Deutsch Montage Einhandmischer mit Warmwasserbegrenzung, Jus- tierung siehe Seite 14. 1. Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warm- 2. S - Anschlüsse montieren und ausrichten. wassersperre nicht notwendig. 3. Armatur mit Dichtungen festschrauben. Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauf- Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen...
Français Montage Mitigeur avec limitation de la température: pour le réglrage voir page 14. 1. Purger les conduites d'alimentation. Une limitation de la température n'est pas nécessaire 2. Monter les raccords. quand le mitigeur est alimenté par un chauffe-eau 3. Mettre les joints et visser le corps. instantané.
English Assembly To adjust the hot water limiter on single lever mixers, please see page 14. 1. Flush through the supply pipes. No adjustment is necessary when using a continuous 2. Mount the S - unions and align them. flow water heater. 3.
Page 7
Italiano Montaggio Sicurezza antiriflusso Regolazione del limitatore di erogazione di acqua 1. Spurgare bene le tubazioni di alimentazione. calde dei miscelatori monocomando, vedere pagina 2. Montare i raccordi eccentrici. 14. In combinazione con le caldaie istantanee, 3. Avvitare il rubinetto. il limitatore di erogazione di acqua calda non è...
Español Montaje En combianción con calentadores instantáneos no es necesario una limitación del caudal de agua 1. Purgar las tuberías de afluencia. caliente. 2. Montar los racores excéntricos. Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados 3. Montar el mezclador. junto con calentadores contínuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre Grandes diferencias de presión entre los empalmes que la presión del caudal ascienda a un mínimo...
Page 9
Nederlands Montage Eéngreepsmengkranen met warmwaterbegrenzing, instelling zie blz. 14. 1. Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. In kombinatie met geisers is een warmwaterbe- 2. S - koppelingen monteren. grenzing niet noodzakelijk. 3. Met de vastzetmoeren het armatuur aandraai- Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers Grote drukverschillen tussen de koud- en warm wa- gebruikt worden indien de uitstroomdruk min.
Page 10
Dansk Montering Et-grebsarmaturer med varmtvandsbegrænsning, justering se side 14. 1. Skyl tilførselsledningerne grundigt. I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer er 2. Montér de ekxentriske forskruninger. en varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig. 3. Skru armaturet fast. Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gen- udjævnes.
Page 11
Português Montagem Misturadora momocomando equipada com limitador de temperatura (vide pàg. 14). 1. Purgar bem as tubagens de alimenttação de Não se aplica quando são utilizados esquentadores água. instantâneos. 2. Colocar os excêntricos. 3. Fixar a misturadora aos excêntricos, com os As misturadoras monocomando Hansgrohe podem verdantes.
Page 12
Polski Montaż Mieszacz jednouchwytowy z ogranicznikiem temperatury wody, ustawianie, patrz str. 14. 1. Przepłukać instalację W połączeniu z przepływowym podgrzewaczem 2. Zamocować i nastawić przyłącza S. wody ogranicznik temperatury wody nie jest ko- 3. Dokręcić armaturę z uszczelkami. nieczny. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą...
Page 13
Polski Usterka Przyczyna Pomoc mała ilość wypływającej wody - zabrudzony filtr sitkowy w - oczyścić filtr sitkowy pomiędzy uchwycie główki prysznicowej, główką prysznicową, a wężem prysznicowym, - za mocno osadzone zabezpie- - wymienić zabezpieczenie prze- czenie przepływu zwrotnego pływu zwrotnego ciężka praca uchwytu armatury - defekt wkładu, osady kamienia - wymiana wkładu...
Page 14
Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 0,3 MPa Limiteur d'eau chaude: Température d'eau chaude 60°C, Température d'eau froide 10°C, Pression dynamique 0,3 MPa hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 0,3 MPa limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 0,3 MPa. Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 0,3 MPa Warmwaterbegrenzing: Warmwatertemperatuur 60°C, Koudwatertemperatuur 10°C, stroomdruk 0,3 MPa Varmtvandsbegrænsning: Varmtvandstemperatur 60 C, koldtvandstemperatur 10 C, vandtryk 0,3 MPa. Limitador de água quente: Temperatura da água quente 60°C, Temperatura da água fria 10°C, Pressão 0,3 MPa Ogranicznik ciepłej wody: Temperatura ciepłej wody 60°C, temperatura zimnej wody 10°C, ciśnienie przepływu 0,3 MPa.
Need help?
Do you have a question about the Axor Uno 38400 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers