Meec tools 210-024 Operating Instructions Manual

Meec tools 210-024 Operating Instructions Manual

Inverter welder
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bruksanvisning for invertersveiseapparat
Instrukcja obsługi spawarki inwerterowej
Operating Instructions for Inverter Welder
25.01.2012
Bruksanvisning för invertsvets
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
210-024
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 210-024 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 210-024

  • Page 1 Bruksanvisning för invertsvets Bruksanvisning for invertersveiseapparat Instrukcja obsługi spawarki inwerterowej Operating Instructions for Inverter Welder 210-024 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 25.01.2012 © Jula AB...
  • Page 2 SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före användning!  Vidta alltid grundläggande säkerhetsåtgärder när du använder aggregatet, för att minska risken för brand, elolycksfall och/eller personskada.  Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs, finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada.
  • Page 3: Tekniska Data

    SVENSKA  Använd inte aggregatet i fuktiga eller våta utrymmen. Utsätt inte aggregatet för regn. Stänk, slagg, buller, rök, damm, gas samt ljuset från svetsbågen kan orsaka personskada. Använd lämplig skyddsutrustning.  Använd aggregatet endast i utrymmen med god ventilation. ...
  • Page 4 SVENSKA : Effektiv ingående maximiström 1eff. X: Intermittensfaktor (förhållandet mellan tiden till och hela driftcykeltiden) Anmärkning 1: Detta värde är mellan 0 och 1 och kan anges i %. Anmärkning 2: Enligt denna standard är driftcykeltiden 10 minuter. Om intermittensfaktorn är 60 % är därför tiden till 6 minuter och tiden från 4 minuter. : Tomgångsspänning Tomgångsspänning för sekundärlindning.
  • Page 5 SVENSKA Intermittensfaktor  Intermittensfaktorn anger tiden till i % av den totala driftcykeltiden. Intermittensfaktor 60 % vid driftcykeltid 10 minuter motsvarar 6 minuter svetsning och 4 minuter tomgång. Nominell intermittensfaktor gäller vid nominell ström. Vid lägre ström kan tiden till, och därmed intermittensfaktorn, vara högre.
  • Page 6 SVENSKA Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 7 NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk!  Følg alltid grunnleggende sikkerhetsregler når du bruker aggregatet. Dette er for å redusere faren for brann, el-ulykker eller personskade.  Manglende overholdelse av alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig personskade.
  • Page 8: Tekniske Data

    NORSK  Ikke bruk aggregatet på fuktige eller våte steder. Ikke utsett aggregatet for regn. Sprut, slagg, støy, røyk, støv, gass og lyset fra sveisebuen kan forårsake personskade. Bruk egnet verneutstyr.  Bruk aggregatet kun på steder med god ventilasjon. ...
  • Page 9 NORSK X: Intermittensfaktor (forholdet mellom tiden til og hele driftssyklustiden) Merknad 1: Denne verdien er mellom 0 og 1 og kan angis i %. Merknad 2: I henhold til denne standarden er driftssyklustiden 10 minutter. Hvis intermittensfaktoren er 60 %, er tiden til 6 minutter og tiden fra 4 minutter. : Tomgangsspenning Tomgangsspenning for sekundærvikling.
  • Page 10 NORSK Intermittensfaktor  Intermittensfaktoren angir tiden til i % av den totale driftssyklustiden. Intermittensfaktor 60 % ved driftssyklustid 10 minutter tilsvarer 6 minutter sveising og 4 minutter tomgang. Nominell intermittensfaktor gjelder ved nominell strøm. Ved lavere strøm kan tiden til, og dermed intermittensfaktoren, være høyere.
  • Page 11 NORSK Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
  • Page 12: Przepisy Bezpieczeństwa

    POLSKI POLSKI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem przeczytaj uważnie instrukcję obsługi!  Podczas pracy z agregatem zawsze przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem i/lub obrażeń ciała.  Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i instrukcji bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami ciała.
  • Page 13 POLSKI  Zawsze używaj suchych, izolowanych rękawic roboczych.  Jeżeli obudowa nie jest zamontowana, nigdy nie wkładaj kabla do gniazdka ani nie uruchamiaj agregatu.  Jeśli korzystasz z agregatu w ciasnych pomieszczeniach lub na dużych wysokościach, używaj zawsze odpowiednich wyposażenia ochronnego. ...
  • Page 14: Dane Techniczne

    POLSKI DANE TECHNICZNE Tabliczka znamionowa Oznaczenia i symbole Właściwa norma: EN60974-1:2005 : Nominalne napięcie wejściowe (tolerancja ±10%) : Nominalny maksymalny prąd zasilania 1max. : Efektywny maksymalny prąd zasilania 1eff. X: Współczynnik obciążenia (stosunek czasu pracy do całego cyklu eksploatacji) Uwaga 1: Wartość ta mieści się w przedziale od 0 do 1 i może być podawana w %. Uwaga 2: Według tej normy cykl eksploatacji wynosi 10 minut.
  • Page 15 POLSKI OPIS  Ten jednofazowy agregat spawalniczy prądu stałego jest skonstruowany zgodnie z normą bezpieczeństwa EN60974-1:2005. Agregat przeznaczony jest przede wszystkim do spawania metali, takich jak miedź, stali o niskiej zawartości węgla, stal niskostopowa, stal nierdzewna itd.  Agregat ma kompaktową budowę, jest przenośny, łatwo go zapalić i ma dużą tolerancję na wahania napięcia sieciowego.
  • Page 16 POLSKI  Włącz agregat. Zapali się biała lampka kontrolna.  Ustaw żądany prąd spawania.  Włóż elektrodę do uchwytu spawalniczego i przystąp do spawania.  Wyłącz agregat po zakończonej pracy.  Wyłącz źródło prądu. Pozostałe  Gdy zabezpieczenie przed przegrzaniem nie zostało włączone, żółta lampka kontrolna pozostaje zgaszona.
  • Page 17 POLSKI Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
  • Page 18: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use!  Always take basic safety precautions when using the unit to safeguard against the risk of fire, electric shock and/or personal injury.  Failure to follow all the instructions and safety instructions can result in the risk of electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 19: Technical Data

    ENGLISH Spatter, slag, noise, smoke, dust, gas, and the light from the welding arc can cause personal injury. Use suitable safety equipment.  Only use the unit in areas that are well ventilated.  Wear safety glasses, full length work clothes, welding gloves, safety shoes and a welding apron. ...
  • Page 20: Operation

    ENGLISH Comment 1: This value is between 0 and 1 and can be stated in %. Comment 2: According to this standard the operating cycle time is 10 minutes. If the duty factor is 60% the on time is 6 minutes and the off time 4 minutes. : Open-circuit voltage Open-circuit voltage for the secondary winding.
  • Page 21: Maintenance

    ENGLISH Duty factor  The duty factor indicates the on time in % of the total operating cycle time. Duty factor 60% at operating cycle time of 10 minutes corresponds to 6 minutes welding and 4 minutes no load. Nominal duty factor applies at the nominal current. At lower currents the on time, and with that the duty factor, can be higher.
  • Page 22 ENGLISH Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service www.jula.com...

Table of Contents