Grundfos Unilift AP Installation And Operating Instructions Manual

Grundfos Unilift AP Installation And Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Unilift AP, APB, KP
Safety instructions and other important information
Installation and operating instructions
Unilift AP 12, AP 35, AP 50
http://net.grundfos.com/qr/i/96011045
Unilift AP35B, AP50B
http://net.grundfos.com/qr/i/96004693
Unilift KP 150, 250, 350
http://net.grundfos.com/qr/i/96894217
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grundfos Unilift AP

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift AP, APB, KP Safety instructions and other important information Installation and operating instructions Unilift AP 12, AP 35, AP 50 http://net.grundfos.com/qr/i/96011045 Unilift AP35B, AP50B http://net.grundfos.com/qr/i/96004693 Unilift KP 150, 250, 350 http://net.grundfos.com/qr/i/96894217...
  • Page 2: Table Of Contents

    Unilift AP, APB, KP English (GB) Safety instructions and other important information ..... . 4 Български (BG) Инструкции за безопасност и друга важна информация ....9 Čeština (CZ)
  • Page 3 Unilift AP, APB, KP Română (RO) Instrucțiuni de siguranță și alte informații importante ....96 Srpski (RS) Bezbednosna uputstva i druge važne informacije ..... 101 Русский...
  • Page 4: Safety Instructions And Other Important Information

    English (GB) Safety instructions and other important information Original safety instructions Receiving the product General information WARNING Read this document Falling objects before installing the Death or serious product. Installation and personal injury operation must comply - Keep the product in a with local regulations stable position during and accepted codes of...
  • Page 5 Mechanical installation Electrical connection DANGER DANGER Electric shock Electric shock Death or serious Death or serious personal injury personal injury - Switch off the power - Switch off the power supply before starting supply before starting any work on the any work on the product.
  • Page 6 DANGER Depending on local regulations, a pump with Electric shock minimum 10 m of mains Death or serious cable must be used if the personal injury pump is used as a - Make sure that the portable pump for power supply plug different applications.
  • Page 7 - Wear personal product. protective equipment. - Make sure that the power supply cannot If the power cable or the be accidentally level switch is damaged, switched on. it must be replaced by a service workshop authorised by Grundfos.
  • Page 8 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. The crossed-out wheelie bin symbol on a product means that it must be disposed of separately from household waste.
  • Page 9: Инструкции За Безопасност И Друга Важна Информация

    Български (BG) Инструкции за безопасност и друга важна информация Превод на оригиналната английска версия Получаване на продукта Обща информация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди инсталиране Падащи предмети прочетете този Смърт или тежки документ. Монтажът и наранявания експлоатацията трябва - При разопаковането да отговарят на поддържайте...
  • Page 10 Според EN 60335-2-41/ ВНИМАНИЕ A2:2010 този продукт с Остър елемент 5 м захранващ кабел Може да доведе до може да се използва леки или средни само за приложение в наранявания закрити помещения. - Носете лични предпазни средства. Механичен монтаж - Уверете се, че няма ОПАСНОСТ...
  • Page 11 ОПАСНОСТ Електрическото свързване трябва да се Електрически удар извършва от Смърт или тежки квалифицирано лице в наранявания съответствие с - Уверете се, че местните правила и доставеният с разпоредби. продукта захранващ щепсел отговаря на В зависимост от местните нормативни местните разпоредби, разпоредби.
  • Page 12 поплавъковият наранявания превключвател са повредени, те трябва - Носете лични да бъдат подменяни от предпазни средства. упълномощен сервиз ВНИМАНИЕ на Grundfos. Токсични материали Сервизното Може да доведе до обслужване трябва да леки или средни се извършва от наранявания специално обучени...
  • Page 13 Разделното събиране и рециклиране на подобни може да бъде продукти ще спомогне за опазването на околната среда и здравето на хората. включено случайно. Вж. също информацията за края на жизнения цикъл на адрес www.grundfos.com/product- recycling. ВНИМАНИЕ Остър елемент Може да доведе до леки или средни...
  • Page 14: Bezpečnostní Pokyny A Další Důležité Informace

    Čeština (CZ) Bezpečnostní pokyny a další důležité informace Překlad originální anglické verze Příjem výrobku Obecné informace VAROVÁNÍ Před instalací si přečtěte Padající předměty tento dokument. Při Smrt nebo závažná újma instalaci a provozování na zdraví je nutné dodržovat - Při vybalování udržujte místní...
  • Page 15 Mechanická instalace Elektrická přípojka NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ Úraz elektrickým Úraz elektrickým proudem proudem Smrt nebo závažná újma Smrt nebo závažná újma na zdraví osob na zdraví osob - Před započetím - Před započetím jakékoli práce na jakékoli práce na výrobku vypněte výrobku vypněte napájecí...
  • Page 16 NEBEZPEČÍ Všechna elektrická připojení musí být Úraz elektrickým provedena osobou proudem s příslušnou kvalifikací Smrt nebo závažná újma v souladu s místními na zdraví předpisy. - Zkontrolujte, zda je napájecí zástrčka V závislosti na místních dodávaná s výrobkem předpisech je nutno v souladu s místními použít čerpadlo předpisy.
  • Page 17 UPOZORNĚNÍ vyměněn v servisu Ostrý element autorizovaném Menší nebo střední újma společností Grundfos. na zdraví Servisní práce musí - Používejte osobní provádět speciálně ochranná zařízení. zaškolené osoby. UPOZORNĚNÍ Dále je třeba dodržovat všechna pravidla...
  • Page 18 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě Smrt nebo závažná újma neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku na zdraví osob Grundfos nebo servisní středisko. Symbol přeškrtnuté popelnice na - Před započetím výrobku znamená, že musí být likvidován odděleně od domovního jakékoli práce na odpadu.
  • Page 19: Sicherheitshinweise Und Zusätzliche Wichtige Informationen

    Deutsch (DE) Sicherheitshinweise und zusätzliche wichtige Informationen Übersetzung des englischen Originaldokuments Dieses Gerät kann von Allgemeine Informationen Kindern ab 8 Jahren und Lesen Sie vor der Instal- darüber, sowie von Per- lation das vorliegende sonen mit verringerten Dokument sorgfältig physischen, sensori- durch.
  • Page 20 Anlieferung des Produkts Gemäß DIN EN 60335- WARNUNG 2-41/A2:2010 ist dieses Herabfallende Gegen- Produkt mit einem 5 stände Meter langen Netzkabel Tod oder ernsthafte Per- nur für die Anwendung sonenschäden im Innenbereich - Sorgen Sie während bestimmt. des Auspackens für Montage eine stabile Lage des GEFAHR...
  • Page 21 VORSICHT GEFAHR Scharfer Gegenstand Stromschlag Leichte oder mittel- Tod oder ernsthafte Per- schwere Personenschä- sonenschäden - Die Installation muss - Tragen Sie eine per- mit einer Fehlerstrom- sönliche Schutzausrüs- Schutzeinrichtung tung. (RCD) mit einem Aus- - Stellen Sie sicher, dass lösestrom von weniger Personen nicht in Kon- als 30 mA ausgestat-...
  • Page 22 Inbetriebnahme des Produkts GEFAHR GEFAHR Stromschlag Stromschlag Tod oder ernsthafte Per- Tod oder ernsthafte Per- sonenschäden sonenschäden - Netzkabel ohne Ste- - Setzen Sie die Pumpe cker müssen gemäß nicht in Schwimmbe- den örtlich geltenden cken, Gartenteichen o. Vorschriften an eine Ä.
  • Page 23 VORSICHT Wird das Kabel beschä- digt, darf es nur von Warnung vor giftigen Grundfos oder einer von Stoffen Grundfos anerkannten Leichte oder mittel- Reparaturwerkstatt aus- schwere Personenschä- getauscht werden. - Das Produkt gilt als Servicearbeiten dürfen kontaminiert, wenn es nur von geschultem zum Fördern einer...
  • Page 24 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. - Tragen Sie eine per- 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder eine von sönliche Schutzausrüs- Grundfos anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. tung.
  • Page 25: Sikkerhedsanvisninger Og Andre Vigtige Oplysninger

    Dansk (DK) Sikkerhedsanvisninger og andre vigtige oplysninger Oversættelse af den originale engelske udgave Modtagelse af produktet Generel information ADVARSEL Læs dette dokument før Faldende genstande installation. Følg lokale Død eller alvorlig per- forskrifter og gængs sonskade praksis ved installation - Hold produktet i en sta- og drift.
  • Page 26 Mekanisk installation Eltilslutning FARE FARE Elektrisk stød Elektrisk stød Død eller alvorlig per- Død eller alvorlig per- sonskade sonskade - Afbryd strømforsynin- - Afbryd strømforsynin- gen før du foretager gen før du foretager arbejde på produktet. arbejde på produktet. - Sørg for at strømforsy- - Sørg for at strømforsy- ningen ikke uforva- ningen ikke uforva-...
  • Page 27 FARE Afhængigt af lokale for- skrifter skal der anven- Elektrisk stød des en pumpe med mini- Død eller alvorlig per- mum 10 m netkabel, hvis sonskade pumpen bruges som en - Kontrollér at det strøm- transportabel pumpe til forsyningsstik der leve- forskellige anvendelser.
  • Page 28 Hvis elkablet eller les. niveauafbryderen er FORSIGTIG beskadiget, skal det Skarpt emne udskiftes af et service- Lettere personskade værksted godkendt af Grundfos. - Brug personlige vær- nemidler. Service skal udføres af særligt instruerede per- FORSIGTIG soner. Giftigt materiale Desuden skal alle de Lettere personskade sikkerhedsmæssige,...
  • Page 29 Elektrisk stød 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. Død eller alvorlig per- 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. sonskade Symbolet med den overstregede skral- - Afbryd strømforsynin- despand på et produkt betyder at det skal bortskaffes adskilt fra hushold- gen før du foretager...
  • Page 30: Ohutusjuhised Ja Muu Tähtis Informatsioon

