Page 1
MIG/MAG WELDER Item no. 016793 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING MIG/MAG WELDER MIG-/MAG-SVEISEAPPARAT Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference. (Translation of the original...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
Page 4
kropp jordas. SÄKERHETSANVISNINGAR • Bär alltid torra, isolerande handskar. Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar • Ångor och gaser som utvecklas vid svetsning kan vara farliga eller och andra anvisningar noga före hälsoskadliga. användning. Om inte alla anvisningar • Undvik inandning av svetsrök och och säkerhetsanvisningar följs finns risk svetsångor/-gaser, använd punktutsug och säkerställ god ventilation av arbetsplatsen.
TEKNISKA DATA 15. Frontkåpa 16. Snabbkoppling 17. Fot Spänning (Vac) 18. Isoleringspapper 19. Moderkort Faser 20. Bottenhölje Frekvens (Hz) 50Hz 50Hz 50Hz 21. Kylfläns för likriktardiod Arbets- 40°C 40°C 40°C 22. Kylflänshållare temperatur 23. Kylfläns för IGBT Spänning vid öppen krets (V) 24.
Page 6
• Produkten har kapslingsklass IP21S återledarkabel) så korta som möjligt. Fäst om möjligt ihop svetskablarna till ett • Produkten har låg vikt och är bekvämt sammanhållet kabelpar med eltejp eller bärbar. motsvarande. Kontrollera att såväl elektrodkabelns som ÖVERBELASTNINGSSKYDD återledarkabelns isolering är fri från jack, Produktens utgångsspolar och likriktare är sprickor och andra skador som kan orsaka försedda med överhettningsskydd, vilket...
Page 7
trådänden ett kort stycke i brännarslangens Elektroddiameter Inställning trådledaringång. Kontrollera att drivrullen (mm) och MIG-brännarens kontaktmunstycke passar den aktuella tråddiametern. Byt i annat fall till rätt drivrulle och kontaktmunstycke. Lås tryckarmen och kontrollera att tryckrullen håller tråden korrekt intryckt i spåret. Tryck på...
Page 8
UNDERHÅLL VARNING! Stäng av produkten med strömbrytaren och dra ut stickproppen innan något arbete på produkten påbörjas. Försök inte reparera produkten på egen hand, lämna den till behörig elektriker eller servicerepresentant. Vänta 5 minuter efter att produkten stängts av och stickproppen dragits ut, så att kondensatorerna hinner laddas ur, innan service eller annat arbete på...
• Unngå innånding av sveiserøyk og SIKKERHETSANVISNINGER sveisedamp/-gass, bruk punktavsug og sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger • Sveisegnister kan forårsake brann eller og andre anvisninger grundig før bruk. eksplosjon. Manglende overholdelse av anvisninger og • Hold antennelige materialer på...
Page 11
Kontroller at isolasjonen til OVERBELASTNINGSVERN elektrodekabelen og returkabelen er fri for Produktets utgangsspoler og likeretter hakk, sprekker og andre skader som kan er utstyrt med overopphetingsvern, som forårsake lekkasjestrømmer. hindrer at utgangsdata og høyeste tillatte Hold returkabelen og kabelens tilkoblinger i intermittensfaktor overskrides.
Page 12
Lås trykkarmen og kontroller at trykkrullen holder tråden korrekt inntrykt i sporet. Trykk på velgeren for kaldmating av tråd ("wire inching"), og hold den inntrykt til tråden stikker ut av MIG-brenneren. Koble den medfølgende gassregulatorens messingnippel til gasslangen på baksiden av sveisestrømkilden, og still inn regulatoren til ønsket beskyttelsesgasstrøm.
Page 13
VEDLIKEHOLD ADVARSEL! Slå av produktet med strømbryteren og trekk ut støpselet før arbeid på produktet påbegynnes. Ikke forsøk å reparere produktet selv, lever det til godkjent elektriker eller servicerepresentant. Vent i 5 minutter etter at produktet er slått av og støpselet er dratt ut, slik at kondensatorene rekker å...
• Umieść produkt na równym, poziomym ZASADY BEZPIECZEŃSTWA i stabilnym podłożu. • Nigdy nie dotykaj części przewodzących Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi napięcie ani elektrod spawalniczych, ostrzeżeniami, z zasadami bezpieczeństwa szczególnie mokrymi rękami lub innymi i innymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie częściami ciała ani mokrą odzieżą. wszystkich zaleceń...
• Produktu można używać w celach Szkodliwa energia o częstotliwości radiowej przemysłowych. może być emitowana na różne sposoby. • Produkt charakteryzuje się bardzo dobrą • Bezpośrednie promieniowanie ze źródła stabilnością łuku przy spawaniu metodą prądu spawalniczego. MIG/MMA/TIG. • Bezpośrednie promieniowanie z przewodów • Produkt na stabilną...
Page 17
• Nigdy nie naprawiaj produktu przypadkach biegunowość powinna być samodzielnie. Zleć naprawę uprawnionemu jednak odwrotna – należy dokładnie elektrykowi lub serwisantowi. sprawdzić i przestrzegać instrukcji producenta elektrody. • Przed przystąpieniem do serwisowania lub wykonywania jakichkolwiek innych prac na produkcie odczekaj 5 minut po wyłączeniu KONFIGURACJA DO MIG produktu i odłączeniu go od zasilania, aby umożliwić...
Page 18
Przesuń palnik do punktu początkowego Przed przystąpieniem do serwisowania lub spoiny, naciśnij spust palnika i rozpocznij wykonywania jakichkolwiek innych prac na spawanie. produkcie odczekaj 5 minut po wyłączeniu produktu i odłączeniu go od zasilania, aby umożliwić rozładowanie kondensatorów. KONFIGURACJA DO TIG Nigdy nie dotykaj części pod napięciem. Włącz źródło zasilania i ustaw przełącznik TIG/MIG/TIG w trybie TIG.
• Avoid inhaling welding fumes/gas, use SAFETY INSTRUCTIONS exhaust extraction and ensure good ventilation of the workplace. Read all warnings, safety instructions and • Welding sparks can cause fires or other instructions carefully before use. Failure explosions. to follow all the instructions and safety •...
Page 20
23. Cooling fin for IGBT Voltage with 24. Cooling fin holder open circuit (V) 25. EMC Min output 26. Fan current (A) 27. Cable deck seal Max output current (A) 28. Power cord 29. Power switch Max input current 24.8 14.9 20.5 30.
Check that the insulation on the electrode OVERLOAD PROTECTION and non-return cables is free from nicks, The product’s output spools and rectifier are cracks and other damage that can cause provided with overheating protection that leakage current. prevents exceeding the output data and Keep the return cable and its connections maximum intermittence factor.
Page 22
drive roller and connector nozzle. Lock the pressure arm and check that the pressure roller holds the wire correctly pressed in the slot. Press the selector for wire inching and hold it pressed in until the wire sticks out from the MIG torch.
MAINTENANCE WARNING! Switch off the product with the power switch and pull out the plug before working on the product. Do not attempt to repair the product yourself. Take it to an authorised electrician or service centre. Wait 5 minutes after switching off and unplugging the product so that the capacitors have time to discharge before carrying out service or any other work on the product.
Need help?
Do you have a question about the 016793 and is the answer not in the manual?
Questions and answers