Würth POWERQUAD M AC-R Translation Of The Original Operating Instructions

Würth POWERQUAD M AC-R Translation Of The Original Operating Instructions

Rechargeable led workplace lamp
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Gewährleistung
  • Wartung / Pflege
  • Informazioni Per la Sicurezza
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Processo DI Carica
  • Tutela Dell'ambiente
  • Garanzia
  • Pezzi DI Ricambio
  • Pour Votre Sécurité
  • Consignes de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Garantie
  • Maintenance / Entretien
  • Pièces de Rechange
  • Para Su Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad
  • Indicaciones de Uso
  • Datos Técnicos
  • Proceso de Carga
  • Indicaciones Medioambientales
  • Piezas de Repuesto
  • Para Sua Segurança
  • Instruções de Segurança
  • Indicações de Utilização
  • Dados Técnicos
  • Manutenção / Conservação
  • Peças de Reposição
  • Voor Uw Veiligheid
  • Technische Gegevens
  • Onderhoud / Verzorging
  • For Din Sikkerhed
  • Tekniske Data
  • For Din Sikkerhet
  • Turvallisuutesi Vuoksi
  • Tekniset Tiedot
  • Huolto Ja Hoito
  • För Din Säkerhet
  • Tekniska Data
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Υποδείξεις Χρήσης
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Διαδικασία Φόρτισης
  • Güvenliğiniz Için
  • Güvenlik Uyarıları
  • KullanıM Bilgileri
  • Teknik Veriler
  • Yedek Parçalar
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Proces Ładowania
  • Informacje Dotyczące Środowiska
  • Konserwacja / Czyszczenie
  • CzęśCI Zamienne
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Műszaki Adatok
  • Töltési Folyamat
  • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Karbantartás / Ápolás
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Technické Údaje
  • Náhradní Díly
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Náhradné Diely
  • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • IndicaţII de Utilizare
  • Date Tehnice
  • Întreţinere / Îngrijire
  • Piese de Schimb
  • Za Vašo Varnost
  • Varnostna Opozorila
  • Napotki Za Uporabo
  • Tehnični Podatki
  • Postopek Polnjenja
  • Nadomestni Deli
  • За Вашата Безопасност
  • Указания За Безопасност
  • Указания За Употреба
  • Технически Характеристики
  • Резервни Части
  • Teie Ohutuse Huvides
  • Tehnilised Andmed
  • Jūsų Saugumui
  • Saugos Nuorodos
  • Naudojimo Nurodymai
  • Techniniai Duomenys
  • Atsarginės Dalys
  • Jūsu Drošībai
  • Drošības NorāDījumi
  • Tehniskie Dati
  • Rezerves Daļas
  • Указания По Технике Безопасности
  • Указания По Применению
  • Технические Характеристики
  • Процесс Зарядки
  • Запасные Части
  • Bezbednosne Napomene
  • Uputstva Za Upotrebu
  • Tehnički Podaci
  • Rezervni Delovi
  • Za Vašu Sigurnost
  • Sigurnosne Napomene
  • Postupak Punjenja
  • Rezervni Dijelovi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

AKKU-LED-ARBEITSLEUCHTE
RECHARGEABLE LED
WORKPLACE LAMP
POWERQUAD M AC/R
Art. 0827 981 501
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Würth POWERQUAD M AC-R

  • Page 1 AKKU-LED-ARBEITSLEUCHTE RECHARGEABLE LED WORKPLACE LAMP POWERQUAD M AC/R Art. 0827 981 501 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Original driftsinstruks i oversettelse...
  • Page 2 ......3 – ......6 – ......9 – 11 ......12 – 14 ......15 – 17 ......18 – 20 ......21 – 23 ......24 – 26 ......27 – 29 ......30 – 32 ......33 – 35 ......
  • Page 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung nahme Sicherheitshinweise Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanlei- tung für späteren Gebrauch oder für Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und Nachbesitzer auf.
  • Page 4: Technische Daten

    Technische Daten Schutzklasse II Ortsveränderliche Art. Schutzklasse III Arbeitsleuchte 0827 981 501 Lichtstrom Leuchte 4.000 lm Nicht in die Lichtquelle blicken. Lampenlichtstrom 5.300 lm Farbtemperatur 5.000 K Betriebsspannung 220 – 240 V AC, Ladevorgang 50/60 Hz Nennleistung 36 W Vor erster Inbetriebnahme Leuchte 6-8 Stunden ■...
  • Page 5: Bedienung

