Conrad Electronic Bravo Scan 250 Operating Instructions Manual

Dmx-scanner
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Conrad Electronic Bravo Scan 250

  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Symbolerklärung ..............................4 Sicherheitshinweise ..............................5 Featurebeschreibung ............................. 6 Einzelteile und Bedienelemente ..........................7 Inbetriebnahme ............................... 8 Aufstellung/Montage ............................8 Einbau/Wechsel des Leuchtmittels ........................ 9 Anschluss eines DMX-Controllers ....................... 10 Netzanschluss ...............................
  • Page 3: Einführung

    Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsan- leitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Bravo Scan 250 DMX-Scanner dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230V~/50Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit.
  • Page 6: Featurebeschreibung

    • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
  • Page 7: Einzelteile Und Bedienelemente

    Einzelteile und Bedienelemente (1) Ablenkspiegel (2) Linse (3) Fokussierrad (4) Display (5) Bedientasten...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Gerät auf Schäden. Falls solche vorliegen sollten, nehmen Sie es nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an eine Fachkraft oder unseren Service.
  • Page 9: Einbau/Wechsel Des Leuchtmittels

     Abnahme der Installation (bei gewerblicher/öffentlicher Verwendung): Vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen daran muss die Installation (einschließlich des elektrischen Anschlusses) durch einen Sachverständigen geprüft werden. Einmal jährlich ist eine Prüfung durch einen Sachkundigen erforderlich. Mindestens alle 4 Jahre muss eine Abnahmeprüfung durch einen Sachverständigen erfolgen. •...
  • Page 10: Anschluss Eines Dmx-Controllers

    Anschluss eines DMX-Controllers Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Controller mit DMX-512-Protokoll vorge- sehen. • Verbinden Sie den Anschluss IN mit dem Ausgang des DMX-Controllers. • Verwenden Sie hierzu eine geschirmte XLR-Leitung. Der Controller muss über 8 freie Steuerkanäle verfügen. •...
  • Page 11: Einstellung Der Betriebsart

    Einstellung der Betriebsart Der DMX-Scanner kann mit dem eingebauten Controller (Musiksteuerung über Mikrofon bzw. Demobetrieb) oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. Außerdem kann er als Slave-Gerät über den Controller eines anderen Lichteffekts gesteuert werden. Die Einstellung der Betriebsart erfolgt über das Display (4) und die Bedientasten (5) MODE, UP und DOWN. Mit der Taste MODE wird die Betriebsart ausgewählt und mit den Tasten UP und DOWN können Optionen eingestellt werden.
  • Page 12: Umkehrung Der Bewegungsrichtung

    Umkehrung der Bewegungsrichtung Die Dreh- und Schwenkbewegung des DMX-Scanners kann umgekehrt werden: • Drücken Sie die Taste MODE, bis im Display "PAN" bzw. "tiLt" (für die beiden Bewegungsrichtungen) angezeigt wird. • Wählen Sie mit den Tasten UP und DOWN den Menüpunkt "YES" bzw. "no" aus, um die Richtung der jeweiligen Bewegungsart umzukehren.
  • Page 13 Die folgende Tabelle gibt Aufschluss über die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen DMX-Kanälen: DMX-Kanal Wert Funktion Farbe weiß 1-16 17-32 blau 33-48 orange 49-64 grün 65-80 gelb 81-96 hellblau 97-112 violett 113-127 weiß 128-191 Farbwechsel vorwärts langsam > schnell 192-255 Farbwechsel rückwärts langsam >...
  • Page 14: Fokussierung

    DMX-Kanal Wert Funktion Gobodrehung keine Gobodrehung 9-119 Gobodrehung im Uhrzeigersinn langsam > schnell keine Gobodrehung 121-231 Gobodrehung gegen den Uhrzeigersinn langsam > schnell 232-255 wechselnde Drehbewegung Shutter 0-133 Shutter öffnet langsam 134-243 Blinkeffekt schnell > langsam 244-249 4s warten für Reset 250-255 Shutter offen (Dauerlicht) Spiegeldrehbewegung (PAN)
  • Page 15: Handhabung

