! Nebezpečí zkontrolujte, zda svítidlo ani příslušenství není viditelně exploze! poškozeno. • • V případě viditelného poškození svítidlo nepoužívejte. Nikdy nepoužívejte přístroje s poškozenými, vadnými Opravu nebo likvidaci smí...
  • Page 74: Napájecí Zdroj

    Napájecí zdroj nebezpečí úniku nebezpečných látek do vody a tím i do potravního řetězce a následně k otravě flóry a fauny. Vrácením spotřebovaných a vadných akumulátorů a baterií Stupeň ochrany II výraznou měrou přispíváte k recyklaci surovin a k ochraně našeho životního prostředí.
  • Page 75: Pre Vašu Bezpečnosť

    Technické údaje PRENOSNÉ PRACOVNÉ SVIETIDLO POWERQUAD M AC/R Výr. 0827 981 501 14,8 Akumulátory Li-Ion, V DC, 27 Wh Napájanie napätím Sieťový diel 220–240 V AC Frekvencia Sieťový diel 50/60 Hz Menovitý výkon 35 W Svetelný prúd Svietidlo 4.000 lm Svetelný...
  • Page 76: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Pokyny na používanie Prevádzkové režimy: Svietidlo neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratu. zvislo, nastavovací uhol do 90° Poznámka vodorovne (Výstup svetla hore) visiac (Montáž na háčik alebo statív) Na zariadení je zakázané vykonávať akékoľvek zmeny. Takéto zmeny môžu viesť k zraneniu osôb a poruchám. Pozor! Opravy zariadenia môžu vykonávať...
  • Page 77: Náhradné Diely

    Integrovaný akumulátor Poznámka Nabíjaciu zásuvku svietidla vždy udržiavajte čistú. Použite ochranný kryt. Pred prvým použitím prístroj úplne nabite. Nebezpečenstvo požiaru! Údržba a ošetrovanie Nebezpečenstvo explózie! • Vizuálna kontrola pred začatím práce Nikdy nepoužívajte prístroje, ktorých integrované Svietidlo si nevyžaduje údržbu. Napriek tomu skontrolujte akumulátory alebo batérie sú...
  • Page 78 Sieťový diel Ak sa akumulátory a batérie nerecyklujú správne, ale sa likvidujú nekontrolovaným spôsobom, vzniká nebezpečenstvo, že sa nebezpečné látky dostanú do pod- Trieda ochrany II zemných vôd, a tým do potravinového reťazca a navyše otrávia flóru a faunu. Chránené proti vniknutiu pevných cudzích Vrátením použitých a poškodených akumulátorov a batérií...
  • Page 79: Date Tehnice

    Date tehnice LAMPĂ DE LUCRU PORTABILĂ POWERQUAD M AC/R Art. 0827 981 501 14,8 Acumulatori Li-Ion, V DC, 27 Wh Tensiunea de alimentare Unitatea de alimentare 220–240 V AC Frecvenţă Unitatea de alimentare 50/60 Hz Putere de evaluare 35 W Indice de redare cromatică...
  • Page 80: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Instrucţiuni privind siguranţa Indicație de utilizare Moduri de funcționare: Nu deschideți corpul de iluminat. Există pericolul unui scurtcircuit. poziție verticală, până la un unghi de amplasare de 90° poziție orizontală (Emisia de lumină sus) Notă poziție agățată (Montare pe cârlig sau trepied) Este interzisă...
  • Page 81: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Eliminarea mod regulat dacă nu este utilizată pentru o perioadă mai îndelungată de timp. Notă Nu aruncați corpul de iluminat Păstrați întotdeauna curată mufa de încărcare a lămpii. împreună cu deșeurile menajere! Folosiți un capac de protecție. Reciclați întotdeauna într-un mod ecologic aparatele electrice mici și ambalajele.
  • Page 82 Eliminarea Când acumulatoarele și bateriile nu sunt predate pentru o reciclare ecologică, ci Numai pentru ţări UE: sunt eliminate necontrolat, există pericolul ca substanțe periculoase să ajungă în Eliminarea ecologică a acumula- pânza freatică și astfel să ajungă în lanțul toarelor și a bateriilor în confor- alimentar și, în plus, să...
  • Page 83: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki PRENOSNA DELOVNA LUČ POWERQUAD M AC/R Izdelek 0827 981 501 14,8 Akumulatorji Li-Ion, V DC, 27 Wh Oskrbovalna napetost Napajalnik 220–240 V AC Frekvenca Napajalnik 50/60 Hz Ocena moči 35 W Indeks barvne reprodukcije Svetilka 4.000 lm Indeks barvne reprodukcije Svetilka 5.300 lm...
  • Page 84: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Navodila za uporabo Načini delovanja: Ne odpirajte svetilke. Obstaja nevarnost kratkega stika. pokončno, do 90° kot postavitve Napotek ležeče (Izhod svetlobe zgoraj) viseče (Montaža na kavelj ali stojalo) Prepovedano je spreminjati napravo. Takšne spremembe lahko povzročijo telesne poškodbe in okvare. Popravila Pozor! naprave smejo izvajati samo za to pooblaščene in usposo-...
  • Page 85: Nadomestni Deli