    Eesti (EE) Ohutusjuhised ja muu tähtis informatsioon Tõlge ingliskeelsest originaalist Toote vastuvõtmine Üldinfo HOIATUS Enne paigaldamist Kukkuvad esemed lugege läbi see Surm või tõsised dokument. Paigaldamine vigastused ja kasutamine peavad - Hoidke toode vastama kohalikele lahtipakkimise ajal eeskirjadele ja hea tava stabiilses asendis.
  • Page 31 Mehaaniline paigaldus Elektriühendus Elektrilöök Elektrilöök Surm või raske Surm või raske kehavigastus kehavigastus - Enne tootega mis - Enne tootega mis tahes tööde alustamist tahes tööde alustamist lülitage välja lülitage välja toitepinge. toitepinge. - Hoolitsege selle eest, - Hoolitsege selle eest, et toitepinget ei saaks et toitepinget ei saaks kogemata sisse...
  • Page 32 Kõik elektriühendused peab tegema Elektrilöök kvalifitseeritud elektrik, Surm või tõsised täites kasutuskoha vigastused eeskirju. - Veenduge, et pumba tarnekomplekti kuuluv Sõltuvalt kohalikest toitepistik vastab tingimustest tuleb kohalikele kasutada minimaalselt eeskirjadele. 10 m pikkuse - Pistikul peab olema toitekaabliga pumpa, kui samasugune pumpa kasutatakse kaitsemaanduse...
  • Page 33 - Kandke - Hoolitsege selle eest, isikukaitsevahendeid. et toitepinget ei saaks Kaabli tohib asendada kogemata sisse ainult Grundfos või lülitada. Grundfosi volitatud ETTEVAATUST hoolduskeskus. Terav ese Hooldust peavad Väikese või keskmise teostama spetsiaalse astme vigastus koolitusega inimesed.
  • Page 34 - Hoolitsege selle eest, kogumispunkti. Selliste toodete eraldi kogumine ja ringlussevõtt kaitseb keskkonda ja inimeste tervist. et toitepinget ei saaks Kasutuselt kõrvaldamise teavet vaadake ka veebilehelt www.grundfos.com/product-recycling. kogemata sisse lülitada. ETTEVAATUST Terav ese Väikese või keskmise astme vigastus - Kandke isikukaitsevahendeid.
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad E Información Importante

    Español (ES) Instrucciones de seguridad e información importante Traducción de la versión original en inglés Recepción del producto Información general ADVERTENCIA Por favor, antes de reali- Caída de objetos zar la instalación, lea Muerte o lesión grave detenidamente este - El producto debe man- documento.
  • Page 36 Según la norma EN PRECAUCIÓN 60335-2-41/A2:2010, el Elemento afilado uso de este producto, Lesión personal leve o equipado con un cable moderada de alimentación de 5 - Use equipos de protec- metros, debe limitarse a ción individual. entornos interiores. - Asegúrese de que nin- guna persona pueda Instalación mecánica entrar en contacto con...
  • Page 37 PELIGRO Todas las conexiones eléctricas debe efectuar- Descarga eléctrica las personal cualificado Muerte o lesión grave conforme a la normativa - Compruebe que el local. enchufe de alimenta- ción incluido con el Sin perjuicio de lo dis- producto cumpla los puesto en la normativa requisitos de la norma- local, el cable de alimen-...
  • Page 38 PRECAUCIÓN deberán ser sustituidos Elemento afilado por un taller autorizado Lesión personal leve o por Grundfos. moderada Las tareas de manteni- - Use equipos de protec- miento y revisión deben ción individual. ser llevadas a cabo por profesionales con la PRECAUCIÓN...
  • Page 39 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o lesión personal grave servicio técnico Grundfos más cercano. - Desconecte el suminis- El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que tro eléctrico antes de...
  • Page 40: Turvallisuusohjeet Ja Muut Tärkeät Tiedot

    Suomi (FI) Turvallisuusohjeet ja muut tärkeät tiedot Alkuperäisen englanninkielisen version käännös Laitteen vastaanotto Yleistietoja VAROITUS Lue tämä asiakirja Putoavat esineet ennen asennusta. Asen- Kuolema tai vakava nuksessa ja käytössä on loukkaantuminen noudatettava paikallisia - Laitteen on oltava suo- määräyksiä ja vakiintu- rassa pakkauksen neita käytäntöjä.
  • Page 41 Mekaaninen asennus Sähköliitäntä VAARA VAARA Sähköisku Sähköisku Kuolema tai vakava Kuolema tai vakava loukkaantuminen loukkaantuminen - Käyttöjännite on kat- - Käyttöjännite on kat- kaistava ennen lait- kaistava ennen lait- teelle suoritettavia teelle suoritettavia töitä. töitä. - Varmista, ettei käyttö- - Varmista, ettei käyttö- jännitettä...
  • Page 42 VAARA Paikallisista määräyk- sistä riippuen pumpussa Sähköisku on käytettävä vähintään Kuolema tai vakava 10 metrin pituista virta- loukkaantuminen kaapelia, jos pumppua - Varmista, että tuotteen käytetään siirrettävänä toimitukseen kuuluva pumppuna eri käyttökoh- virtapistoke on paikal- teissa. listen vaatimusten mukainen. Käyttöönotto - Pistotulpassa on oltava VAARA pistorasiaa vastaava...
  • Page 43 HUOMIO Vain Grundfosin valtuut- tama huoltoliike saa Terävä esine vaihtaa virtakaapelin tai Lievä tai keskivaikea pintakytkimen, jos se on loukkaantuminen vaurioitunut. - Käytä henkilösuo- jaimia. Huollon saavat tehdä vain pätevät ammatti- HUOMIO henkilöt. Myrkyllinen aine Lisäksi on noudatettava Lievä tai keskivaikea kaikkia turvallisuutta, loukkaantuminen terveyttä...
  • Page 44 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. Sähköisku 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Kuolema tai vakava Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Yliviivattua jäteastiaa esittävä tunnus loukkaantuminen laitteessa tarkoittaa, että laite on hävitet- tävä erillään kotitalousjätteestä. Kun - Käyttöjännite on kat- tällä...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Et Autres Informations Importantes

    Français (FR) Consignes de sécurité et autres informations importantes Traduction de la version anglaise originale Réception du produit Informations générales AVERTISSEMENT Avant de procéder à Chute d'objets l'installation, lire attenti- Mort ou blessures vement ce document. graves L'installation et le fonc- - Veiller à...
  • Page 46 Conformément à la PRÉCAUTIONS norme EN 60335-2-41/ Élément tranchant A2:2010, ce produit dis- Accident corporel mineur posant de 5 mètres de ou modéré câble, ne peut être uti- - Porter un équipement lisé qu'en intérieur. de protection indivi- duelle. Installation mécanique - Veiller à...
  • Page 47 DANGER DANGER Choc électrique Choc électrique Mort ou blessures Mort ou blessures graves graves - La pompe doit être ali- - Les câbles d'alimenta- mentée par un circuit tion sans fiche doivent comportant un disposi- être rattachés à un tif à courant différen- sectionneur incorporé...
  • Page 48 Maintenance PRÉCAUTIONS DANGER Danger biologique Choc électrique Accident corporel mineur Mort ou blessures ou modéré graves - Rincer le produit entiè- - Avant toute interven- rement à l'eau claire et tion sur le produit, cou- rincer ses composants per l'alimentation élec- après le démontage.
  • Page 49 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. Choc électrique 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le Mort ou blessures plus proche. graves Le pictogramme représentant une pou- belle à...
  • Page 50: Οδηγίες Ασφαλείας Και Άλλες Σημαντικές Πληροφορίες

    Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης Παραλαβή του προϊόντος Γενικές πληροφορίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Πριν την εγκατάσταση, Αντικείμενα που διαβάστε το παρόν πέφτουν έγγραφο. Η εγκατάσταση Θάνατος ή σοβαρός και η λειτουργία πρέπει τραυματισμός ατόμων να...
  • Page 51 Σύμφωνα με το πρότυπο ΠΡΟΣΟΧΉ EN 60335-2-41/A2:2010, Αιχμηρό στοιχείο το παρόν προϊόν με Μικρός ή μέτριος καλώδιο ρεύματος τραυματισμός ατόμων μήκους 5 μέτρων μπορεί - Φοράτε προσωπικό να χρησιμοποιηθεί μόνο προστατευτικό για εφαρμογές σε εξοπλισμό. εσωτερικούς χώρους. - Βεβαιωθείτε ότι κανένα άτομο...
  • Page 52 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να Ηλεκτροπληξία πραγματοποιούνται από Θάνατος ή σοβαρός ειδικευμένο άτομο τραυματισμός ατόμων σύμφωνα με τους - Βεβαιωθείτε ότι το φις τοπικούς κανονισμούς. ρεύματος που παραδίδεται μαζί με το Σε περίπτωση που η προϊόν συμμορφώνεται αντλία χρησιμοποιείται με...
  • Page 53 πλωτηροδιακόπτης Μικρός ή μέτριος υποστεί ζημιά, πρέπει να τραυματισμός ατόμων αντικατασταθεί από συνεργείο σέρβις - Φοράτε προσωπικό εξουσιοδοτημένο από προστατευτικό την Grundfos. εξοπλισμό. Το σέρβις πρέπει να ΠΡΟΣΟΧΉ πραγματοποιείται από Τοξικό υλικό ειδικά εκπαιδευμένα Μικρός ή μέτριος άτομα. τραυματισμός ατόμων...
  • Page 54 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική Θάνατος ή σοβαρός υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την τραυματισμός ατόμων πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο - Κλείστε την παροχή επισκευών. Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο ρεύματος πριν...
  • Page 55: Sigurnosne Upute I Druge Važne Informacije

    Hrvatski (HR) Sigurnosne upute i druge važne informacije Prijevod originalne engleske verzije Primanje proizvoda Opće informacije UPOZORENJE Prije ugradnje pročitajte Padajući predmeti ovaj dokument. Smrt ili teška ozljeda Instalacija i pogon - Držite proizvod u moraju biti sukladni s stabilnom položaju lokalnim propisima i tijekom transporta.
  • Page 56 Mehanička montaža Električni priključak OPASNOST OPASNOST Električni udar Električni udar Smrt ili teška ozljeda Smrt ili teška ozljeda - Prije nego započnete - Prije nego započnete raditi na proizvodu, raditi na proizvodu, isključite opskrbni isključite opskrbni napon. napon. - Osigurajte da - Osigurajte da električno napajanje ne električno napajanje ne...
  • Page 57 OPASNOST Ovisno o lokalnim propisima, crpka s Električni udar minimalno 10 m kabela Smrt ili teška ozljeda mora se koristiti ako se - Provjerite da je utikač crpka koristi kao za napajanje isporučen prijenosna crpka za s proizvodom u skladu različite namjene.
  • Page 58 PAŽNJA plovna sklopka Oštri elementi oštećena, mora se Blaga ili srednja ozljeda zamijeniti u radionici koju je odobrio - Nosite zaštitnu Grundfos. opremu. Servis mora obavidi PAŽNJA posebno obučena Otrovan materijal osoba. Blaga ili srednja ozljeda Štoviše, sva pravila i...
  • Page 59 Odvojeno prikupljanje i recikliranje takvih proizvoda pridonijet će zaštiti - Osigurajte da okoliša i zdravlja ljudi. Pogledajte i upute za kraj radnog vijeka električno napajanje ne nawww.grundfos.com/product-recycling. može biti slučajno uključeno. PAŽNJA Oštri elementi Blaga ili srednja ozljeda - Nosite zaštitnu...
  • Page 60: Biztonsági Utasítások És Más Fontos Információk

    Magyar (HU) Biztonsági utasítások és más fontos információk Az eredeti angol változat fordítása A termék átvétele Általános információ FIGYELMEZTETÉS A telepítés megkezdése Leeső tárgyak előtt olvassa el ezt a Halálos vagy súlyos dokumentumot. A személyi sérülés telepítés és az - Kicsomagolás közben üzemeltetés feleljen meg tartsa a terméket stabil a helyi előírásoknak és a...
  • Page 61 Az EN 60335-2-41/ VIGYÁZAT A2:2010 szabványnak Éles alkatrész megfelelően, ez az 5 m Könnyű, vagy hálózati kábellel ellátott közepesen súlyos termék csak beltéri személyi sérülés alkalmazásokban - Viseljen személyi használható. védőfelszerelést. - Gondoskodjon arról, Gépészeti telepítés hogy senki se VESZÉLY érhessen Áramütés a járókerékhez.
  • Page 62 VESZÉLY Minden elektromos bekötést csak képesített Áramütés villanyszerelő végezhet, Halálos vagy súlyos a helyi előírásoknak személyi sérülés megfelelően. - Ellenőrizze, hogy a termékkel szállított A helyi előírásoktól hálózati függően, egy szivattyút csatlakozódugó legalább 10 m megfelel-e a helyi tápkábellel kell előírásoknak.
  • Page 63 - Viseljen személyi visszakapcsolni. védőfelszerelést. VIGYÁZAT Ha a tápkábel vagy Éles alkatrész a szintkapcsoló Könnyű, vagy megsérült, akkor ezt közepesen súlyos csak a Grundfos által személyi sérülés felhatalmazott szervizműhely végezheti - Viseljen személyi védőfelszerelést. Csak megfelelően VIGYÁZAT kiképzett személyek Mérgező anyag végezhetnek...
  • Page 64 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat Súlyos vagy halált okozó szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon személyi sérülés a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy - Kapcsolja le szervizzel. Az áthúzott kuka jel egy terméken azt a tápfeszültséget jelenti, hogy ezt a háztartási hulladéktól elválasztva, külön kell kezelni.
  • Page 65: Istruzioni Di Sicurezza E Altre Informazioni Importanti

    Italiano (IT) Istruzioni di sicurezza e altre informazioni importanti Traduzione della versione originale inglese Ricezione del prodotto Informazioni generali AVVERTENZA Leggere questo docu- Oggetti che cadono mento prima dell'installa- Morte o gravi lesioni per- zione. L'installazione e il sonali funzionamento devono - Tenere il prodotto in essere conformi alle nor- una posizione stabile...
  • Page 66 In conformità alla norma- ATTENZIONE tiva EN 60335-2-41/ Elemento affilato A2:2010, questo pro- Lesioni personali di lieve dotto, quando dotato di o moderata entità soli 5 m di cavo di ali- - Indossare dispositivi di mentazione, può essere protezione individuale. utilizzato solo per appli- - Garantire che le per- cazioni poste all'interno...
  • Page 67 PERICOLO Tutti i collegamenti elet- trici devono essere effet- Scossa elettrica tuati da personale quali- Morte o gravi lesioni per- ficato e nel rispetto delle sonali normative locali. - Assicurarsi che la spina di alimentazione In base alle normative in dotazione con il pro- locali, è...
  • Page 68 Elemento affilato livello è danneggiato, Lesioni personali di lieve deve essere sostituito da o moderata entità un'officina di assistenza autorizzata da Grundfos. - Indossare dispositivi di protezione individuale. L'assistenza deve essere eseguite da per- ATTENZIONE sonale qualificato.
  • Page 69 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. Scossa elettrica 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più Morte o gravi lesioni per- vicina. sonali Il simbolo del bidone della spazzatura...
  • Page 70: Saugumo Instrukcija Ir Kita Svarbi Informacija

    Lietuviškai (LT) Saugumo instrukcija ir kita svarbi informacija Originalios angliškos versijos vertimas Produkto priėmimas Bendra informacija ĮSPĖJIMAS Prieš produkto įrengimą Krintantys objektai perskaitykite šį Mirtis arba sunkus kūno dokumentą. Produkto sužalojimas įrengimo ir naudojimo - Išpakuodami produktą metu reikia laikytis laikykite jį...
  • Page 71 Mechaninis įrengimas Elektros jungtys PAVOJUS PAVOJUS Elektros smūgis Elektros smūgis Mirtis arba sunkus kūno Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas sužalojimas - Prieš pradėdami bet - Prieš pradėdami bet kokius darbus su kokius darbus su produktu, išjunkite produktu, išjunkite elektros maitinimą. elektros maitinimą.
  • Page 72 PAVOJUS Priklausomai nuo vietinių taisyklių, jei Elektros smūgis siurblys naudojamas Mirtis arba sunkus kūno kaip pernešamas sužalojimas siurblys įvairioms - Patikrinkite, ar su paskirtims, siurblio produktu pateiktas maitinimo kabelis turi maitinimo kištukas būti ne trumpesnis kaip atitinka vietinius 10 m. reikalavimus.
  • Page 73 Jei maitinimo kabelis atsitiktinai įjungtas. arba lygio jungiklis yra DĖMESIO pažeistas, juos turi Aštrus elementas pakeisti „Grundfos“ Lengvas arba vidutinis įgaliotos remonto kūno sužalojimas dirbtuvės. - Naudokite individualias Remonto darbus turi saugos priemones. atlikti specialistai.
  • Page 74 Mirtis arba sunkus kūno 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. sužalojimas 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. - Prieš pradėdami bet Ant produkto esantis perbraukto šiukšlių kokius darbus su konteinerio simbolis nurodo, kad produktą...
  • Page 75: Drošības Norādes Un Cita Svarīga Informācija