    Handhabung • Betreiben Sie das Gerät nie ohne bzw. mit beschädigter Linse (2), Ablenkspiegel (1) oder fehlenden Abdeckun- gen. • Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die Einhaltung von Betriebspausen erhöht die Lebensdauer. • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde.
  • Page 16: Wartung

    Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Die Linse (2) muss gewechselt werden, wenn sie sichtbar beschädigt ist und somit ihre Wirksamkeit beeinträchtigt ist, z.B. durch Sprünge oder tiefe Kratzer. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
  • Page 17: Leuchtmitteljustage

    Leuchtmitteljustage Die Position des Leuchtmittels wird mit den Schrauben A, B und C an der Montageplatte hinten am Anschlussfeld des Lichteffekts durchgeführt: • Projizieren Sie einen feststehenden Kreis. • Stellen Sie die Schrauben A, B und C so ein, dass dieser Kreis gleichmäßig hell erscheint. Sicherungswechsel Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe Technische Daten) als Ersatz Verwendung finden.
  • Page 18 Table of Contents  Page Introduction ................................19 Intended use ................................. 20 Symbols ................................20 Safety instructions ..............................21 Description of features ............................22 Individual parts and operating elements ......................23 Commissioning ..............................24 Installation/Setup ............................24 Installing/changing the illuminant ......................... 25 Connection of a DMX controller ........................
  • Page 19: Introduction

    Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the national and European legal requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions are part of this product. They contain important information on how to put the product into operation and how to handle it.
  • Page 20: Intended Use

    Intended use The Bravo Scan 250 DMX Scanner is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled using the built-in controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 230 V~/50 Hz AC power via an earthed mains socket.
  • Page 21: Safety Instructions

    Safety instructions The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. Liability for any and all consequential damage is excluded! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use or failure to observe the safety instructions.
  • Page 22: Description Of Features

    • Do not expose the device to high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or high mechanic stress. • Do not place any sources of open fire, such as burning candles, onto or next to the device. • Consult an expert when in doubt about the mode of operation, safety or connection of the device. •...
  • Page 23: Individual Parts And Operating Elements

    Individual parts and operating elements (1) Deflection mirror (2) Lens (3) Focusing wheel (4) Display (5) Operating buttons...
  • Page 24: Commissioning

    Commissioning Carefully read the complete operating manual and the safety instructions before using the product in order to ensure proper commissioning. Check the device for damage before using it for the first time. If the device is damaged, do not operate it and consult an expert or our service team.
  • Page 25: Installing/Changing The Illuminant

     Acceptance test (in case of industrial/public use): Before first use and after any significant modifications, the installation (including the electrical connections) must be checked by a specialist. A yearly check by a technical expert is necessary. At least every four years, a quality inspection must be carried out by a technical expert. •...
  • Page 26: Connection Of A Dmx Controller

    Connection of a DMX controller Only connect the device to a DMX controller with DMX-512 protocol. • Connect the connection IN with the output of the DMX controller. • Use a screened XLR cable. The controller must have at least 8 free control channels. •...
  • Page 27: Setting The Operating Mode

    Setting the operating mode The DMX scanner can be controlled with the installed controller (music control via microphone or demo operation) or with an external DMX controller. In addition, it can also be controlled as slave device via the controller of another light effect.
  • Page 28: Reversing The Direction Of Movement

    Reversing the direction of movement You can reverse the rotation and swivel mode of the DMX scanner. • Press the button MODE until the display shows „PAN“ or „TILT“ (for both motion directions). • With the buttons UP and DOWN, select the menu point „YES“ or „NO“ to reverse the direction of the respective motion mode.
  • Page 29 The following table provides information about the effects of the settings on the individual DMX channels: DMX channel Value Function Colour white 1-16 17-32 blue 33-48 orange 49-64 green 65-80 yellow 81-96 light blue 97-112 violet 113-127 white 128-191 Colour change forward slow > fast 192-255 Colour change backwards slow >...
  • Page 30: Focus