    Vzdrževanje in nega Nevarnost požara! Nevarnost eksplozije! Vizualni pregled pred pričetkom del • Nikoli ne uporabljajte naprav s poškodovanimi, Svetilke ni treba vzdrževati. Kljub temu je treba svetilko okvarjenimi ali deformiranimi vgrajenimi akumulatorji in dodatke pred vsako uporabo preveriti glede zunanjih ali baterijami.
  • Page 86 Napajalnik Z vračilom rabljenih in pokvarjenih akumulatorjev in baterij pomembno prispevate k recikliranju materiala in varovanju okolja. Akumulatorje in baterije zavrzite, ko so prazne. Zaščitni razred II Simboli Zaščiten pred vdorom trdnih tujih predme- IP44 tov, večjih od 1 mm, in pred brizganjem Svetilka vode z vseh strani.
  • Page 87: Технически Характеристики

    Технически характеристики ПРЕНОСИМА РАБОТНА ЛАМПА POWERQUAD M AC/R Арт. 0827 981 501 14,8 Акумулатори литиевойонна, V DC, 27 Wh Захранващо напрежение Зарядно устройство 220–240 V AC Честота Зарядно устройство 50/60 Hz Номинална мощност 35 W Индекс на цветово възпроизвеждане Светлина...
  • Page 88 Указания за безопасност Указания за приложение Режими на работа: Не отваряйте лампата. Съществува риск от късо съединение. свободно стоящо положение, монтажен ъгъл до 90° ъгъл Забележка хоризонтално положение (Светлоизлъчваща част горе) във висящо положение (Монтаж на кука или статив) Забранено е извършването на каквито и да е промени в...
  • Page 89 Резервни части Забележка При тази лампа е възможно едновременно зареждане и светене. Лампата притежава интегрирана защита Ако уредът спре да работи, въпреки старателното срещу презареждане и може да остане постоянно производство и изпитване, ремонтът трябва да се включена към електрическата мрежа. извърши...
  • Page 90 Символи Ако от акумулаторна или нормална батерия се отдели течност, внимавайте да не влезе в контакт с кожата Светлина или очите! Ако все пак се стигне до контакт, промийте засегнатото място с вода и потърсете лекар! Работна температура: +5 °C ... +30 °C Никога...
  • Page 91 Зарядно устройство Клас на защита II Защитен срещу проникване на твърди IP44 чужди тела по-големи от 1 мм и срещу пръскане на вода от всички страни. Изолиращ трансформатор с подсигурена защита от късо съединение Свързване на контакти Независими пусково-регулиращи уреди за лампите Европейски...
  • Page 92: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed TEISALDATAV TÖÖVALGUSTI POWERQUAD M AC/R 0827 981 501 14,8 Akud Liitiumioon, V DC, 27 Wh Toitepinge Võrguadapter 220–240 V AC Sagedus Võrguadapter 50/60 Hz Hinnanguline võimsus 35 W Värviesitusindeks Valgusti 4.000 lm Värviesitusindeks Lamp 5.300 lm Värvustemperatuur 5.000 K...
  • Page 93 Ohutusjuhised Kasutusjuhised Töörežiimid: Hoiatus kuumade pindade eest! püsti, paigaldusnurk kuni 90° pikali (Valguse väljalaskeava üleval) Valgusti võib valguse väljumiskohast kuume- rippuv (Konksuga või statiivile paigaldus) neda. Hoidke seepärast vähemalt järgmist kaugust: Tähelepanu! • Ärge katke valguse väljalaskeava. • Veepritsmete esinemise võimalusega kohtades ühendage Ärge asetage valgustit nii, et valguse väljalaskeava vaid IPX4 pistikupesadega jääb allapoole.
  • Page 94: Kasutuselt Kõrvaldamine

