Download Print this page
bewello BW2019 User Manual

bewello BW2019 User Manual

Electric wall / standing fireplace heater - led, curved

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Electric wall / standing fireplace heater - LED, curved
Elektrischer freistehender Kamin / Wandkamin - Heizlüfter - LED, gebogen
Elektromos fali / szabadonálló kandalló hősugárzó - LED, íves
Elektrický nástěnný / volně stojící krb ohřívač s LED, zaoblený
Elektrický nástenný / voľne stojací krb ohrievač s LED, zaoblený
Șemineu electric de perete / raiator independent cu LED, curbat
USER MANUAL
Product Nr. BW2019
EN
DE
HU
CZ
SK
RO
IP20

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BW2019 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for bewello BW2019

  • Page 1 Elektromos fali / szabadonálló kandalló hősugárzó - LED, íves Elektrický nástěnný / volně stojící krb ohřívač s LED, zaoblený Elektrický nástenný / voľne stojací krb ohrievač s LED, zaoblený Șemineu electric de perete / raiator independent cu LED, curbat USER MANUAL Product Nr. BW2019 IP20...
  • Page 2 Electric wall / standing fireplace heater - LED, curved standing or even wall-mounted fireplace is the perfect replica Legend of the original fireplaces: it contains realistic, flaming effects Attention, danger! and glowing, smoldering pieces of wood, but it can also be used The safety regulations marked with this symbol as a radiator.
  • Page 3: Special Requirements

    as they are a source of danger during operation. Always unplug the appliance Built in thermostat: yes, manual when not in use! Maintenance work must only be carried out with the mains plug removed! Protection: IP20 Operation: Risk of burns! Never touch the part of the radiator (bottom) or point it at close range to other people or animals! To avoid burns, always Overheating protection: allow the appliance to cool down before you touch it! The device may only...
  • Page 4 installation, make sure that the wall section has the correct load 7. Before connecting to the mains, make sure that the main capacity and can provide the power supply for the device in the switch is off. given location. When attaching to drywall, use a special drywall dowel, not the one included in the package! When fixing to a wooden surface, it is not necessary to pre-drill the holes and use dowels for the screws!
  • Page 5 Control by remote Overheating protection Remove the foil from the battery compartment of the remote If the device overheats for some reason, it will turn off automatically. control, and the remote control will be ready for use. Remove any objects that have caused overheating. To safely restart Use the same buttons you found on the fireplace control.
  • Page 6 Elektrischer freistehender Kamin / Wandkamin - Heizlüfter - LED, gebogen Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie unser Produkt Symbolerklärung ausgewählt haben, wir hoffen, unser Produkt kommt Ihnen Achtung Gefahr! lange zugute. Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Es gibt nichts Schöneres, als sich an einem kalten Wintertag Sicherheitsvorschriften sind unbedingt...
  • Page 7 Empfohlene Verwendung: in einem Raum von max. 30 m² WARNUNG Allgemeine Hinweise: Das Gerät darf nur bestimmungsgemäß verwendet Betriebstemperatur: 15 °C - 30 °C werden. Achten Sie beim Gebrauch auf die körperliche Unversehrtheit und Direkte Wärmeleistung: 950 - 2000 W Sicherheit der Personen in Ihrer Umgebung (insbesondere von Kindern).
  • Page 8 über dem Heizlüfter und 200 cm vor dem Heizlüfter. 3. Verwenden Sie einen Bohrer, um die Befestigungslöcher des Verwenden Sie den Heizlüfter niemals in einem Raum mit Kamins zu bohren. brennbarem, explosivem Öl, Benzin oder Gas. Installationsanleitung Freistehender Modus: Stellen Sie das Gerät auf eine weiche, stabile Unterlage, während Sie die Füße montieren.
  • Page 9 Verwenden Sie dieselben Tasten, die Sie auf dem Bedienfeld des Kamins finden. Die Fernbedienung wird mit Infrarottechnik gesteuert. Richten Sie die Fernbedienung also auf den Kamin, den Sie steuern möchten. Das Infrarotsignal funktioniert aus einer maximalen Entfernung von 4-5 Metern. Achten Sie also darauf, dass sich während der Kontrolle keine Gegenstände oder Personen zwischen Ihnen und dem Kamin befinden.
  • Page 10 Temperaturregelung: Sie können die Temperatur auch mit der Fernbedienung funktioniert Überprüfen Sie die Polarität Fernbedienung regeln. Drücken Sie die Taste Heizung nicht der Batterie, und ob die Batterie ausgetauscht werden nach gewünschter Leistungsstufe ein- oder zweimal), und regeln muss. Sie die Temperatur mit den Tasten „+” und „-” im Bereich von Fernbedienung 15 und 30 Grad Celsius.
  • Page 11 Elektromos fali / szabadonálló kandalló - hősugárzó - LED, íves Nincs is jobb, mint egy hideg, téli napon a kandalló előtt Jelmagyarázat szerettünkkel összebújni. Ez a többfunkciós, szabadon álló Figyelem, veszély! vagy akár falra szerelhető kandalló tökéletes mása az eredeti Az ezzel a szimbólummal jelölt biztonsági kandallóknak: valósághű, lángoló...
  • Page 12: Használati Útmutató