    DMX channel Value Function Gobo rotation no gobo rotation 9-119 Gobo rotation clockwise slow > fast no gobo rotation 121-231 Gobo rotation counter-clockwise slow > fast 232-255 alternating rotation movement Shutter 0-133 Shutter opens slowly 134-243 Blink effect fast > slow 244-249 wait 4s for reset 250-255...
  • Page 31: Handling

    Handling • Never operate the device with missing or broken lens (2), deflection mirror (1) or missing covers. • The device is not suitable for continuous use. Pauses in operation increase the working life of the product. • Never plug the power plug into a mains socket immediately after the device was taken from a cold to a warm environment.
  • Page 32: Maintenance

    Maintenance Regularly check the technical safety of effect beamer, for example, for damage to the mains cable or the housing. The lens (2) must be exchanged when it shows visible damage and its effectiveness is impaired, e.g. through cracks or deep scratches. If you have a reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and secure it against being operated unintentionally.
  • Page 33: Adjusting The Illuminant

    Adjusting the illuminant You position the illuminant with the screws A, B and C on the installation plate on the rear at the connection field of the light effect: • Project a fixed circle. • Set the screws A, B and C in such a way that the circle is evenly lit. Fuse replacement If you have to replace fuses, ensure that you only use fuses of the same type and rated current (see „Technical data“).
  • Page 34 Table des matières  Page Introduction ................................35 Utilisation conforme .............................. 36 Explication des symboles ............................. 36 Consignes de sécurité ............................37 Description des caractéristiques .......................... 38 Pièces constitutives et éléments de commande ....................39 Mise en service ..............................40 Montage / installation ...........................
  • Page 35: Introduction

    Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Le mode d’emploi suivant correspond au produit mentionné...
  • Page 36: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le scanner DMX Bravo Scan 250 permet de créer des effets de lumière dans les shows lumineux, salles de fêtes, etc. et se commande par un contrôleur intégré ou un contrôleur externe DMX. Ce produit est conçu uniquement pour être branché sur une tension alternative de 230 V~/50 Hz et sur des prises de courant de contact de protection.
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non- respect des présentes instructions.
  • Page 38: Description Des Caractéristiques

    • N’exposez pas l’appareil ni à des températures extrêmes, des gouttes ou projections d’eau, de fortes vibrations ni à de fortes contraintes mécaniques. • Ne placez jamais, par exemple, une bougie allumée sur l’appareil ou à sa proximité, car cela peut constituer une source d’incendie.
  • Page 39: Pièces Constitutives Et Éléments De Commande

    Pièces constitutives et éléments de commande (1) Miroir diffractant (2) Lentille (3) Molette du focus (4) Afficheur (5) Touches de commande...
  • Page 40: Mise En Service

    Mise en service Afin de garantir une mise en service correcte, il faut absolument lire attentivement et complètement ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant la mise en service. Avant la mise en service, vérifiez l´absence de dommages au niveau de l´appareil. Si vous constatez des dommages, ne mettez pas l’appareil en service mais consultez un technicien spécialisé...
  • Page 41: Mise En Place / Remplacement De L´ampoule

     Contrôle de l’installation (en cas d’une utilisation industrielle/publique): Avant la première mise en service et après des modifications fondamentales, l’installation (y compris le raccordement électrique) doit être contrôlée par un expert. Un contrôle annuel par un expert est nécessaire. Au moins tous les 4 ans, un contrôle de réception doit être effectué...
  • Page 42: Branchement D´un Contrôleur Dmx

    Branchement d´un contrôleur DMX L’appareil est conçu exclusivement pour être raccordé à un contrôleur DMX avec le protocole DMX-512. • Relier la prise IN à la sortie du contrôleur DMX. • Utiliser à cet effet un câble blindé XLR. Le contrôleur doit disposer de 8 canaux de commande libres. •...
  • Page 43: Réglage Du Mode De Fonctionnement