    Bedienung Umwelthinweise Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor- gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Page 6: For Your Safety

    For Your Safety WARNING - Prior to first use Please read and comply with this always read the Safety instruc- instruction manual prior to first use of your device. tions! Keep these operating instructions for later use or for a subsequent owner. Failure to observe these operating instructions and the safety instructions may result in damage to the device and dangers for the operator and other...
  • Page 7: Technical Data

    Technical data Protection class II Non-stationary Art. Protection class III workplace lamp 0827 981 501 Lamp luminous flux 4,000 lm Do not look in the light source. Luminous flux of illuminant 5,300 lm Colour temperature 5,000 K Operating voltage 220 – 240 V AC, Charging process 50/60 Hz Capacity rating 36 W...
  • Page 8: Operation

    Operation Environmental instructions Do not dispose of this device with household waste. Dispose of the device via an approved waste disposal com- pany or via your local authority waste disposal facility. Observe the currently valid regulations. In case of doubt, contact your waste disposal facility.
  • Page 9: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA - Prima di mettere in Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire funzione l'apparecchio per la prima queste istruzioni per l'uso. volta leggere attentamente le Avvertenze di sicurezza. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per consegnarle a successivi La mancata osservanza delle istruzioni d'uso...
  • Page 10: Dati Tecnici

    Dati tecnici Rifiuti elettrici (direttiva RAEE) Lampada da lavoro Art. Le batterie non sono comuni rifiuti domestici portatile 0827 981 501 Flusso luminoso della 4.000 lm Autorizzato per condizioni gravose lampada Flusso luminoso della 5.300 lm Classe d'isolamento II lampada Temperatura di colore 5.000 K Classe d'isolamento III...
  • Page 11: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente Nota Caricare completamente la lampa- da prima di immagazzinarla per un Non gettare in nessun caso l'apparec- periodo di tempo prolungato. In caso chio nei rifiuti domestici. Lo smaltimento di inutilizzo prolungato, ricaricare dell'apparecchio deve essere affidato a periodicamente la lampada.
  • Page 12: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant la Veuillez lire attentivement le présent première mise en service, lire mode d'emploi et le respecter à la impérativement les consignes de lettre avant d'utiliser l'appareil pour sécurité! la première fois. Conservez le présent mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou Un non-respect de ce mode d’emploi et des de sa remise à...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Ne pas jeter les piles et batteries avec les Caractéristiques techniques ordures ménagères Lampe de travail Réf. Agréé pour les conditions difficiles mobile 0827 981 501 Flux lumineux de la lampe 4 000 lm Classe de protection II Flux lumineux de l’agent 5 300 lm lumineux Classe de protection III Température de couleur...
  • Page 14: Garantie

    Utilisation Informations écologiques Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les ordures ménagères. Confiez l’élimination de l’appareil à une entreprise d’élimina- tion des déchets agréée ou à votre service communal de gestion des déchets. Respectez les prescriptions actuellement en vigueur. En cas de doute, contactez votre service communal de gestion des déchets.
  • Page 15: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA - Antes de la Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de primera puesta en servicio, leer servicio y actúe en consecuencia. necesariamente las indicaciones de seguridad Guarde estas instrucciones de servi- cio para uso o propietario posterior.
  • Page 16: Datos Técnicos

    Datos técnicos Apto para condiciones difíciles Lámpara de trabajo Art. Clase de protección II portátil 0827 981 501 Flujo luminoso total 4000 lm Clase de protección III Flujo luminoso 5300 lm No mirar a la fuente de luz. Temperatura de color 5000 K Tensión de servicio 220–240 V CA, 50/60 Hz Proceso de carga...
  • Page 17: Indicaciones Medioambientales

    Indicaciones medioambientales Indicación Mantener siempre el casquillo de carga de la lámpara limpio. ¡Utilizar la El aparato no debe tirarse en ningún tapa de protección! caso a la basura doméstica. Elimine el aparato a través de una empresa autorizada o de su centro municipal para Manejo eliminación de residuos.
  • Page 18: Para Sua Segurança