    Latviešu (LV) Drošības norādes un cita svarīga informācija Oriģinālās angļu valodas versijas tulkojums Produkta saņemšana Vispārēja informācija BRĪDINĀJUMS Pirms uzstādīšanas Krītoši priekšmeti izlasiet šo dokumentu. Nāve vai smagas Instalācijai un ķermeņa traumas ekspluatācijai jāatbilst - Izpakošanas laikā valstī spēkā esošiem nodrošiniet, lai noteikumiem un produkts atrastos...
  • Page 76 Saskaņā ar EN 60335-2- UZMANĪBU 41/A2:2010 šo produktu Ass elements ar 5 m tīkla kabeli var Nelielas vai vidēji izmantot tikai iekštelpās. smagas ķermeņa traumas Mehāniskā uzstādīšana - Izmantojiet BĪSTAMI individuālos Elektriskās strāvas aizsardzības līdzekļus. trieciens - Pārliecinieties, lai Nāve vai smagi miesas personas nevarētu bojājumi pieskarties sūkņa...
  • Page 77 BĪSTAMI Visi elektriskie savienojumi jāveic Elektriskās strāvas kvalificētai personai trieciens saskaņā ar vietējiem Nāve vai smagas normatīviem. ķermeņa traumas - Pārliecinieties, vai Atkarībā no vietējiem produkta komplektācijā normatīviem, ja sūknis iekļautā kontaktdakša dažādiem pielietojumiem atbilst vietējiem tiek izmantots kā noteikumiem. pārnēsājamais sūknis, - Spraudnim ir jābūt jāizmanto sūknis ar...
  • Page 78 UZMANĪBU Ass elements Ja barošanas kabelis vai Nelielas vai vidēji līmeņa slēdzis ir bojāts, smagas ķermeņa to drīkst nomainīt tikai traumas Grundfos pilnvarota servisa speciālisti. - Izmantojiet individuālos Tehniskā apkope jāveic aizsardzības līdzekļus. īpaši apmācītam personālam. UZMANĪBU Turklāt jāievēro visi Toksisks materiāls...
  • Page 79 Elektriskās strāvas 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumi. trieciens 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Nāve vai smagi miesas Uz produkta norādīts nosvītrotas bojājumi atkritumu tvertnes simbols nozīmē, ka produkts ir jālikvidē atsevišķi, nevis - Pirms sākat darbu ar...
  • Page 80: Veiligheidsinstructies En Andere Belangrijke Informatie

    Nederlands (NL) Veiligheidsinstructies en andere belangrijke informatie Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie Het product ontvangen Algemene informatie WAARSCHUWING Lees dit document voor- Vallende voorwerpen dat u de installatie gaat Dood of ernstig persoon- uitvoeren. De installatie lijk letsel en bediening moeten - Houd het product in voldoen aan de lokale een stabiele positie tij-...
  • Page 81 Volgens EN 60335-2-41/ LET OP A2:2010 mag dit pro- Scherp element duct met netvoedingska- Licht of middelzwaar bel van 5 meter alleen persoonlijk letsel worden gebruikt voor - Draag persoonlijke binnentoepassingen. beschermingsmidde- len. Mechanische installatie - Zorg ervoor dat nie- GEVAAR mand met de pomp- Elektrische schok...
  • Page 82 GEVAAR Alle elektrische aanslui- tingen moeten gemaakt Elektrische schok worden door een Dood of ernstig persoon- bevoegd persoon in lijk letsel overeenstemming met - Controleer of de voe- de plaatselijke regelge- dingsstekker die bij het ving. product wordt gele- verd voldoet aan de Afhankelijk van de lokale lokale voorschriften.
  • Page 83 Als de voedingskabel of ingeschakeld. de niveauschakelaar LET OP beschadigd is, moet Scherp element deze worden vervangen Licht of middelzwaar door een door Grundfos persoonlijk letsel erkend servicebedrijf. - Draag persoonlijke Service moet door speci- beschermingsmidde- aal opgeleide mensen len.
  • Page 84 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact lijk letsel op met uw Grundfos leverancier. - Schakel de voedings- Het doorkruiste symbool van een afval- bak op een product betekent dat het...
  • Page 85: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa I Inne Ważne Informacje

    Polski (PL) Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i inne ważne informacje Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka Odbiór produktu angielskiego OSTRZEŻENIE Informacje ogólne Spadające przedmioty Przed montażem należy Śmierć lub poważne przeczytać niniejszy obrażenia ciała dokument. Montaż i - Podczas eksploatacja muszą być odpakowywania zgodne z przepisami utrzymywać...
  • Page 86 Zgodnie z normą PN-EN UWAGA 60335-2-41/A2:2010 Ostry element produkt wyposażony Niewielkie lub w kabel sieciowy umiarkowane obrażenia o długości 5 m jest ciała przeznaczony tylko do - Stosować środki użytku wewnątrz ochrony osobistej. pomieszczeń. - Unilift AP35, AP50: Upewnić się, że Montaż...
  • Page 87 Podłączenie elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem Porażenie prądem elektrycznym elektrycznym Śmierć lub poważne Śmierć lub poważne obrażenia ciała obrażenia ciała - Należy się upewnić, - Przed rozpoczęciem czy wtyczka prac na urządzeniu dostarczona należy wyłączyć z produktem jest zasilanie elektryczne. zgodna z przepisami - Upewnić...
  • Page 88 Uruchamianie produktu NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem Porażenie prądem elektrycznym elektrycznym Śmierć lub poważne Śmierć lub poważne obrażenia ciała obrażenia ciała - Kable zasilania bez - Podczas stosowania wtyczki należy pompy w basenach podłączyć do kąpielowych, oczkach urządzenia wodnych lub odcinającego zasilanie podobnych zbiornikach elektryczne, niedozwolone jest...
  • Page 89 UWAGA W przypadku awarii przewodu zasilającego Ostry element jego wymianę należy Niewielkie lub zlecić firmie Grundfos umiarkowane obrażenia lub autoryzowanemu ciała punktowi serwisowemu. - Stosować środki ochrony osobistej. Czynności serwisowe muszą być wykonywane UWAGA przez odpowiednio Materiał toksyczny wyszkolony personel.
  • Page 90 Śmierć lub poważne 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub obrażenia ciała warsztatem serwisowym firmy Grundfos. - Przed rozpoczęciem Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że produktu nie należy prac na urządzeniu składować...
  • Page 91: Instruções De Segurança E Outras Informações Importantes

    Português (PT) Instruções de segurança e outras informações importantes Tradução da versão inglesa original Receção do produto Informação geral AVISO Antes da instalação, leia Queda de objetos este documento. A insta- Morte ou lesões pesso- lação e o funciona- ais graves mento devem cumprir as - Mantenha o produto regulamentações locais...
  • Page 92 De acordo com a norma ATENÇÃO EN 60335-2-41/A2:2010, Elemento afiado este produto com cabo Lesões pessoais de de alimentação de 5 m baixa ou média gravi- pode ser usado apenas dade em aplicações no inte- - Utilize equipamento de rior. proteção pessoal.
  • Page 93 PERIGO Todas as ligações elétri- cas devem ser efetua- Choque elétrico das por uma pessoa Morte ou lesões pesso- qualificada, em confor- ais graves midade com as regula- - Certifique-se de que a mentações locais. ficha elétrica fornecida com o produto está em Dependendo das regula- conformidade com os mentações locais, deve...
  • Page 94 ção ou o interruptor de Elemento afiado nível estiverem danifica- Lesões pessoais de dos, deverão ser substi- baixa ou média gravi- tuídos pela Grundfos ou dade por uma oficina Grun- dfos autorizada. - Utilize equipamento de proteção pessoal. A assistência técnica deve ser executada por ATENÇÃO...
  • Page 95 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. Morte ou lesões pesso- 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. ais graves O símbolo do caixote do lixo riscado no...
  • Page 96: Instrucțiuni De Siguranță Și Alte Informații Importante

    Română (RO) Instrucțiuni de siguranță și alte informații importante Traducerea versiunii originale în limba engleză Recepția produsului Informaţii generale AVERTIZARE Înainte de instalare, citiți Căderi de obiecte acest document. Deces sau accidentare Instalarea şi exploatarea gravă trebuie să se - Păstrați produsul într-o conformeze poziție stabilă...
  • Page 97 Instalare mecanică Conexiuni electrice PERICOL PERICOL Electrocutare Electrocutare Moarte sau accidentare Moarte sau accidentare gravă gravă - Întrerupeți alimentarea - Întrerupeți alimentarea de la rețea înainte de a de la rețea înainte de a începe lucrul la produs. începe lucrul la produs. - Asigurați-vă...
  • Page 98 PERICOL Toate conexiunile electrice trebuie Electrocutare realizate de către o Deces sau accidentare persoană calificată în gravă conformitate cu - Asigurați-vă că fișa de reglementările locale. conectare la rețea livrată cu produsul este În funcție de în conformitate cu reglementările locale, reglementările locale.
  • Page 99 întrerupătorul cu flotor Element ascuțit sunt deteriorate, acestea Accidentare ușoară sau trebuie înlocuite la un moderată atelier de service autorizat de Grundfos. - Purtați echipament individual de protecție. Lucrările de service trebuie realizate de către ATENŢIE persoane special Material toxic instruite.
  • Page 100 înainte de a dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai începe lucrul la produs. apropiat punct de service Grundfos. Simbolul de pubelă întretăiată aflată pe - Asigurați-vă că un produs denotă faptul că acesta alimentarea de la rețea...
  • Page 101: Bezbednosna Uputstva I Druge Važne Informacije