    Réglage du mode de fonctionnement Le Scanneur DMX peut être commandé par le contrôleur intégré (commande musique via microphone ou mode démo) ou par un contrôleur DMX externe. De plus, il peut être commandé en tant qu’appareil slave via le contrôleur d’un autre projecteur à...
  • Page 44: Conversion De La Direction De Déplacement

    Conversion de la direction de déplacement Le mouvement rotatif et pivotant du scanneur DMX peut être inversé : • Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’écran affiche”PAN” ou “tiLt” (pour les deux mouvements rotatifs). • Sélectionnez l’option de menu “YES” ou “no” à l’aide des touches UP et DOWN pour inverser la direction du mouvement correspondant.
  • Page 45 Le tableau suivant vous renseigne sur les effets des réglages que l’on peut effectuer pour chacun des canaux DMX : Canal DMX Valeur Fonction Couleur blanc 1-16 rouge 17-32 bleu 33-48 orange 49-64 vert 65-80 jaune 81-96 bleu clair 97-112 violet 113-127 blanc...
  • Page 46: Focus

    Canal DMX Valeur Fonction Rotation des gobos pas de rotation des gobos 9-119 rotation des gobos dans le sens des aiguilles d’une montre lent > rapide pas de rotation des gobos 121-231 rotation des gobos dans le sens invers des aiguilles d’une montre lent > rapide 232-255 mouvement rotatif changeant...
  • Page 47: Manipulation

    Manipulation • N’utilisez jamais l’appareil sans lentille, lorsque la lentille (2) ou le miroir diffractant (1) sont endommagés ou en cas de caches manquants. • L’appareil n’est pas destiné à un service continu. Faire des pauses de service permet d’augmenter sa durée de vie.
  • Page 48: Maintenance

    Maintenance Contrôler régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets en s´assurant par ex. de l’absence d’endommagements au niveau du cordon d´alimentation et du boîtier. La lentille (2) doit être remplacée lorsqu’elles présentent des dommages apparents qui altèrent son efficacité, tels que craquelures ou profondes rayures.
  • Page 49: Ajustage De L'ampoule

    Ajustage de l’ampoule La position de l’ampoule s’ajuste à l’aide des vis A, B et C sur la plaque de montage à l’arrière de la zone de raccordement du projecteur à effets : • projetez un cercle fixe • ajustez les vis A, B et C de manière à ce que ce cercle soit projeté de manière régulière. Remplacement des fusibles Si le remplacement des fusibles s’avère nécessaire, veillez à...
  • Page 50 Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................51 Conform gebruik ..............................52 Verklaring van symbolen ............................52 Veiligheidsinstructies ............................53 Eigenschappen ..............................54 Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen ................... 55 In gebruik nemen ..............................56 Opstelling/montage ............................56 Plaatsen/vervangen van de lichtbron ......................57 Aansluiting van een DMX-controller ......................
  • Page 51: Inleiding

    Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 52: Conform Gebruik

    Conform gebruik De Bravo Scan DMX-scanner dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshow-installaties, party-ruimtes enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 230V~/50Hz wisselspanning en voor randgeaarde stopcontacten. De DMX-aansluiting mag alleen op een geschikte DMX-controller worden aangesloten.
  • Page 53: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Elke schade die voortvloeit uit het niet naleven van deze handleiding leidt tot het vervallen van de aansprakelijkheid/garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie! Geachte klant, de volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescherming van...
  • Page 54: Eigenschappen

    • Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat. • Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het product.
  • Page 55: Afzonderlijke Onderdelen En Bedieningselementen

    Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen (1) Afbuigspiegel (2) Lens (3) Focusseerwiel (4) Display (5) Bedieningstoetsen...
  • Page 56: In Gebruik Nemen

    In gebruik nemen Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsinstructies geheel en zorgvuldig door om een correcte inbedrijfstelling te kunnen garanderen. Controleer vóór het in gebruik nemen of het apparaat niet is beschadigd. Als dit het geval is, mag het apparaat niet in gebruik worden genomen. Neem dan contact op met een vakman of met onze service.
  • Page 57: Plaatsen/Vervangen Van De Lichtbron