    Para sua segurança ADVERTÊNCIA - É imprescindível Antes da primeira utilização do ler as Instruções de Segurança aparelho, leia o presente Manual de Instruções e proceda em conformida- antes da primeira colocação em funcionamento! Guarde o presente manual de ins- truções para utilização posterior ou O não cumprimento do presente manual de instru- para o proprietário seguinte.
  • Page 19: Dados Técnicos

    Dados técnicos Resíduos eletrónicos (diretiva WEEE) Lâmpada de traba- Art.º As baterias não podem ser eliminadas lho móvel 0827 981 501 juntamente com o lixo doméstico Fluxo luminoso da 4.000 lm Aprovado para condições extremas lâmpada Intensidade do fluxo 5.300 lm Classe de proteção II luminoso da lâmpada Temperatura de cor 5.000 K...
  • Page 20: Manutenção / Conservação

    Instruções ambientais Nota Manter a tomada de carregamento da lanterna sempre isenta de sujidade! Nunca elimine o aparelho no lixo Utilizar a tampa de proteção! doméstico. Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Operação Cumpra os regulamentos aplicáveis em vigor.
  • Page 21: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid WAARSCHUWING - Lees vóór Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing het eerste gebruik absoluut de en volg deze op. veiligheidsaanwijzingen! Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor de volgen- Bij het negeren van de gebruiksaanwijzing en de de eigenaar.
  • Page 22: Technische Gegevens

    Goedgekeurd voor verzwaarde omstandig- Technische gegevens heden Verplaatsbare Art. Beschermingsklasse II werklamp 0827 981 501 Lichtstroom lamp 4.000 lm Beschermingsklasse III Lamplichtstroom 5.300 lm Niet in de lichtbron kijken. Kleurtemperatuur 5.000 K Bedrijfsspanning 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Opladen Nominaal vermogen 36 W Beschermingsgraad lamp IP54 Voor het eerste gebruik van de lamp 6-8 uur...
  • Page 23: Onderhoud / Verzorging

    Bediening Milieuaanwijzingen Gooi het apparaat nooit weg bij het normale huisvuil. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalinzamelpunt. De actueel geldende voorschriften opvolgen. Bij twijfel contact opnemen met uw afvalinzamelpunt. Alle verpakkingsmaterialen op milieuvriendelijke wijze afvoeren. 1 2 3 4 5 Garantie De lichtstroom kan via de +/- drukknop worden...
  • Page 24: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed ADVARSEL - Læs i alle tilfælde Læs og følg denne betjeningsvejled- Sikkerhedsinformationer ning inden den første brug af dit apparat. inden den første ibrugtagning! Gem denne betjeningsvejledning til senere brug eller til senere ejere. Ved manglende overholdelse af betjeningsvejled- ningen og sikkerhedshenvisninger kan der opstå...
  • Page 25: Tekniske Data

    Tekniske data Beskyttelsesklasse II Mobil Art. Beskyttelsesklasse III arbejdslampe 0827 981 501 Lysstyrke lampe 4.000 lm Se ikke ind i lyskilden. Lysstrøm 5.300 lm Farvetemperatur 5.000 K Driftsspænding 220 – 240 V AC, Opladning 50/60 Hz Nominel ydelse 36 W Oplad lygten 6-8 timer inden den første ■...
  • Page 26 Betjening Miljøinformationer Smid under ingen omstændigheder apparatet i det normale husholdningsaf- fald. Bortskaf apparatet via et godkendt renovationsfirma eller dit kommunale renovationsselskab. Overhold de gæl- dende forskrifter. Kontakt renovationsselskabet, hvis du er i tvivl. Bortskaf alle indpakningsmaterialer miljøvenligt. 1 2 3 4 5 Garanti Lysstrømmen kan tilpasses med +/- knapperne.
  • Page 27: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet ADVARSEL - Før første gangs bruk Les denne brukerveiledningen før må man lese sikkerhetsinstruk- apparatet tas i bruk for første gang og følg anvisningene. sene! Ta vare på denne brukerveilednin- gen for senere bruk og gi den videre Hvis brukerveiledningen og sikkerhetsinstruksjo- til neste eier.
  • Page 28 Tekniske data Verneklasse II Mobil Art. Verneklasse III arbeidslampe 0827 981 501 Lysfluks lykt 4000 lm Se ikke inn i lyskilden. Lampens lysfluks 5300 lm Fargetemperatur 5000 K Driftsspenning 220 - 240 V AC, Ladeprosess 50/60 Hz Nominell effekt 36 W Før første igangsetting må lampen lades i ■...
  • Page 29 Betjening Miljøinformasjon Ikke kast apparatet i husholdningsavfal- let. Kast apparatet hos et godkjent renovasjonsfirma eller hos ditt kommu- nale renovasjonsfirma. Ta hensyn til de aktuelle forskriftene. Hvis du er i tvil må du kontakte ditt lokale renovasjonsfirma. Emballa- sjen må kastes på miljøvennlig måte. Garanti 1 2 3 4 5 Lysstrømmen kan tilpasses med tastene +/-.
  • Page 30: Turvallisuutesi Vuoksi

    Turvallisuutesi vuoksi VAROITUS - Lue ehdottomasti Lue käyttöohje ennen laitteen turvallisuusohjeet ensimmäistä käyttökertaa. Toimi ohjeiden mukaan. ennen ensimmäistä käyttökertaa! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden huomiotta varten. jättäminen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt. Turvaohjeet Ohje Varoitus...
  • Page 31: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Soveltuu vaativiin käyttöolosuhteisiin Siirrettävä Tuote Suojausluokka II työvalaisin 0827 981 501 Valaisimen valovirta 4 000 lm Suojaluokka III Lampun valovirta 5 300 lm Älä katso valonlähteeseen. Värilämpötila 5 000 K Käyttöjännite 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Lataus Nimellisteho 36 W Valaisimen kotelointi- Lataa valaisinta 6 - 8 tuntia ennen ensimmäistä...
  • Page 32: Huolto Ja Hoito

    Käyttö Ympäristöohjeet Laite ei ole sekajätettä. Hävitä laite viemällä se sähköromun keräyspistee- seen. Noudata voimassa olevia määräyk- siä. Kysy tarvittaessa lisätietoja ympäris- tökeskuksesta. Hävitä pakkausmateriaali kierrätysohjeiden mukaisesti. Takuu 1 2 3 4 5 Annamme tälle Würth-laitteelle lakimääräisen tai Valovirtaa voi säätää +/- näppäimellä. Kirkkausas- maakohtaisten säädösten mukaisen takuun ostopäi- teita on viisi: västä...
  • Page 33: För Din Säkerhet

    För din säkerhet VARNING – Läs säkerhetsan- Läs denna bruksanvisning innan du visningarna börjar använda produkten och följ anvisningarna. innan du tar produkten i bruk! Spara bruksanvisningen för senare användning eller för en senare Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna ägare. inte följs kan produkten skadas och användaren och andra kan utsättas för risker.
  • Page 34: Tekniska Data

    Tekniska data Skyddsklass II Mobil Art. Skyddsklass III arbetslampa 0827 981 501 Ljusflöde lampa 4 000 lm Titta inte in i ljuskällan. Ljuskällans ljusflöde 5.300 lm Färgtemperatur 5.000 K Driftsspänning 220 – 240 V AC, Laddning 50/60 Hz Normeffekt 36 W Ladda lamporna 6-8 timmar före den första ■...
  • Page 35 Användning Miljöanvisningar Kasta aldrig produkten bland hushållsav- fallet. Lämna in produkten till din kommu- nala återvinningsstation eller ett auktori- serat återvinningsföretag. Observera de föreskrifter som gäller på din ort. Kon- takta den lokala återvinningsstationen om du är tveksam. Lämna in allt förpackningsmaterial till miljöriktig återvinning.
  • Page 36: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες για πρώτη φορά σε λειτουργία τη χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρή- σης...
  • Page 37: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στα οικιακά Τεχνικά χαρακτηριστικά απορρίμματα Φορητός Κωδ. Εγκεκριμένοι για δυσμενείς συνθήκες προβολέας εργασίας 0827 981 501 Φωτεινή ροή φακού 4.000 lm Κατηγορία προστασίας ΙΙ Φωτεινή ισχύς λάμπας 5.300 lm Θερμοκρασία χρώματος 5.000 K Κατηγορία προστασίας ΙΙΙ Τάση λειτουργίας 220 - 240 V AC, Μην...
  • Page 38 Υπόδειξη Επιτρέπεται αντικατάσταση του φθαρμένου ■ Πριν αποθηκεύσετε τη λυχνία για καλωδίου μόνο από τον κατασκευαστή ή από μεγάλο χρονικό διάστημα φορτίστε τη εξειδικευμένο κέντρο σέρβις. πλήρως. Σε περίπτωση που ο φακός δεν χρησιμοποιείται για παρατεταμένο διάστημα, τον φορτίζετε τακτικά. Περιβαλλοντικές...
  • Page 39: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için UYARI- İlk kez işletime almadan Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce önce güvenlik uyarılarını bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. mutlaka okuyunuz! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının sonraki kullanıcılarına vermek üzere dikkate alınmaması...
  • Page 40: Teknik Veriler