    Hooldus ja hoolitsus Kasutuselt kõrvaldamine Visuaalne kontroll enne töö alustamist Ärge visake lampi olmeprügi hulka! Valgusti on hooldusvaba. Sellele vaatamata tuleb enne igat kasutamist valgustit ja lisavarustust kontrollida, et Väikesed elektriseadmed ja pakendid tuleb nendel ei oleks väliseid kahjustusi. alati võtta keskkonnasäästlikult ringlusse. •...
  • Page 95 Kasutuselt kõrvaldamine Ärge laske akul ega tööriistal sattuda tule Ainult ELi riikides: lähedusse ega kõrge temperatuuri kätte. Käidelge akusid ja patareisid vastavalt patareide ja akude ELi direktiivile Euroopa vastavusmärk keskkonnasõbralikult. Ärge käidelge akusid ja patareisid sortee- rimata olmejäätmetena. Tarbijana olete Elektroonikaromud (WEEE direktiiv) seadusega kohustatud kasutatud akud ja patareid viima kas vanade akude kogumispunkti või andma need tasuta...
  • Page 96: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NEŠIOJAMAS DARBINIS ŠVIESTUVAS POWERQUAD M AC/R Art. 0827 981 501 14,8 Akumuliatoriai Ličio jonų, V DC, 27 Wh Maitinimo įtampa Maitinimo blokas 220–240 V AC Dažnis Maitinimo blokas 50/60 Hz Įvertinimo galia 35 W Spalvų atvaizdavimo indeksas Šviestuvas 4.000 lm...
  • Page 97: Saugos Reikalavimai

    Saugos reikalavimai Pritaikymo nuorodos Darbo režimai: Neatidarykite lempos. Kyla trumpojo jungimo pavojus. stovintis, iki 90° montavimo kampu Pastaba gulintis (Šviesos sklidimas viršuje) kabantis (Montavimas ant kablio arba trikojo) Draudžiama daryti bet kokius įrenginio pakeitimus. Tokie pokyčiai gali sukelti sužalojimą ir gedimus. Įrenginio Dėmesio! remonto darbus gali atlikti tik tam įgalioti ir apmokyti asme-...
  • Page 98 Utilizavimas Pastaba Visada saugokite šviestuvo įkrovimo lizdą nuo nešvarumų. Naudokite apsauginį dangtelį. Neišmeskite lempos su buitinėmis atliekomis! Techninė priežiūra ir einamoji Mažus elektroninius prietaisus ir pakuotes priežiūra visada reikia panaudoti pakartotinai, tausojant aplinką. Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES nebetinkamus naudoti elekt- Patikra apžiūrint prieš...
  • Page 99 Utilizavimas Jei akumuliatoriai ir įkraunamosios bate- rijos nebus tinkamai perdirbami, o bus Tik ES šalims šalinami nekontroliuojamai, kils pavojus, kad pavojingos medžiagos pateks į grun- Akumuliatorius ir įkraunamąsias tinius vandenis, taigi ir į mitybos grandinę, baterijas utilizuokite aplinkai ir papildomai apnuodys florą bei fauną. nekenksmingu būdu pagal ES direktyvą...
  • Page 100: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati PĀRNĒSĀJAMA DARBA LAMPA POWERQUAD M AC/R Prece 0827 981 501 14,8 Akumulātori Li-Ion, V DC, 27 Wh Barošanas spriegums Tīkla adapters 220–240 V AC Frekvence Tīkla adapters 50/60 Hz Vērtēšanas jauda 35 W Krāsas renderēšanas indekss Lukturis 4.000 lm Krāsas renderēšanas indekss Gaismas...
  • Page 101: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi Norādījumi par pielietojumu Darbības režīmi: Neatveriet lampu. Pastāv īssavienojuma risks. stāvošs, līdz 90° uzstādīšanas leņķim Piezīme guļošs (Gaismas izplūde augšā) pakārts (Montāža ar āķi vai statīvu) Ierīcē ir aizliegts veikt jebkādas izmaiņas. Šādas izmaiņas var izraisīt miesas bojājumus un darbības traucējumus. Ievērībai! Ierīci drīkst remontēt tikai personas, kam šis uzdevums ir Ūdens šļakatu zonā...
  • Page 102: Apkope Un Kopšana