    személyeket a készülék üzemmeleg állapotáról! Távirányító energiaforrás: 1x CR2025 elem (tartozék) Áramütésveszély: Csak olyan hálózati aljzathoz csatlakoztassa a készüléket, amelynek biztonságos működéséről meg van győződve, illetve szakember Beépített termosztát: igen, manuális telepítette IEC 60364-1 szabvány alapján. Minden használat előtt győződjön meg a készülék és a hálózati kábel, csatlakozó...
  • Page 13 Falra történő rögzítés: A készüléket legalább 30 cm magasra telepítse a falra, úgy, hogy a mennyezet és a készülék közötti távolság legalább 100 cm legyen. Javasoljuk a készülék alsó része a talajtól mért 60 cm-es magasságba helyezze, így biztosítja a legjobb vizuális élményt a kandallóban lobogó...
  • Page 14 Időzítés beállítása a távirányítón: Miután megnyomta szerda, csütörtök, péntek, szombat), óra és perc. , gombot, nyomja meg a , gombot az ON/OFF Fényerő állítás: Nyomja meg a gombot. A + gomb megnyomásával világosabb, több fényerővel rendelkezik a beállításhoz. Így változtatható az adott időpontban történő ki, kandalló.
  • Page 15 Nem üzemel a láng effekt Ellenőrizze a LED-eket, indítsa újra a készüléket Távirányító nem üzemel Ellenőrizze elem polaritásnak megfelelő pozícióját illetve, hogy szükséges-e az elemcsere. Lehetséges, hogy túl távol van a kandallótól vagy valamilyen tereptárgy a jel útjában van. A készülék megfelelő hulladékkezelése (Elektromos készülék) (Érvényes az Európai unióban és minden egyéb európai államban, akik szelektív gyűjtésben részt vesznek) A 2012/19/EU irányelvek...
  • Page 16 Elektrický nástěnný / volně stojící krb - ohřívač - s LED, zaoblený polovičkou před krbem.Tento vícefunkční volně stojící krb nebo Legenda namontovatelný na zeď je výbornou replikou opravdového Pozor, nebezpečí! krbu:vytváří realistické plameny a obsahuje doutnající kousky dřeva, Je třeba dodržovat bezpečnostní předpisy ale lze jej použít i jako topení.
  • Page 17: Návod Na Použití