    Teknik Veriler Koruma sınıfı II Taşınabilir Ürün Koruma sınıfı III çalışma lambası 0827 981 501 Lambanın ışık akısı 4.000 lm Işık kaynağına bakılmamalıdır. Ampul ışık akısı 5.300 lm Renk sıcaklığı 5.000 K Çalışma voltajı 220 – 240 V AC, Şarj İşlemi 50/60 Hz Nominal güç...
  • Page 41: Yedek Parçalar

    Kullanım Çevre hakkında bilgiler Cihazı kati surette normal çöpe atmayın. Kullanım ömrünü doldurmuş cihazı, sertifikalı bertaraf etme işletmeleri veya yerel yönetimlerin bertaraf etme hizmet- leri üzerinden bertaraf edin. Geçerli güncel talimatlara uyun. Şüpheli hallerde atık kuruluşunuzla irtibat kurunuz. Bütün ambalaj malze- meleri çevreye duyarlı...
  • Page 42: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać uruchomieniem należy koniecznie niniejszą instrukcję eksploatacji zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa! i następnie stosować się do niej. Zachować instrukcję eksploatacji do Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych przyszłego wykorzystania lub dla w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz zasad następnego użytkownika.
  • Page 43: Dane Techniczne

    Nie wyrzucać baterii razem z odpadami Dane techniczne domowymi Mobilna Art. Dopuszczone do użytku w trudnych warun- lampka robocza 0827 981 501 kach Strumień świetlny oprawy 4000 lm Klasa ochronności II Strumień świetlny lampy 5300 lm Temperatura barwowa 5000 K Klasa ochronności III Napięcie robocze 220–240 V AC, 50/60 Hz...
  • Page 44: Informacje Dotyczące Środowiska

    Obsługa Informacje dotyczące środowiska W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych. Przekazać urządzenie do utylizacji autoryzowanemu lub komunalnemu zakładowi utylizacji i przetwarzania odpadów. Należy przy tym prze- strzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie wątpliwości należy skontaktować się z zakładem utylizacji odpadów. Materiały opakun- 1 2 3 4 5 kowe należy utylizować...
  • Page 45: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési üzembe helyezés előtt feltétlenül útmutatót, és ez alapján járjon el. olvassa el a biztonsági tudniva- lókat! Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Page 46: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Nehezített körülményekre engedélyezve Hordozható Cikksz. II. védelmi osztály munkalámpa 0827 981 501 Lámpa fényárama 4.000 lm III. védelmi osztály Lámpa fényárama 5300 lm Ne nézzen a fényforrásba. Színhőmérséklet 5000 K Üzemi feszültség 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Töltési folyamat Névleges teljesítmény 36 W Lámpa védettsége...
  • Page 47: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Kezelés Környezetvédelmi tudnivalók A készüléket semmi esetre se dobja a szokásos háztartási hulladékba. A készü- léket egy engedéllyel rendelkező hulla- dékfeldolgozó üzemen vagy a helyi önkormányzati hulladékgyűjtőn keresztül ártalmatlanítsa. Tartsa be az aktuálisan érvényes előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó...
  • Page 48: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro Vaši bezpečnost VAROVÁNÍ - před prvním Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k obsluze a uvedením do provozu si bezpodmí- informace v něm uvedené dodržujte. nečně přečtěte bezpečnostní pokyny Tento návod k obsluze uschovejte pro pozdější použití nebo další vlastníky.
  • Page 49: Technické Údaje