    Srpski (RS) Bezbednosna uputstva i druge važne informacije Prevod originalne engleske verzije Prijem proizvoda Opšte informacije UPOZORENJE Pre instalacije, pročitajte Padajući predmeti ovaj dokument. Smrt ili teška telesna Instalacija i rad treba da povreda budu u skladu sa - Tokom raspakivanja lokalnim propisima i proizvod držite u prihvaćenim pravilima...
  • Page 102 Mehanička instalacija Elektro povezivanje OPASNOST OPASNOST Strujni udar Strujni udar Smrt ili teška telesna Smrt ili teška telesna povreda povreda - Pre nego što - Pre nego što započnete rad na započnete rad na pumpi, isključite pumpi, isključite napajanje strujom. napajanje strujom.
  • Page 103 OPASNOST U zavisnosti od lokalnih propisa, ako se pumpa Strujni udar koristi kao prenosna Smrt ili teška telesna pumpa za drugu povreda namenu, mora se - Vodite računa da je koristiti sa najmanje 10 utikač isporučen sa m kabla mrežnog proizvodom u skladu napajanja.
  • Page 104 OPREZ mora ih zameniti Oštar deo ovlašćena servisna Laka ili umerena telesna radionica kompanije povreda Grundfos. - Nosite ličnu zaštitnu Servis mora sprovesti opremu. posebno obučeno osoblje. OPREZ Pored toga, moraju se Toksični materijal poštovati sva pravila i...
  • Page 105 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. Smrt ili teška telesna 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. povreda Precrtani simbol kante za smeće na - Pre nego što proizvodu znači da se proizvod mora odložiti odvojeno od kućnog otpada.
  • Page 106: Инструкции По Технике Безопасности И Прочая Важная Информация

    Русский (RU) Инструкции по технике безопасности и прочая важная информация Перевод оригинального документа на Данное изделие может английском языке использоваться детьми Общие сведения в возрасте от 8 лет и Перед началом лицами с монтажа прочтите ограниченными настоящий документ. физическими и Монтаж...
  • Page 107 Приёмка изделия Монтаж должен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ осуществляться только Падающие предметы специально Смерть или серьёзная подготовленным травма персоналом и в - Во время распаковки соответствии с изделие должно быть местными нормами. в устойчивом В соответствии с EN положении. 60335-2-41/A2: 2010 - Используйте средства данное...
  • Page 108 Электрические подключения ВНИМАНИЕ ОПАСНО Острый элемент Поражение Травма лёгкой или электрическим током средней степени Смерть или серьёзная тяжести травма - Используйте средства - Перед началом индивидуальной любых работ с защиты. изделием отключите - Unilift AP35, AP50: электропитание. Необходимо принять - Примите меры по меры, исключающие...
  • Page 109 ОПАСНО ОПАСНО Поражение Поражение электрическим током электрическим током Смерть или серьёзная Смерть или серьёзная травма травма - Убедитесь, что - Кабели штекер, электропитания без поставляемый с штекера должны быть изделием, подключены к соответствует устройству местным нормам. отключения питания - Штекер должен иметь стационарной...
  • Page 110 Пуск изделия ВНИМАНИЕ ОПАСНО Острый элемент Поражение Травма лёгкой или электрическим током средней степени Смерть или серьёзная тяжести травма - Используйте средства - Запрещается индивидуальной использовать насос в защиты. плавательных ВНИМАНИЕ бассейнах, садовых прудах или в Токсичный материал аналогичных местах, Травма...
  • Page 111 Поражение выключателя электрическим током поврежден, его замену Смерть или серьёзная должен выполнить травма авторизованный - Перед началом сервисный центр любых работ с Grundfos. изделием отключите К техническому электропитание. обслуживанию - Примите меры по допускаются только предотвращению квалифицированные случайного специалисты. включения...
  • Page 112 выполнения гарантийных обязательств см. тяжести в Гарантийном талоне. - Если изделие Условия подачи рекламаций использовалось для Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), перекачивания при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. опасной для здоровья Изображение перечеркнутого или ядовитой...
  • Page 113: Säkerhetsanvisningar Och Annan Viktig Information

    Svenska (SE) Säkerhetsanvisningar och annan viktig information Översättning av den engelska originalversionen Mottagning av produkten Allmän information VARNING Läs detta dokument före Risk för fallande före- installationen. Installa- mål tion och drift ska ske Risk för dödsfall eller all- enligt lokala bestämmel- varliga personskador ser och gängse praxis.
  • Page 114 Mekanisk installation Elanslutning FARA FARA Risk för elektriska stö- Risk för elektriska stö- Risk för dödsfall eller all- Risk för dödsfall eller all- varliga personskador varliga personskador - Stäng av strömförsörj- - Stäng av strömförsörj- ningen innan arbete ningen innan arbete påbörjas på...
  • Page 115 FARA Alla elektriska anslut- ningar ska utföras av en Risk för elektriska stö- behörig elektriker i enlig- het med lokala bestäm- Risk för dödsfall eller all- melser. varliga personskador - Kontrollera att den Beroende på lokala före- elkontakt som medföl- skrifter måste en pump jer produkten överens- med minst 10 m ström-...
  • Page 116 Om strömförsörjningska- FÖRSIKTIGHET beln eller nivåvippan är Vassa komponenter skadad måste den bytas Risk för smärre eller ut av en av Grundfos måttliga personskador auktoriserad service- verkstad. - Använd personlig skyddsutrustning. Service måste utföras av särskilt utbildad perso- FÖRSIKTIGHET...
  • Page 117 1. Använd offentliga eller privata återvinnings- stationer. Risk för elektriska stö- 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Risk för dödsfall eller all- Symbolen med en överkorsad soptunna på en produkt betyder att den inte får varliga personskador kasseras som hushållsavfall.
  • Page 118: Varnostna Navodila In Druge Pomembne Informacije

    Slovensko (SI) Varnostna navodila in druge pomembne informacije Prevod originalnega angleškega izvoda Prevzem izdelka Splošne informacije OPOZORILO Pred namestitvijo Padajoči predmeti preberite ta dokument. Smrt ali resna telesna Namestitev in delovanje poškodba morata biti skladna s - Med odstranjevanjem krajevnimi predpisi ter embalaže naj bo pravili dobre prakse.
  • Page 119 Mehanska montaža Električna priključitev NEVARNOST NEVARNOST Električni udar Električni udar Smrt ali huda telesna Smrt ali huda telesna poškodba poškodba - Pred začetkom - Pred začetkom kakršnih koli del na kakršnih koli del na izdelku izklopite izdelku izklopite napajanje. napajanje. - Zagotovite, da - Zagotovite, da električnega napajanja...
  • Page 120 NEVARNOST Glede na lokalne predpise je potrebno Električni udar uporabiti 10 metrov dolg Smrt ali resna telesna napajalni kabel, če se poškodba črpalka uporablja kot - Prepričajte se, da je prenosna črpalka za napajalni vtič, različne uporabe. dobavljen z izdelkom, skladen z lokalnimi Zagon izdelka predpisi.
  • Page 121 POZOR zamenja le servisna Oster predmet delavnica, ki jo pooblasti Manjša ali zmerna Grundfos. telesna poškodba Servis lahko opravi le - Uporabljajte osebno ustrezno usposobljeno zaščitno opremo. osebje. POZOR Upštevati je potrebno...
  • Page 122 Z ločenim zbiranjem in recikliranjem teh izdelkov - Zagotovite, da pomagate opri varovanju okolja in zdravju ljudi. Glejte tudi informacije o življenjski dobi na spletnem električnega napajanja mestu www.grundfos.com/product-recycling. ni mogoče nenamerno vklopiti. POZOR Oster predmet Manjša ali zmerna telesna poškodba...
  • Page 123: Bezpečnostné Pokyny A Ďalšie Dôležité Informácie

    Slovenčina (SK) Bezpečnostné pokyny a ďalšie dôležité informácie Preklad pôvodnej anglickej verzie Prijatie produktu Všeobecné informácie VAROVANIE Pred inštaláciou si Padajúce predmety prečítajte tento Smrť alebo vážny úraz dokument. Montáž a - Počas rozbaľovania prevádzka musia byť v udržiavajte produkt súlade s miestnymi v stabilnej polohe.
  • Page 124 Mechanická inštalácia Elektrické pripojenie NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO Úraz elektrickým Úraz elektrickým prúdom prúdom Smrť alebo vážny úraz Smrť alebo vážny úraz - Pred začatím - Pred začatím akejkoľvek práce na akejkoľvek práce na výrobku vypnite výrobku vypnite napájacie napätie. napájacie napätie. - Musí...
  • Page 125 NEBEZPEČENSTVO Elektrické pripojenie musí byť vykonané Úraz elektrickým osobou s príslušnou prúdom kvalifikáciou v súlade Smrť alebo vážny úraz s platnými normami - Skontrolujte, že a miestnymi predpismi. zástrčka napájania, dodaná spolu V závislosti od s produktom, je miestnych predpisov v zhode s miestnymi musí...
  • Page 126 Ostrý predmet hladinový spínač, musí Ľahký alebo stredne byť vymenený ťažký úraz autorizovaným servisným partnerom - Používajte osobné Grundfos. ochranné pomôcky. Servisné práce môže POZOR vykonať len zaškolený Toxický materiál odborník. Ľahký alebo stredne Okrem toho musia byť...
  • Page 127 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu Smrť alebo vážny úraz pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. - Pred začatím Preškrtnutý symbol odpadkovej nádoby na produkte znamená, že produkt musí...
  • Page 128: Güvenlik Talimatları Ve Diğer Önemli Bilgiler

