Wellis Bellini ACS0212 Instruction Manual

Washbasin mixer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Bellini washbasin mixer
EN
Instruction guide
Bellini waschtischmischer
DE
Aufbauanleitung
Mitigeur lavabo Bellini
FR
Guide d'installation
Bellini mosdó csaptelep
HU
Szerelési útmutató
Baterie chiuvetă Bellini
RO
Instrucţiuni de montare
ACS0212

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wellis Bellini ACS0212

  • Page 1 Bellini washbasin mixer Instruction guide Bellini waschtischmischer Aufbauanleitung Mitigeur lavabo Bellini Guide d’installation Bellini mosdó csaptelep Szerelési útmutató Baterie chiuvetă Bellini Instrucţiuni de montare ACS0212...
  • Page 2: Installation Instructions

    Bellini washbasin mixer List of the standard accessories Please double-check the accessory list hereinafter and contact our company or our distributor for any unconformity. Remarks: – Without affecting their performancing, accessories may be changed without further notice; – Drawings for reference only, Product size & shape refer to actual faucet! Aerator Code...
  • Page 3: Installation Procedures

    Installation Procedures Hot water Make sure the installation holes to be in right Cold water size! Connect the main body & water supply pipe with water inlet pipe! Usage How to operate the handle – Raise the handle up for opening water; push it down for close! Open –...
  • Page 4 Important! – The temperature of the water that is in contact with the product and intended for human consumption must not exceed 65°C for health reasons. – Use: drinking water supply, domestic hot water supply. – After installation and before the first use, as well as if used regularly, it is advisable to rinse the product before consumption.
  • Page 5 Bellini waschtischmischer Liste der standard zubehöre Bitte überprüfen sie die Zubehörliste zwei mal und Kontaktieren sie unsere Firma oder unseren Lieferant, falls es einen Fehler gibt Bemerkungen: – Zubehöre können ohne Benachrichtigung ersetzt werden, ohne dass ihre Performanz beeinflußt wird. –...
  • Page 6: Pflege & Wartung

    Installations vorgang Heißes Wasser Vergewissern Sie sich, dass die lnstallationslöcher in der richtigen Größe sind; Kaltes Wasser Verbinden Sie das Gehäuse & die Wasserzulieferungsleitung mit der Wasserzufuhrleitung! Nutzung Wie Sie den Griff in Betrieb nehmen – Ziehen Sie den Griff nach oben, um die Wasserleitung zu öffnen, drücken Sie ihn Offen –...
  • Page 7 Information! – Die Temperatur von Wasser, das zum menschlichen Verzehr bestimmt ist und mit dem Produkt in Berührung kommt, darf aus Gründen der öffentlichen Gesundheit 65°C nicht überschreiten. – Anwendung: Trinkwasserversorgung, Brauchwarmwasserversorgung. – Nach der Installation ist es immer empfehlenswert, das Produkt vor dem Gebrauch oder bei regelmäßigem Gebrauch vor dem Verzehr abzuspülen.
  • Page 8: Instructions D'installation

    Mitigeur lavabo Bellini Liste des accessoires standards Veuillez vérifier la liste d’accessoires ci-après et contactez notre entreprise ou notre distributeur pour toute discordance Remarque: – Sans affecter leur performance, les accessoires peuvent être modifiés sans avis ; – Dessins pour référence seulement. La taille et la forme du produit désignent le robinet réel.
  • Page 9: Nettoyage & Entretien

    Les procédures d’installation Eau chaude Assurez-vous que les trous d’installation sont Eau froide dans la bonne taille. Branchez le corps principal & le tuyau d’alimentation en eau au tuyau d’entrée d’eau. Utilisation Comment faire fonctionner la poignée – Relevez la poignée jusqu’à l’ouverture de l’eau ; poussez-la vers le bas pour fermer.
  • Page 10 Important ! – Pour des raisons sanitaires, la température de l’eau qui est en contact avec le produit et qui est destinée à la consommation humaine ne doit pas dépasser 65 °C. – Utilisation : alimentation en eau potable, alimentation en eau chaude sanitaire. –...
  • Page 11 Bellini mosdó csaptelep Standard alkatrészlista Kérjük, ellenőrizze az alkatrészlistát és lépjen kapcsolatba vállalatunkkal és forgalmazónkkal, ha bármilyen rendellenességet tapasztal! Megjegyzés: – Az alkatrészeket, funkciót nem érintő változások esetén értesítés nélkül módosíthatjuk. – A rajzok csak referenciaként szolgálnak. A termékek mérete és alakja kapcsán nézze meg az aktuális vízcsapot! Porlasztó...
  • Page 12: Tisztítás És Karbantartás

    Szerelési eljárás Melegvíz Győződjön meg arról, hogy a szerelési lyukak Hidegvíz megfelelő méretűek! Csatlakoztassa az alaptestet és a vízvezetékcsövet a bevezető vízvezetékcsővel! Használat Hogyan használja a forgatókart? – A csap megnyitásához emelje felfelé, az elzáráshoz nyomja lefelé a kart! Nyitva – Zárva Jobb –...
  • Page 13 Tájékoztatás! – A termékkel érintkező emberi felhasználásra szánt víz hőmérséklete közegészségügyi szempontból a 65°C-ot nem haladhatja meg. – Alkalmazási terület: ivóvíz-ellátás, használati melegvíz-ellátás. – Felszerelés után a használatba vétel előtt, illetve a rendszeres használat esetén fogyasztás előtt minden esetben javasolt a termék átöblítése. Beüzemelés után legalább 5-5 percig hideg, illetve meleg vízzel történő...
  • Page 14 Baterie chiuvetă Bellini Listă de piese standard Vă rugăm să verificaţi lista de piese și să luaţi legătura cu societatea noastră și distribuitorul nostru în cazul în care constataţi probleme! Notă: – Modificările care nu afectează piesele și funcţionarea pot fi realizate fără o notificare prealabilă.
  • Page 15 Instalarea Apă caldă Asiguraţi-vă că orificiile de montare au Apă rece dimensiunea corespunzătoare! Racordaţi corpul de bază și conducta de apă cu furtunul de alimentare! Utilizare Cum se utilizează braţul? – Pentru deschiderea robinetului ridicaţi, pentru a închide, apăsaţi în jos! Deschis –...
  • Page 16 Informaţii! – Din motive de sănătate publică, temperatura apei destinate consumului uman care intră în contact cu produsul nu trebuie să depășească 65°C. – Aplicaţie: alimentare cu apă potabilă, alimentare cu apă caldă menajeră. – După instalare, se recomandă întotdeauna clătirea produsului înainte de utilizare sau, în cazul unei utilizări regulate, înainte de consum.

Table of Contents