    Technické údaje Schválené pro ztížené podmínky Mobilní Výr. č. Třída ochrany II pracovní svítidlo 0827 981 501 Světelný tok svítidla 4.000 lm Třída ochrany III Světelný tok světelného 5 300 lm Nedívejte se do světleného zdroje. zdroje Barevná teplota 5 000 K Provozní...
  • Page 50: Náhradní Díly

    Obsluha Pokyny k ochraně životního prostředí Přístroj nikdy neodhazujte do odpadu z domácnosti. Přístroj odevzdejte autorizo- vané společnosti zabývající se likvidací odpadů nebo do místního zařízení na likvidaci těchto zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Pokud máte jakékoliv pochybnosti, spojte se se svou společností zabýva- 1 2 3 4 5 jící...
  • Page 51: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Pred prvým Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu uvedením do prevádzky si bezpod- a riaďte sa jeho pokynmi. mienečne prečítajte bezpečnostné pokyny! Uschovajte tento návod na prevádz- ku pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Page 52 Technické údaje Trieda ochrany II Prenosné Výr. Trieda ochrany III pracovné svetlo 0827 981 501 Svetelný tok svietidla 4 000 lm Nepozerajte do zdroja svetla. Svetelný tok žiarovky 5 300 lm Teplota farby 5 000 K Prevádzkové napätie 220 – 240 V AC, Proces nabíjania 50/60 Hz Menovitý výkon 36 W Pred prvým uvedením do prevádzky svietidlo ■...
  • Page 53: Náhradné Diely

    Obsluha Pokyny týkajúce sa životného prostredia Stroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu. Prístroj zlikvidujte prostredníctvom schválenej prevádzky na likvidáciu odpadov alebo prostredníctvom vášho komunálneho podniku na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa 1 2 3 4 5 spojte s vašim podnikom na likvidáciu odpadov.
  • Page 54: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră AVERTIZARE - Înainte de prima Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului punere în funcţiune citiţi în mod dumneavoastră şi acţionaţi în obligatoriu instrucţiunile de sigu- ranţă! conformitate cu el. Păstraţi manualul pentru utilizare ulte- rioară...
  • Page 55: Date Tehnice

    Date tehnice Locul bateriilor nu este în gunoiul menajer Lampă de lucru Art. Avizat pentru condiţii dificile cu amplasament 0827 981 501 variabil Clasa de protecţie II Flux luminos al lămpii 4.000 lm Fluxul luminos al becului 5.300 lm Clasa de protecţie III Temperatură...
  • Page 56: Întreţinere / Îngrijire

    Indicaţii privind mediul Indicaţie Păstraţi întotdeauna curată mufa de în- înconjurător cărcare de la lampă! Utilizaţi capacul de protecţie! Nu aruncaţi în niciun caz aparatul la gunoiul menajer. Eliminaţi aparatul prin intermediul unei unităţi autorizate de Modalitatea de operare eliminare a deşeurilor sau prin interme- diul serviciului local de salubritate.
  • Page 57: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost OPOZORILO - Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo naprave preučite brezpogojno preučite Varnostna navodila za uporabo in jih upoštevaj- opozorila! Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih novega lastnika. opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Page 58: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Dovoljeno za otežene pogoje Prenosna Izdelek Zaščitni razred II delovna svetilka 0827 981 501 Svetilka s svetlobnim 4.000 lm Zaščitni razred III snopom Ne glejte v izvor svetlobe. Svetlobni snop svetilke 5.300 lm Barvna temperatura 5.000 K Delovna napetost 220 –...
  • Page 59: Nadomestni Deli

    Upravljanje Nasveti za varovanje okolja Naprave ne zavrzite med običajne gospodinjske odpadke. Napravo odstranite prek podjetja, ki je pooblaš- čeno za odstranjevanje tovrstnih naprav, ali prek svoje komunalne službe. Upošte- vajte veljavne okoljske predpise. Če ste v dvomih, se posvetujte z vašim podjetjem za odstranjevanje. Vso embalažo odstranite na okolju prijazen način.
  • Page 60: За Вашата Безопасност

    За вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди Преди първото използване на първото пускане в експлоатация вашия уред прочетете това непременно прочетете указани- ръководство за експлоатация и го ята за безопасност! спазвайте. Съхранявайте ръководството за експлоатация за по-нататъшна При неспазване на ръководството за експло- употреба...
  • Page 61: Технически Характеристики