    se na odborný servis! Během používání dávejte pozor na celistvost Zdroj energie dálkového ovladače: 1 x CR2025 baterie (v napájecího kabelu a vyhýbejte se okrajem nebo předmětem, které balení) by mohly poškodit povrch kabelu. Nepoužívejte prodlužovačky nebo rozdělovače, protože jsou během provozu zdrojem nebezpečí. Zabudovaný...
  • Page 18 Instalace 7. Před připojením k elektrické síti se ujistěte, že je hlavní vypínač Přiložené montážní příslušenství umožňuje montáž na cihlové, vypnutý. betonové, silikátové stěny. Při montáži na sádrokartonovou stěnu lze instalovat pouze na vodorovnou nosnou konstrukci! Před instalací se ujistěte, zda má stěnová část dostatečnou nosnost a zda je v daném místě...
  • Page 19 Ovládání dálkovým ovladačem: které způsobily přehřátí. Pro bezpečné restartování krbu vypněte Odstraňte fólii z přihrádky na baterie dálkového ovladače a napájení na 15 minut. Po vychladnutí se spotřebič opět zapne. dálkový ovladač bude připraven k použití Čištění: Před čištěním vždy vypněte zařízení a vytáhněte jej K ovládání...
  • Page 20 Elektrický nástenný / voľne stojací krb - ohrievač - s LED, zaoblený domovním odpadem. Staré spotřebiče by se měly sbírat, aby se Legenda maximalizovala recyklace surovin, čímž se sníží jejich vliv na lidské zdraví a životní prostředí. Symbol přeškrtnutého kontejneru na Pozor, nebezpečenstvo! Je potrebné...
  • Page 21 fyzickými alebo zmyslovými schopnosťami nesmú prístroj používať. Deti Vykurovací výkon: 950 - 2000 W nemôžu používať prístroj. Po použití sa uistite, že horúci spotrebič ochladí na dobre vetranom mieste a nespôsobí zranenie. Informujte svoje okolie o Odporúčané využitie: max. 30 m² miestnosť prevádzkovom stave zariadenia.
  • Page 22 Inštalácia 7. Pred pripojením k elektrickej sieti sa uistite, že je hlavný vypínač Priložené montážne príslušenstvo umožňuje montáž na tehlové, vypnutý. betónové, silikátové steny. Pri montáži na sádrokartónovú stenu sa môže inštalovať iba na vodorovnú nosnú konštrukciu! Pred inštaláciou sa uistite, či má stenová časť dostatočnú nosnosť a či je v danom mieste schopná...
  • Page 23 Ovládanie diaľkovým ovládačom spôsobili prehriatie. Pre bezpečné reštartovanie krbu vypnite Odstráňte fóliu z priehradky na batérie diaľkového ovládača a napájanie na 15 minút. Po vychladnutí sa spotrebič opäť zapne. diaľkový ovládač bude pripravený na použitie. Čistenie: Pred čistením vždy vypnite zariadenie a vytiahnite ho zo Na ovládanie používajte rovnaké...
  • Page 24 Șemineu electric de perete / raiator independent cu LED, curbat așezzat pe podea sau montat pe perete și este replica perfectă Legendă a șemineelor originale: are efecte realiste, de flăcări și cărbuni Atentie, pericol! care mocnesc. Poate fi fixat cu ușurință pe orice perete cu dibluri Regulile de siguranță...
  • Page 25 respectate reglementările locale de siguranță! Decideţi locația Căldură directă: 950 - 2000 W de montaj al şemineului. Pentru măsurători, utilizați o ruletă de Clasificare energetică "G" măsurare în cursul instalării! Este interzisă acoperirea aparatului (UE 2021): cu orice material (cearşaf, pătură, etc.)! Pentru a evita incendiile, nu așezați în fața aparatului nici un mobilier sau alte obiecte Sursă...
  • Page 26 se vor folosi întocmai destinaţiei acestora. Este strict interzisă electrică în locația dată. Pentru fixarea pe perete de ghips-carton, modificarea sau dezactivarea dispozitivelor de siguranță! se vor folosi dibluri speciale pentru acest tip de perete, nu cele Utilizarea aparatului: Utilizați și depozitaţi aparatul așa incluse în pachet! În cazul montării pe suprafață...
  • Page 27 7. Asigurați-vă că întrerupătorul de alimentare este oprit înainte Dacă apăsați din nou butonul, încălzirea șemineului se va opri și de a vă conecta la rețea. ventilatorul va porni la 10 secunde de la oprirea încălzirii. Reglarea temperaturii este posibilă prin telecomandă. Control prin telecomandă...
  • Page 28 Controlul temperaturii: Telecomanda poate fi folosită și pentru Eliminarea corectă a dispozitivului a seta temperatura. Apăsați (butonul de încălzire), o dată (dispozitiv electric) (Valabil în Uniunea Europeană și în toate celelalte țări europene sau de două ori în funcție de nivelul de putere dorit și apoi reglați care participă...
  • Page 29 EN: Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat out put 1.836 manual heat charge control, with integrated thermostat Minimum heat output (indicative) P 0.916 manual heat charge control with room and/or...
  • Page 30 DE: Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung(en): Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) Nennwärmeleistung 1.836 manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integ nein riertem Thermostat Mindestwärmeleistung 0.916 manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rück nein (Richtwert)
  • Page 31 HU: Az elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések termékinformációs követelményei Modellazonosító(k): Jellemző Érték Mértékegység Jellemző Mértékegység Hőteljesítmény A hőbevitel típusa (csak a hőtárolós elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések esetében – egyet jelöljön meg) Névleges hőteljesítmény 1.836 kW Kézi töltésszabályozás beépített termosztáttal Minimális hőteljesítmény 0.916 kW Kézi töltésszabályozás beltéri és/vagy kültéri (indikatív)
  • Page 32 CZ: Požadavky na informace pro elektrické lokální ohřívače prostoru Identifikační(é) kód(y) modelu: Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Jednotka Tepelný výkon Způsob přívodu tepla, pouze pro elektrické akumulační lokální ohřívače prostoru (vyberte jeden) Jmenovitý tepelný výkon 1.836 manuální ovládání množství tepla zabudovaným termostatem Minimální...
  • Page 33 SK: Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Jednotka Tepelný výkon Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické akumulačné lokálne ohrievače priestoru (vyberte jeden) Menovitý tepelný 1.836 manuálne ovládanie množstva tepla so zabudo vaným výkon termostatom Minimálny tepelný...
  • Page 34 RO: Cerințe privind informațiile referitoare la aparatele electrice pentru încălzire locală Identificatorul de model(e): Parametru Simbol Valoare Unitate Parametru Unitate Puterea termică Modul de acumulare a căldurii, numai în cazul aparatelor electrice pentru încălzire locală cu acumulator de căldură (alegeți o variantă) Puterea termică...