    Likvidācija Piezīme Lampas uzlādes ligzdu vienmēr turiet brīvu no netīrumiem. Izmantojiet aizsargvāciņu. Neatbrīvojoties no lampas sadzīves atkritumos! Apkope un kopšana Vienmēr pārstrādājiet mazās elektroierīces un iepakojumu videi nekaitīgā veidā. Vizuāla pārbaude pirms darba uzsākšanas Saskaņā ar ES Direktīvu 2012/19/ ES elektriski instrumenti, kas vairs nav Lampai nav nepieciešama tehniskā...
  • Page 103 Likvidācija Ja uzlādējamie akumulatori un bate- rijas netiek atbilstoši pārstrādāti, bet Tikai ES valstīm: nekontrolēti utilizēti, pastāv risks, ka gruntsūdeņos un līdz ar to barības ķēdē Atbrīvošanās no uzlādējamām nokļūs bīstamas vielas un turklāt saindēs baterijām un baterijām videi floru un faunu. draudzīgā...
  • Page 104: Технические Характеристики

    Технические характеристики ПЕРЕНОСНОЙ РАБОЧИЙ СВЕТИЛЬНИК POWERQUAD M AC/R Арт. 0827 981 501 14,8 Аккумулятор Литий-ионный, V DC, 27 Wh Питающее напряжение Блок питания 220–240 V AC Частота Блок питания 50/60 Hz Мощность рейтинга 35 W Коэффициент цветопередачи светильника 4.000 lm Коэффициент...
  • Page 105: Инструкции По Использованию

    конструкцию фонаря соблюдение этих стандартов в подвешенном состоянии (Монтаж на крюк или более не гарантируется. штатив) Внимание! Указания по технике В зонах, где возможны брызги воды, допускается безопасности только подключение к розеткам IPX4 Не вскрывайте корпус фонаря. Существует риск Монтаж на штатив короткого...
  • Page 106: Техническое Обслуживание И Уход

    Утилизация Примечание Не допускайте загрязнения разъема для зарядки осветительного прибора. Используйте защитную Не утилизируйте фонарь вместе с крышку. бытовыми отходами! Малогабаритные электроприборы Техническое обслуживание и и их упаковку необходимо всегда уход утилизировать экологически безопасным способом. Согласно Европейской директиве 2012/19/EU Визуальный осмотр до начала работы непригодные...
  • Page 107 Утилизация Если аккумуляторы и батарейки не будут технически правильно Только для стран ЕС: переработаны, а будут утилизированы неконтролируемым образом, Аккумуляторы и батарейки возникает опасность попадания следует утилизировать вредных веществ в грунтовые воды и, следовательно, в пищевую цепочку, экологически безопасным отравляя таким образом флору и способом...
  • Page 108: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci PRENOSNA RADNA LAMPA POWERQUAD M AC/R Art. 0827 981 501 14,8 Litijum-jonski, V DC, 27 Wh Dovod napona Mrežni deo 220–240 V AC Frekvencija Mrežni deo 50/60 Hz Nominalni kapacitet 35 W Svetlosni fluks Svetiljka 4.000 lm Svetlosni fluks Lampa 5.300 lm...
  • Page 109: Uputstvo Za Upotrebu

    Montaža na tronožac Popravke uređaja smeju da vrše samo ovlašćene i obučene osobe. Uvek koristite originalne rezervne delove iz Würtha. Jedna ili dve lampe se mogu montirati pomoću Ovo obezbeđuje očuvanje bezbednosti uređaja. montažne šine Art. 0981 180 591 na tronožac Koristite samo originalni Würth dodatni pribor i Art.
  • Page 110: Odlaganje Otpada

    • Ugrađeni akumulator Oštećeni priključni provodnik sme da zameni samo proizvođač ili stručni servis. Pre prve upotrebe u potpunosti napunite uređaj. Čišćenje Opasnost od požara! Opasnost od eksplozije! Pažnja! • Nikada ne koristite uređaje čiji su ugrađeni akumulatori Isključite svetiljku i izvucite kabl za napajanje pre čišćenja. ili baterije oštećeni, neispravni ili deformisani.
  • Page 111 Mrežni deo Vraćanjem korišćenih i neispravnih akumulatora i baterija, dajete važan doprinos reciklaži materijala i zaštiti naše životne sredine. Odložite akumulatore i baterije u praznom Zaštitna kategorija II stanju. Заштићен од продора чврстих страних Simboli IP44 тела већих од 1 мм и од прскања воде са...
  • Page 112: Za Vašu Sigurnost

    Tehnički podaci RADNA SVJETILJKA S MOGUĆNOŠĆU PROMJENE POWERQUAD M AC/R LOKACIJE Art. 0827 981 501 14,8 Baterije Litij-ionska, V DC, 27 Wh Napon napajanja Mrežni adapter 220–240 V AC Frekvencija Mrežni adapter 50/60 Hz Snaga ocjene 35 W Indeks reprodukcije boja Svjetiljka 4.000 lm...
  • Page 113: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Napomene za upotrebu Načini rada: Ne otvarajte svjetiljku. Postoji opasnost od kratkog spoja. uspravan položaj, do kuta postavljanja od 90° Napomena polegnut položaj (Izvor svijetljenja gore) viseći položaj (Montaža na kuku ili stativ) Zabranjeno je bilo kakve promjene na uređaju. Takve promjene mogu dovesti do osobnih ozljeda i kvarova.
  • Page 114: Održavanje I Njega

    Zbrinjavanje Napomena Na priključku za punjenje svjetiljke nikad se ne smiju nala- ziti onečišćenja. Upotrebljavajte zaštitnu kapicu. Ne bacajte svjetiljku u kućni otpad! Mali elektronički uređaji i ambalaža uvijek Održavanje i njega se moraju reciklirati na ekološki prihvatljiv način. U skladu s europskom Direktivom Vizualni pregled prije početka rada 2012/19/EU električni alat koji se više ne može upotrebljavati mora se odvojeno...
  • Page 115 Zbrinjavanje Ako se akumulatore i baterije ne reciklira na odgovarajući način, već se nekontroli- Samo za zemlje EU: rano odlažu, postoji opasnost od toga da opasne tvari dospiju u podzemne vode, Akumulatore i baterije zbrinite u a time i u prehrambeni lanac te uzrokuju otpad na ekološki prihvatljiv dodatno trovanje biljnog i životinjskog svijeta.
  • Page 116 Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur, SWITZERLAND info@wurth-international.com www.wurth-international.com Adolf Würth GmbH & Co. KG Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 74653 Künzelsau, GERMANY info@wuerth.com © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. www.wuerth.com Printed in Germany. MCVP-TN-10/22 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.

This manual is also suitable for:

0827 981 501

Table of Contents