     Keuring van de installatie (bij commercieel/openbaar gebruik): Vóór de eerste ingebruikneming en na ingrijpende wijzigingen dient de installatie (met inbegrip van de elektrische aansluiting) door een deskundige gecontroleerd te worden. De installatie moet een keer per jaar door een deskundige gecontroleerd worden. Minstens om de 4 jaar moet een keuringsproef door een deskundige worden uitgevoerd.
  • Page 58: Aansluiting Van Een Dmx-Controller

    Aansluiting van een DMX-controller Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor aansluitingen op DMX-controllers met DMX-512- protocol. • Verbind de aansluiting IN met de uitgang van de DMX-controller. • Gebruik hiervoor een afgeschermde XLR-kabel. De controller moet over 8 vrije besturingskanalen beschikken. •...
  • Page 59: Instelling Van De Bedrijfsmodus

    Instelling van de bedrijfsmodus De DMX-scanner kan worden bestuurd met de ingebouwde controller (muziekbesturing via microfoon resp. demobedrijf) of met een externe DMX-controller. Verder kan hij als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect worden gestuurd. De instelling van de bedrijfswijze gebeurt via een display (4) en de toetsen (5) MODE, UP en DOWN. Met de toets MODE wordt de bedrijfswijze geselecteerd en met de toetsen UP en DOWN kunnen er opties worden ingesteld.
  • Page 60: Omkeren Van De Bewegingsrichting

    Omkeren van de bewegingsrichting De draai- en zwenkbeweging van de DMX-scanner kan omgekeerd worden: • Druk op de toets MODE, tot er op het display “PAN” resp. “TILT” (voor de beide bewegingsrichtingen) zichtbaar wordt. • Selecteer met de toetsen UP en DOWN het menupunt “YES” resp. “no” uit, om de richting van de betrokken bewegingswijze om te keren.
  • Page 61 De volgende tabel geeft de resultaten van de instellingen van de afzonderlijke DMX-kanalen: DMX-kanaal Waarde Functie Kleur 1-16 rood 17-32 blauw 33-48 oranje 49-64 groen 65-80 geel 81-96 helderblauw 97-112 violet 113-127 128-191 Kleurwissel vooruit traag > snel 192-255 Kleurwissel achteruit traag > snel Gobo selecteren 0-15 Geen gobo...
  • Page 62: Scherpstelling

    DMX-kanaal Waarde Functie Gobo draaien Geen goborotatie 9-119 Goborotatie in uurwerkwijzerzin langzaam > snel Geen goborotatie 121-231 Goborotatie in tegenuurwerkwijzerzin langzaam > snel 232-255 Wisselende draaibeweging Shutter 0-133 Shutter opent traag 134-243 Knippereffect snel > langzaam 244-249 4s wachten voor reset 250-255 Shutter open (continu licht) Spiegeldraaibeweging (PAN)
  • Page 63: Gebruik

    Gebruik • Gebruik het apparaat nooit zonder resp. met een beschadigde lens (2), afwijkspiegel (1) of ontbrekende afdekkingen. • Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik. Het aanhouden van bedrijfspauzes verhoogt de levensduur. • Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het apparaat van een koude in een warme ruimte is gebracht.
  • Page 64: Onderhoud

    Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding en de behuizing. De lens (2) moet worden vervangen als deze zichtbaar beschadigd is en de effectiviteit daardoor negatief wordt beïnvloed, b.v. door barsten of diepe krassen. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik.
  • Page 65: Afregelen Van De Lamp

    Afregelen van de lamp De positie van de lamp wordt met de schroeven A, B en C op de montageplaat achter op het aansluitveld van het lichteffect doorgevoerd: • Projecteer een vaste cirkel. • Stel de schroeven A, B en C zo in, dat deze cirkel gelijkmatig wordt verlicht. Vervangen van zekeringen Let bij vervanging van zekeringen op dat uitsluitend zekeringen van het aangegeven type en met de juiste nominale stroomsterkte worden gebruikt (zie Technische gegevens).

This manual is also suitable for:

59 11 41

Table of Contents