    Разрешена за по-тежки условия на Технически характеристики работа Подвижна Арт. Клас на защита II работна лампа 0827 981 501 Светлинен поток лампа 4000 lm Клас на защита III Светлинен поток лампа 5300 lm Не гледайте към източника на светлина. Цветна температура 5000 K Работно...
  • Page 62: Резервни Части

    Обслужване Указание за опазване на окол- ната среда В никакъв случай не изхвърляйте уреда с битовите отпадъци. Отстраня- вайте уреда като отпадък чрез лицен- зирано рециклиращо предприятие или чрез общинския пункт за преда- ване на вторични суровини. Съблюдавайте валидните разпоредби. В случай на съмнение се 1 2 3 4 5 обърнете...
  • Page 63: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides HOIATUS - lugege enne esmakord- Lugege enne seadme esmakordset set käikuvõtmist ohutusjuhised kasutamist käesolev kasutusjuhend läbi ja tegutsege selle järgi. tingimata läbi! Hoidke käesolevat kasutusjuhendit hi- lisemaks kasutamiseks või hilisemate Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib omanike jaoks alal. seade kahjustada saada ja operaator ning teised isikud ohtu sattuda.
  • Page 64: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Kaitseklass II Muudetava asuko- Kaitseklass III haga töövalgusti 0827 981 501 Valgusti valgusvoog 4 000 lm Ärge vaadake valgusallikasse. Lambi valgusvoog 5 300 lm Värvitemperatuur 5 000 K Tööpinge 220 – 240 V AC, Laadimisprotseduur 50/60 Hz Nimivõimsus 36 W Laadige valgustit enne esmakordset käikuvõtmist ■...
  • Page 65 Käsitsemine Keskkonnajuhised Ärge visake seadet mitte mingil juhul tavalise majapidamisprügi hulka. Utilisee- rige seade heaks kiidetud utiliseerimisette- võtte või kommunaalse utiliseerimisraja- tise kaudu. Järgige aktuaalselt kehtivaid eeskirju. Kahtluse korral võtke utiliseerimisrajatisega ühendust. Suunake kõik pakendusmaterjalid kesk- konnasõbralikku utiliseerimisse. 1 2 3 4 5 Pretensiooniõigus Valgusvoogu saab +/- klahviga kohandada.
  • Page 66: Jūsų Saugumui

    Jūsų saugumui ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaitykite naudoti, būtinai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovau- saugos nuorodas! kitės ja. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją, Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos nuo- kad galėtumėte naudotis ja vėliau rodų...
  • Page 67: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Leidžiama naudoti sunkiomis sąlygomis Mobilusis Art. Apsaugos klasė II darbo vietos žibintas 0827 981 501 Žibinto šviesos srautas 4 000 lm Apsaugos klasė III Lempos šviesos srautas 5 300 lm Nežiūrėti į šviesos šaltinį. Spalvinė temperatūra 5.000 K Darbinė įtampa 220–240 V AC, 50/60 Hz Įkrovimas Vardinė...
  • Page 68: Atsarginės Dalys

    Valdymas Aplinkosaugos nuorodos Prietaiso jokiu būdu nemeskite prie paprastų buitinių šiukšlių. Prietaisą utilizuokite sertifikuotoje atliekų tvarkymo įmonėje arba Jus aptarnaujančioje komunalinėje utilizavimo įstaigoje. Laikykitės šiuo metu galiojančių reikalavimų. Jei kyla abejonių, kreipkitės į Jus aptarnaujančią utilizavimo įstaigą. Visas pakuotės medžiagas pristatykite sutvarkyti tausojančiai aplinką.
  • Page 69: Jūsu Drošībai

    Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās lieto- Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un šanas reizes noteikti izlasiet rīkojieties saskaņā ar to. drošības norādījumus! Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam Ja neievēro lietošanas instrukciju un drošības īpašniekam.
  • Page 70: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Atļauts lietot apgrūtinātos apstākļos Pārvietojams Prece Aizsardzības klase II darba lukturis 0827 981 501 Gaismas plūsmas lukturis 4000 lm Aizsardzības klase III Lampas gaismas plūsma 5300 lm Neskatieties gaismas avotā. Krāsas temperatūra 5000 K Darba spriegums 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Lādēšanas process Nominālā...
  • Page 71: Rezerves Daļas

    Vadība Apkārtējās vides norādes Nekādā ziņā neizsviediet ierīci sadzīves atkritumos. Utilizējiet ierīci, nododot to sertificētā utilizācijas uzņēmumā vai vietējā komunālajā saimniecībā. Ievēro- jiet pašreiz spēkā esošos noteikumus. Šaubu gadījumā sazinieties ar vietējo komunālo saimniecību. Nododiet visus iepakojuma materiālus utilizācijai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. 1 2 3 4 5 Garantija Gaismas plūsmu iespējams izmainīt ar taustiņu +/-.
  • Page 72: Указания По Технике Безопасности

    В интересах Вашей безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Обязатель- Перед первым применением но прочтите указания по аппарата прочитайте эту инструк- технике безопасности цию по эксплуатации и действуйте в соответствии с ней. перед первым вводом в эксплуата- Сохраните эту инструкцию по цию! эксплуатации для дальнейшего пользования...
  • Page 73: Технические Характеристики

    электронный лом (Директива ЕС об ути- Технические характеристики лизации электрического и электронного Передвижной Арт. оборудования) рабочий светильник 0827 981 501 Не утилизируйте батареи вместе с быто- Световой поток освети- 4000 лм выми отходами тельного прибора Имеет допуск для эксплуатации в тяже- Световой...
  • Page 74: Запасные Части

    Указание Замену поврежденного соединительного ■ Полностью зарядите осветительный провода должен выполнять только изготови- прибор перед длительным хране- тель или специализированная компания нием. В периоды длительного неис- пользования регулярно заряжайте Указания по охране окружаю- осветительный прибор. щей среды Указание Всегда содержать гнездо зарядки на осветительном...
  • Page 75: Bezbednosne Napomene

    Radi Vaše bezbednosti UPOZORENJE - Pre prvog Pročitajte pre prve upotrebe Vašeg uređaja ovo uputstvo za upotrebu i puštanja u rad obavezno pročitajte radite po njemu. Sigurnosna uputstva! Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu ili sledećeg Ako se ne pridržavate uputstva za upotrebu i vlasnika.
  • Page 76: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Zaštitna kategorija II Prenosiva Art. Zaštitna kategorija III radna svetiljka 0827 981 501 Svetlosni fluks svetiljke 4.000 lm Ne gledati u izvor svetlosti. Svetlosni fluks svetiljke 5.300 lm Temperatura boje 5.000 K Radni napon 220 – 240 V AC, Punjenje 50/60 Hz Nominalna snaga 36 W...
  • Page 77: Rezervni Delovi

    Rukovanje Ekološke napomene Ni u kom slučaju nemojte uređaj da bacite u kućni otpad. Uklonite uređaj putem preduzeća zaduženog za uklanjanje takve vrste otpada ili putem Vaše komunalne službe. Pridržavajte se trenutno važećih propisa. U slučaju nedoumica obratite se Vašem komunalnom preduzeću. Sav materijal uklonite na ekološki način.
  • Page 78: Za Vašu Sigurnost

    Za vašu sigurnost UPOZORENJE - Prije prvog Prije prvog korištenja uređaja pročitajte ove upute za uporabu i puštanja u rad svakako pročitajte postupajte u skladu s njima. sigurnosne napomene! Sačuvajte ove upute za uporabu za kasnije korištenje ili za sljedećeg U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i korisnika.
  • Page 79: Postupak Punjenja

    Tehnički podaci Dozvoljeno za rad u otežanim uvjetima Radna svjetiljka Razred zaštite II Art. s mogućnošću pro- 0827 981 501 mjene mjesta Razred zaštite III Svjetlosni tok svjetiljke 4.000 lm Ne gledajte u izvor svjetlosti. Svjetlosni tok žarulje 5.300 lm Temperatura boje 5.000 K Radni napon...
  • Page 80: Rezervni Dijelovi

    Rukovanje Napomene o zbrinjavanju Ni u kojem slučaju nemojte baciti uređaj u običan kućni otpad. Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinja- vanje otpada ili preko komunalnog pogona za zbrinjavanje otpada. Pritom se pridržavajte propisa koji su na snazi. U slučaju dvojbe, obratite se pogonu za zbrinjavanje otpada.
  • Page 84 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. MWC-SL-07/19 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, Germany Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

This manual is also suitable for:

0827 981 501

Table of Contents