    Türkçe (TR) Güvenlik talimatları ve diğer önemli bilgiler İngilizce orijinal metnin çevirisi Ürünün teslim alınması Genel bilgiler UYARI Kurulumdan önce bu Nesne düşmesi metni okuyunuz. Ölüm veya ciddi Kurulum ve kullanım, yaralanma yerel düzenlemelere ve - Ürünü ambalajından kabul edilen doğru çıkarırken dengeli bir uygulama kurallarına şekilde tutun.
  • Page 129 Mekanik kurulum Elektrik bağlantısı TEHLİKE TEHLİKE Elektrik çarpması Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi Ölüm veya ciddi yaralanma yaralanma - Üründe çalışmaya - Üründe çalışmaya başlamadan önce başlamadan önce elektrik beslemesini elektrik beslemesini kapatın. kapatın. - Elektrik beslemesinin - Elektrik beslemesinin kazara kazara açılmayacağından...
  • Page 130 TEHLİKE Yerel düzenlemelere bağlı olarak, pompa Elektrik çarpması farklı uygulamalar için Ölüm veya ciddi portatif bir pompa olarak yaralanma kullanılacaksa pompanın - Ürünle birlikte verilen en az 10 m uzunluğunda elektrik fişinin yerel şebeke kablosuna sahip yönetmeliklere uygun olması gerekir. olduğundan emin olun.
  • Page 131 - Kişisel koruyucu - Elektrik beslemesinin ekipman kullanın. kazara Elektrik kablosu veya açılmayacağından seviye şalteri hasar emin olun. görürse Grundfos'un DIKKAT yetkili servisi tarafından Kesici madde değiştirilmelidir. Hafif veya orta dereceli Servis işlemi özel olarak yaralanma eğitilmiş personel - Kişisel koruyucu tarafından...
  • Page 132 Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: Elektrik çarpması 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos Ölüm veya ciddi şirketi veya servisini arayın. yaralanma Bir ürün üzerindeki çarpı işaretli çöp kutusu sembolü, ürünün evsel atıklardan...
  • Page 133: Правила Техніки Безпеки Та Інша Важлива Інформація

    Українська (UA) Правила техніки безпеки та інша важлива інформація Переклад оригінальної англійської версії Цей пристрій може Загальні відомості використовуватися Перед початком дітьми віком від 8 років монтажу прочитайте і старше, а також цей документ. Монтаж особами з обмеженими та експлуатація повинні фізичними, сенсорними...
  • Page 134 Отримання виробу Монтаж виробу ПОПЕРЕДЖЕННЯ повинен виконуватись Падіння предметів спеціально Смерть або серйозна підготовленим травма персоналом відповідно - Під час розпакування до місцевих норм. тримайте виріб у Згідно з EN 60335-2-41/ стабільному A2:2010 цей виріб з положенні. 5-метровим кабелем - Користуйтеся живлення...
  • Page 135 Електричні підключення УВАГА НЕБЕЗПЕЧНО Гострий елемент Удар електричним Незначна травма або струмом травма середнього Летальний наслідок ступеня тяжкості або серйозна травма - Користуйтеся - Перед початком будь- засобами яких робіт з виробом індивідуального вимкніть захисту. електроживлення. - Unilift AP35, AP50: - Переконайтеся...
  • Page 136 НЕБЕЗПЕЧНО НЕБЕЗПЕЧНО Удар електричним Удар електричним струмом струмом Смерть або серйозна Смерть або серйозна травма травма - Переконайтеся, що - Силові кабелі без штепсельний роз'єм штепселя повинні електроживлення, що приєднуватися до постачається у переривача комплекті з виробом, живлення, відповідає місцевим включеного...
  • Page 137 Запуск виробу УВАГА НЕБЕЗПЕЧНО Гострий елемент Удар електричним Незначна травма або струмом травма середнього Смерть або серйозна ступеня тяжкості травма - Користуйтеся - Забороняється засобами використовувати індивідуального насос у плавальних захисту. басейнах, садових УВАГА ставках або аналогічних місцях, Токсичний матеріал якщо...
  • Page 138 перемикача рівня Удар електричним необхідно провести струмом його заміну у Летальний наслідок сервісному центрі, або серйозна травма авторизованому - Перед початком будь- компанією Grundfos. яких робіт з виробом Технічне вимкніть обслуговування має електроживлення. виконуватись - Переконайтеся в спеціально тому, що...
  • Page 139 управлінням з видалення відходів. Окрема УВАГА утилізація таких виробів допоможе захистити довкілля та здоров'я людей. Токсичний матеріал Також див. інформацію про закінчення терміну служби на сайті www.grundfos.com/product- Незначна травма або recycling. травма середнього ступеня тяжкості - Виріб повинен класифікуватися як...
  • Page 140: 安全须知和其他重要信息

    中文 (CN) 安全须知和其他重要信息 翻译原来的英文版 安装产品 概述 注意 开始安装前,请先阅读本 有毒材料 文件。 安装和操作必须遵 轻度或中度的人身伤害 守当地规章制度并符合公 - 若水泵应用于会对人体 认的良好操作习惯。 产生危害的有毒液体, 则必须将其归类为受污 对于8岁及以上的儿童以 染水泵。 及身体、感官或精神上存 - 穿防护服。 在缺陷或缺乏经验和知识 的成人,如果他们处于监 安装必须由经过专业培训 督之下,或已被教授本设 的人员按照当地法规进 备的安全使用方法,并了 行。 解所涉及的危险,可以使 用本设备。 根据EN 60335-2-41/ A2:2010的规定,带5米 不允许儿童将本设备作为 电缆的本产品仅可用于室 玩具。 严禁没有监督的儿 内应用。 童对本设备进行清洁和维...
  • Page 141 注意 危险 尖锐物品 电击 轻度或中度的人身伤害 死亡或严重的人身伤害 - 穿防护服。 - 根据当地布线规则,不 - 注意避免人员意外接触 带插头的电源线必须连 到水泵叶轮。 接到固定布线中的电源 断开装置。 电气连接 危险 所有的电气连接必须由具 电击 有资质的人员根据当地有 关规定来进行。 死亡或严重的人身伤害 - 在对产品进行维护之 根据当地法规,如果水泵 前,请先关掉电源。 被用作便携式泵,用于不 - 确保不会意外接通电 同的应用,则泵必须使用 源。 至少10米长的电缆。 危险 启动 电击 危险 死亡或严重的人身伤害 电击 - 设施必须安装一个跳闸 死亡或严重的人身伤害...
  • Page 142 维修产品 维修须由经过专业培训的 危险 人员进行。 电击 此外,必须遵守涉及安 死亡或严重的人身伤害 全、健康和环境的所有法 - 在对产品进行维护之 律法规。 前,请先关掉电源。 受污染的泵 - 确保不会意外接通电 注意 源。 生物危险 注意 轻度或中度的人身伤害 尖锐物品 - 拆卸后,用清水将产品 轻度或中度的人身伤害 彻底冲洗干净,并用水 冲洗部件。 - 穿防护服。 - 穿防护服。 注意 有毒材料 轻度或中度的人身伤害 - 若水泵应用于会对人体 产生危害的有毒液体, 则必须将其归类为受污 染水泵。 - 穿防护服。 注意...
  • Page 143 电击 死亡或严重的人身伤害 - 在对产品进行维护之 前,请先关掉电源。 - 确保不会意外接通电 源。 注意 尖锐物品 轻度或中度的人身伤害 - 穿防护服。 注意 有毒材料 轻度或中度的人身伤害 - 若水泵应用于会对人体 产生危害的有毒液体, 则必须将其归类为受污 染水泵。 - 穿防护服。 产品处置 必须以环境友好的方式对本产品或产品的部件进行回 收处理。 1. 使用公立或私立废品回收服务设施。 2. 如果以上无法做到,与附近的格兰富公司或服务站 联系。 产品上打叉的垃圾桶符号的意思是它必须 与家庭垃圾分开处理。 当带有此符号的产 品达到使用寿命时,请将其送至当地废物 处理机构指定的收集点。 单独收集和回收 这些产品有助于保护环境和人类健康。 另请参阅www.grundfos.com/product- recycling上的产品生命终期信息。...
  • Page 144: Petunjuk Keselamatan Dan Informasi Penting Lainnya

