Download Print this page

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Uno
45448xx1
45444xx1
Uno
38443xx1
38445xx1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Uno 45448 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía 45448xx1 45444xx1 38443xx1 38445xx1...
  • Page 2: Technical Information

    English Technical Information Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Max. flow rate - 38443xx1, 45448xx1 spout 5.8 GPM (22 L/min) handshower 1.75 GPM (6.6 L/min) Max. flow rate - 38445xx1, 45444xx1 spout 5.8 GPM (22 L/min) handshower 2.0 GPM (7.6 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this • This unit is not anti-scald. If required by local unit be installed by a licensed, professional plumber.
  • Page 3: Données Techniques

    Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale- 38443xx1, 45448xx1 bec 5.8 GPM (22 L/min) douchette 1.75 GPM (6.6 L/min) Capacité nominale- 38445xx1, 45445xx1 bec 5.8 GPM (22 L/min) douchette 2.0 GPM (7.6 L/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
  • Page 4: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo - 38443xx1, 45448xx1 caño 5.8 GPM (22 L/min) teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min) Caudal máximo - 38445xx1, 45444xx1 caño 5.8 GPM (22 L/min) teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplica- bles para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • Esta unidad no es anti-escaldadura. Instale una debe estar a cargo de un plomero profesional válvula remota de balance de presiones aprobada matriculado.
  • Page 5 38443xx1 38445xx1 7½"(189 mm) 6⅞"(175 mm) 8⅜"(212 mm) 2¾"(69mm) Ø 4 8 1⅛" (28mm) 2¾" 2¾" 2¾" 2¾" (70 mm) (70 mm) (70 mm) (70 mm) 4⅞"(123mm) 4⅜"(110 mm) 4⅜"(110 mm) 4⅜"(110 mm) 6½"(164mm) 45448xx1 45444xx1 6¾" (173mm) 6" (152 mm) Ø1⅛"...
  • Page 6: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación English Français Español Turn off the water at the Avant de commencer, ¡Cierre el paso del agua main before beginning. fermez l’eau à la valve en la entrada del suminis- principale! tro antes de comenzar! Remove the plaster shields.
  • Page 7 14.7 ft-lb 20 Nm English Français Español Install the new cartridges Installez les nouvelles cartouches. Instale los cartuchos nuevos. (included). Tighten the new cartridges. Serrez les cartouches. Apriete los cartuchos.
  • Page 8 English Français Español Install the escutcheons. Installez les écussons. Instale los escudos. Install the snap connectors. Installez les connecteurs de poi- Instale los conectores de la manija gnée à encliqueter. a presión de plástico blanca.
  • Page 9 English Français Español Close the hot and cold valves. Fermez les robinets. Cierre las válvulas. Install the hot and cold color rings Installez les bagues couleur eau Instale los anillos frio/caliente y and the handles. chaude/froid et les poignées. las manijas.
  • Page 10 English Français Español Inspect the alignment of the Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las handles. manijas. If it is not correct, remove, rotate, Si l’alignement n’est pas satisfais- Si la alineación no es satisfactoria, and reinstall the handle. ant, retirez la poignée, tournez-la retire la manija, gírela levemente y légèrement, puis réinstallez-la. reinstálela.
  • Page 11 27 mm English Français Español Remove the plug from the diverter Retirez le bouchon du raccord Retire el tapón del tubo en “T”. housing. en T. Install the spout escutcheon. Installez l’écusson. Instale el escudo.
  • Page 12 42x1.5 English Français Español Lightly lubricate the o-rings on Lubrifiez les joints toriques du Lubrique los retenes anulares del the diverter using white plumbers dispositif de dérivation à l’aide de distribuidor con grasa blanca para grease. graisse de plomberie blanche. plomería (no incluida). Firmly press the diverter into the Appuyez fermement sur l’assem- Presione el conjunto del distribui- diverter housing. blage du dispositif de dérivation dor firmemente en el tubo en “T”. pour l’insérer dans le raccord en T. Lightly lubricate the spout o-ring. Lubrifiez le joint torique du bec. Lubrique el junta toroidal del surtidor. Install the spout. Installez le bec. Instale el surtidor.
  • Page 13 t - l b English Français Español Tighten the spout screw. Serrez la vis. Apriete el tornillo. Install the diverter knob. Installez le bouton d’inverseur. Instale el tirador. Pull the Secuflex hose out of the Retirez le Secuflex tube fléxible. Arranque la manguera Secuflex rough. del soporte.
  • Page 14 English Français Español Lubricate the Secuflex hose using Lubrifiez la fin du tuyau à l’aide de Lubrique levemente el fin de la silicone spray. spray de silicone. manguera con silicona. Remove the plaster shield from the Enlevez le protecteur du tuyau Retire el protector de yeso. Secuflex hose. Secuflex. Retire la manguera Secuflex. Remove the Secuflex hose from the Retirez le Secuflex tube fléxible. rough. Desconecte la manguera Secuflex Débranchez le Secuflex tube fléxi- de la manguera de alto presiÓn. Disconnect the Secuflex hose from ble de le tuyau de haut pression. the high pressure hose by loosen- ing the white plastic nut.
  • Page 15 English Français Español Remove the brass plug and nut Retirez le bouchon. Retire el tapón. from the high pressure hose. Installez le clapet de non-retour. Instale la válvula de antirretorno. Install the check valve. Vous devez installez le Debe instalar la válvula The check valve must clapet de non-retour! antirretorno. be installed as it pro- vides protection against backflow. Install the handshower holder Installez l’écusson de support. Instale el florón del soporte. escutcheon.
  • Page 16 97864000 English Français Español Lubricate the handshower hose Lubrifiez le tuyau de la douchette à Lubrifiez la manguera con silicona. using silicone spray. l’aide de spray de silicone. Lubrifiez la manguera Secuflex con Lubricate the ends of the Secuflex Lubrifiez le tuyau Secuflex à l’aide silicona. hose using silicone spray. de spray de silicone. Push the handshower hose through Poussez le tuyau de douchette par Empuje la manguera por la the Secuflex hose. le tuyau Secuflex. manguera Secuflex.
  • Page 17 English Français Español Connect the handshower hose to Installez le tuyau de douchette sur Instale la manguera de ducha the high pressure hose. le tuyau de haut pression. sobre la manguera de alto presión. Connect the Secuflex hose to the Connectez le Secuflex tube fléxible Conecte la manguera Secuflex con white plastic nut. qui utilise l’écrou en plastique la tuerca de plástico blanca. blanc. Connect the Secuflex hose to the Connectez le tuyau Secuflex au Conecte la manguera Secuflex al handshower holder. support douchette. soporte para teleducha. Install the screen washer in the Installez le tamis et la douchette. Acople este extremo a la ducha de handshower hose. mano y la arandela de filtro. Connect the handshower hose to the handshower.
  • Page 18 English Français Español Remove the o-rings from the end of Retirez les joints toriques de la fin Retire las juntas toroidales del fin the Secuflex hose. du Secuflex tube fléxible. de la manguera Secuflex. Push the hose assembly through Poussez le tuyau Secuflex sur la Empuje la manguera Secuflex the mounting surface. plaque. hacia abajo en el soporte. Lubricate the handshower holder Poussez le support douchette sur Empuje el soporte de la ducha de with silicone spray. la plaque. mano hacia abajo en el soporte Secuflex. Push the handshower holder onto Guidez la douchette dans le the mounting surface. support. Apoye la ducha de mano en el soporte. Rest the handshower in the holder. Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
  • Page 19 > 2 min English Français Español Allow the faucet to run for at least Rincez le robinet pour deux Aclare las válvulas durante dos two minutes. minutes. minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
  • Page 20 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 38443xx1 38445xx1 93043xx0 94246000 96774xx0 98998000 95753xx0 97660000 95158000 97779xx0 (M6x6) (Ø 70 mm) SW 3 mm 96942000 04529xx0 - 38445xx1 98171000 26052xx1 - 38443xx1 (42x1.5) 97584xx0 98219000 98932000 (21x1.5) 93064xx0 95996xx0 98198000 (38x2.5) 96319000 98656000 94008000 94148000 (2.0 m) 31098xx0 98189000 94074000 (14x2.5) 98183000...
  • Page 21 45448xx1 45444xx1 93065xx0 96774xx0 94246000 95753xx0 98998000 (M24x1) 97660000 (M6x6) SW 3 mm 95158000 96942000 98171000 04486xx0 - 45448xx1 (42x1.5) 04304xx0 - 45444xx1 97584xx0 98219000 98932000 (21x1.5) 97779xx0 95996xx0 98198000 (Ø 70 mm) (38x2.5) 96319000 98656000 93066xx0 94008000 94148000 (2.0 m) 98189000 94074000 (14x2.5) 31098xx0 98183000 98202000 (23x2.5) 98127000 (58x3) (11x2) 98185000...
  • Page 22 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar cold chaud froid caliente frío Uno 38445xx1, 38443xx1 Uno 45444xx1, 45448xx1...
  • Page 23 . 1 m " ( 1 . 4 3 m a x...
  • Page 24 Cleaning / Nettoyage / Limpieza - 38445xx1, 38443xx1 scale remover détartrant commercial S c al e desincustante comercial R e m o v e r ¾" > 1 min.
  • Page 25 Cleaning / Nettoyage / Limpieza - 45444xx1, 45448xx1 scale remover détartrant commercial desincustante comercial S c al e R e m o v e r > 1 min.
  • Page 26: Maintenance / Entretien / Mantenimiento

    Maintenance / Entretien / Mantenimiento...
  • Page 28 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
  • Page 29 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener...
  • Page 32: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. excessive water pressure or corrosion. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United or return of the product for warranty service (including but States or in Canada. not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.