    Bahasa Indonesia (ID) Petunjuk keselamatan dan informasi penting lainnya Terjemahan dari versi asli bahasa Inggris Menerima produk Informasi umum PERINGATAN Sebelum pemasangan, Benda jatuh bacalah dokumen ini. Kematian atau luka Pemasangan dan serius pengoperasian harus - Simpan produk dalam sesuai dengan regulasi posisi stabil saat setempat serta pedoman membuka kemasan.
  • Page 145 Menurut standar EN HATI-HATI 60335-2-41/A2:2010, Elemen yang tajam produk ini dengan kabel Luka ringan atau sedang listrik sepanjang 5 meter - Kenakan alat hanya boleh digunakan pelindung diri. untuk aplikasi di dalam - Pastikan jangan ruangan. sampai orang menyentuh impeller Pemasangan mekanik pompa.
  • Page 146 BAHAYA Semua penyambungan listrik harus dilakukan Kejutan listrik oleh teknisi listrik resmi Kematian atau luka sesuai dengan peraturan serius setempat. - Pastikan steker catu daya yang disertakan Tergantung peraturan bersama produk ini setempat, pompa sesuai dengan dengan kabel listrik 10 m peraturan setempat.
  • Page 147 Jika kabel listrik dan Elemen yang tajam sakelar tingkat rusak, Luka ringan atau sedang maka harus diganti oleh bengkel servis resmi - Kenakan alat Grundfos. pelindung diri. Servis harus dilakukan HATI-HATI oleh orang yang dilatih Bahan beracun khusus. Luka ringan atau sedang...
  • Page 148 Kejutan listrik 1. Gunakan layanan pengumpul sampah pemerintah atau pun swasta. Kematian atau luka 2. Jika ini tidak memungkinkan, hubungi pusat servis atau perusahaan Grundfos terdekat. parah Simbol keranjang sampah disilang pada - Matikan catu daya produk berarti produk harus dibuang...
  • Page 149: Қауіпсіздік Ережелері Мен Басқа Да Маңызды Ақпарат

    Қазақша (KZ) Қауіпсіздік ережелері мен басқа да маңызды ақпарат Ағылшын түпнұсқалық данасының аудармасы Өнімді қабылдау Жалпы мәліметтер НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Орнатуға кіріспес Құламалы нысандар бұрын, осы құжатты Өлім қаупі немесе ауыр оқып шығыңыз. Орнату дене жарақаты мен пайдалану әрекеті - Бумадан шығару жергілікті...
  • Page 150 EN 60335-2-41/A2:2010 САҚТАН сәйкес бұл өнім 5 Өткір элемент метрлік желілік кабелі Жеңіл немесе орташа бар өнімді тек ішкі дене жарақаты қолданыстар үшін - Жеке қорғаныс пайдалануға болады. сайманын киіңіз. - Адамдардың сорғы Механикалық орнату сақинасына жақындай ҚАУІПТІ алмайтынан көз Электр...
  • Page 151 ҚАУІПТІ Барлық электрлік қосылымдар жергілікті Электр тогымен ережелерге сәйкес зақымдану білікті маманмен Өлім қаупі немесе ауыр орындалуы керек. дене жарақаты - Өніммен бірге Жылжымалы түрде берілетін қуат қолдану үшін жергілікті штепселінің жергілікті ережелерге сәйкес тек ережелерге сай 10 метрден кем емес екендігін...
  • Page 152 сайманын киіңіз. жеткізіңіз. Егер электр қуат кабелі САҚТАН немесе деңгейді Өткір элемент ауыстырып қосқыш Жеңіл немесе орташа бұзылған дене жарақаты болса,Grundfos өкілетті сервистік - Жеке қорғаныс шеберханасымен сайманын киіңіз. ауыстырылуы керек. САҚТАН Қызмет арнайы Уландырғыш заттар даярланған Жеңіл немесе орташа...
  • Page 153 1. Қоғамдық немесе жеке қоқыс жинау қызметтерін пайдаланыңыз. Электр тогымен 2. Егер мұндай ұйымдар немесе фирмалар болмаса, жақын орналасқан филиалмен зақымдану немесе Grundfos сервис орталығымен Өлім қаупі немесе ауыр хабарласыңыз. Өнімде сызылған жылжымалы қоқыс дене жарақаты жәшігі оның тұрмыстық қалдықтардан...
  • Page 154: Безбедносни Упатства И Други Важни Информации

    Македонски (MK) Безбедносни упатства и други важни информации Превод на изворната верзија на англиски јазик Добивање на производот Општи информации ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Пред монтирањето, Предмети што паѓаат прочитајте го овој Смрт или сериозна документ. телесна повреда Монтирањето и - Производот треба да ракувањето...
  • Page 155 Во согласност со EN ОПОМЕНА 60335-2-41/A2:2010, Остар елемент овој производ со 5- Лесна или умерена метарски главен ел. телесна повреда кабел може да се - Носете лична користи само за заштитна опрема. примена во затворени - Unilift AP35, AP50: простории. Погрижете...
  • Page 156 Електричен приклучок ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ Електричен уд Електричен уд Смрт или сериозна Смрт или сериозна телесна повреда телесна повреда - Проверете дали - Пред да започнете да кабелот за работите на напојување производот, исклучете испорачан со го напојувањето со производот е во електрична...
  • Page 157 Вклучување на производот ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ Електричен уд Електричен уд Смрт или сериозна Смрт или сериозна телесна повреда телесна повреда - Каблите за - Немојте да ја напојување со ел. користите пумпата во енергија без базени за пливање, приклучок мора да езерца...
  • Page 158 производот со чиста расклопувањето. вода и исплакнете ги - Носете лична деловите со вода по заштитна опрема. расклопувањето. - Носете лична заштитна опрема. Ако се оштетени кабелот за напојување или нивелираниот приклучок, мора да се заменат во сервисна работилница овластена од Grundfos.
  • Page 159 1. Користете ги јавните или приватните служби за собирање отпад. Смрт или сериозна 2. Ако ова не е возможно, обратете се во телесна повреда најблиската компанија на Grundfos или работилница за сервисирање. - Пред да започнете да Симболот со прецртана корпа за работите на...
  • Page 160 .‫ﻭﺻ ﺣﺔ ﺍﻹﻧﺳ ﺎﻥ‬ ‫ﺍﻧﻅ ﺭ ﺃﻳ ﺿ ً ﺎ ﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ ﻧﻬﺎﻳ ﺔ ﻋﻣ ﺭ ﺍﻟﻣﻌ ﺩﺓ ﻋﻠ ﻰ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳ‬ www.grundfos.com/product-recycling ‫ﻋﻧﺻ ﺭ ﺣ ﺎﺩ‬ ‫ﺇﺻ ﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻ ﻳﺔ ﺑﺳ ﻳﻁﺔ ﺃﻭ‬ ‫ﻣﺗﻭﺳ ﻁﺔ‬ ‫- ﺍﺭﺗ ﺩ ﻣﻌ ﺩﺍﺕ ﺍﻟﻭﻗﺎﻳ ﺔ‬...
  • Page 161 ‫ﺻ ﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳ‬ ‫ﺧﻁﺭ‬ ‫ﻣﺧ ﺎﻁﺭﺓ ﺑﻳﻭﻟﻭﺟﻳ ﺔ‬ ‫ﺻ ﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ‬ ‫ﺇﺻ ﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻ ﻳﺔ ﺑﺳ ﻳﻁﺔ ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﻭﻓ ﺎﺓ ﺃﻭ ﺇﺻ ﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻ ﻳﺔ‬ ‫ﻣﺗﻭﺳ ﻁﺔ‬ ‫ﺧﻁ ﻳﺭﺓ‬ ‫- ﺍﺷ ﻁﻑ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ ﺟﻳ ﺩ ًﺍ‬ ‫- ﺍﻓﺻ...
  • Page 162 ‫ﻳﺟ ﺏ ﺇﺗﻣ ﺎﻡ ﺟﻣﻳ ﻊ‬ ‫ﺧﻁﺭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳﻼﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ‬ ‫ﺍﻟﺗﻭﺻ‬ ‫ﺻ ﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ‬ ‫ﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ ﺷ ﺧﺹ ﻣﺅﻫ ﻝ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ‬ ‫ﺍﻟﻭﻓ ﺎﺓ ﺃﻭ ﺇﺻ ﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻ ﻳﺔ‬ .‫ﺔ‬ ‫ﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳ‬ ‫ﻟﻠ‬ ‫ﺧﻁ ﻳﺭﺓ‬ ‫- ﺗﺄﻛ ﺩ ﻣ ﻥ ﻣﻁﺎﺑﻘ ﺔ ﻣﻘﺑ ﺱ‬ ،‫ﺑﻧ...
  • Page 163 ‫ﺔ‬ ‫ﻳﻼﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ‬ ‫ﺍﻟﺗﻭﺻ‬ ‫ﺎﻧﻳﻛﻲ‬ ‫ﺏ ﺍﻟﻣﻳﻛ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﺧﻁﺭ‬ ‫ﺧﻁﺭ‬ ‫ﺻ ﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ‬ ‫ﺻ ﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﻓ ﺎﺓ ﺃﻭ ﺇﺻ ﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻ ﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﻓ ﺎﺓ ﺃﻭ ﺇﺻ ﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻ ﻳﺔ‬ ‫ﺧﻁ ﻳﺭﺓ‬ ‫ﺧﻁ ﻳﺭﺓ‬ ‫- ﺍﻓﺻ ﻝ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻁﺎﻗ ﺔ ﻗﺑ ﻝ‬ ‫- ﺍﻓﺻ...
  • Page 164: (Ar)

    (AR) ‫ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺳ ﻼﻣﺔ ﻭﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﻬﻣ ﺔ ﺍﻷﺧ ﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳ ﺗﻼﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ ‫ﺗﺭﺟﻣ ﺔ ﺍﻟﻧﺳ ﺧﺔ ﺍﻹﻧﺟﻠﻳﺯﻳ ﺔ ﺍﻷﺻ ﻝ‬ ‫ﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ ﻋﺎﻣ ﺔ‬ ‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬ ‫ﻗﺑ ﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ، ﺍﻗ ﺭﺃ ﻫ ﺫﻩ‬ ‫ﺍﻷﻏ ﺭﺍﺽ ﺍﻟﺳ ﺎﻗﻁﺔ‬ ‫ﺗﺯﻡ‬...
  • Page 165: Appendix

    Appendix 中国 RoHS...
  • Page 166: Declaration Of Conformity

    Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy Unilift AP, APB, KP, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s a(z) Unilift AP, APB, KP termékek, amelyre az alábbi nyilatkozat direktivama Vijeća dolje navedene o usklađivanju zakona država...
  • Page 167 APB、KP 產品,符合下列近似 EU 會員國法律之議會指令。 Unilift AP, APB, KP ซึ ่ ง เกี ่ ย วข อ งกั บ คํ า ประกาศนี ้ มี ค วามสอดคล อ งกั บ ระเบี ย บคํ า สั ่ ง ตามรายการด า นล า งนี ้ ข องสภาวิ ช าชี พ ว า ด...
  • Page 168: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity GB: Moroccan declaration of conformity FR: Déclaration de conformité marocaine We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité que les to which the declaration below relates, are in conformity with produits auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux...
  • Page 169 :‫ﺍﻟﻣﻐﺭﺑﻳ ﺔ ﺍﻟ ﺗﻲ ﺗ ﻡ ﺇﻗ ﺭﺍﺭ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻘ ﺔ ﺑﺷ ﺄﻧﻬﺎ، ﻛﻣ ﺎ ﻫ ﻭ ﻣﻭﺿ ﺢ ﺃﺩﻧ ﺎﻩ‬ :‫ﺳ ﺎﺭ ٍ ﻋﻠ ﻰ ﻣﻧﺗﺟ ﺎﺕ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ‬ Unilift AP, APB & KP :‫ﺑﺷ ﺄﻥ ﺳ ﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟ ﺎﺕ ﻭﺍﻟﺧ ﺩﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﻘ ﺭﺍﺭﺍﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳ ﺔ‬...
  • Page 170: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity UK declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with UK regulations, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below:...
  • Page 171: Declaration Of Conformity Eac

    3 бөлім: өнімнің фирмалық тақташасында орналасқан шығарылған уақыты жөніндегі мəлімет Сертификаттау туралы ақпарат: Unilift AP типті дренаждық сорғылар «Төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 004/2011), «Машиналар жəне жабдықтар қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 010/2011) «Техникалық заттардың электрлі магниттік сəйкестілігі» (ТР ТС 020/2011) Кеден Одағының техникалық...
  • Page 172 Մաս 3. տեղեկություն արտադրման ամսաթվի վերաբերյալ՝ նշված սարքավորման պիտակի վրա: Տեղեկություններ հավաստագրման մասին՝ Unilift AP տիպի ջրահեռացման պոմպեր սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС...
  • Page 173 Unilift APB Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании Грундфос. Перейдите по ссылке, указанной в конце документа. Часть...
  • Page 174 Unilift APB տիպի ջրահեռացման պոմպեր սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 020/2011 «Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: Համապատասխանության հավաստագիր՝ http://net.grundfos.com/qr/i/98933494 10000248089 0819 ECM: 1268091...
  • Page 175: Declaration Of Performance

    позволяващ идентификация на строителния продукт, Article 11(4): изисквана съгласно Член 11(4): – Unilift AP, APB and KP pumps marked with EN 12050-1 or EN – Помпи AP, APB и KP, означени с EN 12050-1 или EN 12050- 12050-2 on the nameplate.
  • Page 176 Identifizierung des Bauprodukts erlaubt, wie in Artikel 11 (4) identifikaci stavebního výrobku podle požadavku Článku 11(4): vorgeschrieben. – Čerpadla Unilift AP, APB a KP s označením EN 12050-1 nebo – Unilift AP-, APB- und KP-Pumpen, auf dem Typenschild mit EN 12050-2 na typovém štítku.
  • Page 177 11(4): henhold til artikel 11, stk. 4: – Unilift AP, APB ja KP pumbad on andmeplaadil märgistatud – Unilift AP-, APB- og KP-pumper der er mærket med EN 12050- EN 12050-1 või EN 12050-2. 1 eller EN 12050-2 på typeskiltet.
  • Page 178 11 artiklan 4 kohdassa con los requisitos establecidos en el Artículo 11(4): edellytetään: – Bombas Unilift AP, APB y KP en cuya placa de características – Unilift AP-, APB- ja KP-pumput, joiden arvokilvessä on figure la norma EN 12050-1 o EN 12050-2.
  • Page 179 – Pompes Unilift AP, APB etKP marquées EN 12050-1 ou κατασκευών όπως απαιτείται δυνάμει του Άρθρου 11(4): EN 12050-2 sur la plaque signalétique. – Αντλίες Unilift AP, APB και KP με σήμανση EN 12050-1 ή 3. Usage(s) prévu(s) du produit de construction conformément à la EN 12050-2 στην πινακίδα.
  • Page 180 építési terméknek a 11. cikk (4) člankom 11(4): bekezdése alapján megkövetelt azonosítását: – Unilift AP, APB i KP crpke označene s EN 12050-1 ili EN – Unilift AP, APB és KP szivattyúk EN 12050-1 vagy EN 12050-2 12050-2 na natpisnoj pločici.
  • Page 181 11(4): reikalaujama pagal 11 straipsnio 4 dalį: – Pompe Unilift AP, APB e KP, marcate con EN 12050-1 oppure – Unilift AP, APB, KP išsiurbimo agregatai vardinėje plokštelėje EN 12050-2 sulla targa dei dati identificati.
  • Page 182 11. panta 4. punktā: 2. Type-, batch- of serienummer of enig ander element dat – Unilift AP, APB, KP notekūdeņu mezgli ar EN 12050-1 vai EN identificatie van het bouwproduct mogelijk maakt zoals vereist 12050-2 apzīmējumu uz datu plāksnītes.
  • Page 183 Artigo 11(4): – Pompy Unilift AP, APB i KP oznaczone na tabliczce – Bombas Unilift AP, APB e KP com a indicação EN 12050-1 ou znamionowej kodem EN 12050-1 lub EN 12050-2. EN 12050-2 na chapa de características.
  • Page 184 2. Tipul, lotul sau seria, sau orice alt element care permite Članu 11(4): identificarea produsului pentru construcții după cum este necesar – Pumpe Unilift AP, APB i KP označene su sa EN 12050-1 ili EN în conformitate cu articolul 11 (4): 12050-2 na natpisnoj pločici.
  • Page 185 – EN 12050-1 или EN 12050-2. artikel 11.4: Тип, номер партии, серийный номер или любой другой – Unilift AP-, APB- och KP-pumpar märkta med EN 12050-1 eller параметр, обеспечивающий идентификацию строительного EN 12050-2 på typskylten. оборудования согласно Статье 11(4): 3.
  • Page 186 2. Typ, číslo výrobnej dávky alebo sériové číslo, alebo akýkoľvek identifikacijo gradbenega proizvoda, kot to zahteva člen 11(4): iný prvok umožňujúci identifikáciu stavebného výrobku, ako – Črpalke Unilift AP, APB in KP z oznako EN 12050-1 ali sa vyžaduje podľa článku 11 ods. 4: EN 12050-2 na tipski ploščici.
  • Page 187 AP, APB ve KP. будівлях згідно Статті 11(4): 3. Üretici tarafından öngörülen biçimde ilgili uyumlu teknik – Насоси Unilift AP, APB і KP мають на фірмовій табличці özelliklere uygun olarak inşaat ürününün amaçlanan kullanımı ve позначення EN 12050-1 або EN 12050-2.
  • Page 188 的 Unilift KP, AP, APB 泵。 ketentuan dalam Article 11(4): 制造商预见的建筑产品用途 (与适用的统一技术指标相一致) : – Pompa Unilift AP, APB dan KP diberi tanda EN 12050-1 atau – 铭牌上有 "EN 12050-1" 字样的、用于抽取含渣废水的提升泵 EN 12050-2 pada label pelat. 站。...
  • Page 189 элемент: барањата од Член 11(4): – Unilift AP, APB, KP зауыттық тақтайшасында EN 12050-1 – Пумпи Unilift AP, APB И KP означени со EN 12050-1 или немесе EN 12050-2 белгісі бар. EN 12050-2 на натписната плочка. Құрылыс өнімін мақсатты пайдалану немесе пайдалану...
  • Page 190 EN 12050-1 ‫ﻳﻛ ﻭﻥ ﻣﻌﻳﺎﺭﻫ ﺎ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺎﺕ ﺃﺣﺎﺩﻳ ﺔ ﺍﻟﺭﺍﻓﻌ ﺔ‬ – – Unilift AP, APB, KP që kanë të shënuar EN 12050-1 ose .‫ﺑﻠﻭﺣ ﺔ ﺍﺳ ﻡ ﺍﻟﻣﻭﺩﻳ ﻝ‬ EN 12050-2 ‫ﺃﻭ‬ – ‫ﺔ‬ ‫ﻔﺔ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳ‬...
  • Page 192 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Page 193 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Page 194 99084629 04.2021 ECM: 1312892 www.grundfos.com...

This manual is also suitable for:

Unilift apbUnilift kp

Table of Contents