Summary of Contents for Hans Grohe Axor Uno 38447 1 Series
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Axor Uno 38447xx1...
English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* d'eau chaude Flow rate - spout @ 44 PSI max. 6.1 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Flow rate - handshower max. 2.0 GPM Capacité nominale - bec 6.1 GPM @ 44 PSI Capacité nominale - douchette 2.0 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température Installation Considerations du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that À...
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente 27 mm Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal - surtidor 6.1 GPM @ 44 PSI Caudal máximo - teleducha 2.0 GPM 3 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas Code Compliance instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para...
Installation / Installation / Instalación English Français Español Turn off the water Avant de commencer, ¡Cierre el paso del at the main before fermez l’eau à la agua en la entrada beginning. valve principale! del suministro antes de comenzar! Remove the plaster shields. Retirez les protecteurs.
Page 5
27 mm English Français Español Remove the plug from the diverter Retirez le bouchon du raccord Retire el tapón del tubo en “T”. housing. en T. Lightly lubricate the o-rings on Lubrifiez les joints toriques du Lubrique los retenes anulares del the diverter using white plumbers dispositif de dérivation à l’aide distribuidor con grasa blanca grease. de graisse de plomberie blanche para plomería (no incluida). (non comprise). Firmly press the diverter into the Presione el conjunto del distri- diverter housing. Appuyez fermement sur buidor firmemente en el tubo en l’assemblage du dispositif de “T”. dérivation pour l’insérer dans le raccord en T.
Page 6
3 mm English Français Español Install the spout. Installez le bec. Instale el surtidor. Tighten the set screw. Installez la tirette. Instale el tirador. Install the diverter knob. Serrez la vis. Apriete el tornillo. Pull the Secuflex hose out of the Retirez le Secuflex tube fléxible. Arranque la manguera Secuflex rough. del soporte.
Page 7
English Français Español Lubricate the Secuflex hose using Lubrifiez la fin du tuyau à l’aide Lubrique levemente el fin de la silicone spray. de spray de silicone. manguera con silicona. Remove the plaster shield from the Enlevez le protecteur du tuyau Retire el protector de yeso. Secuflex hose. Secuflex. Retire la manguera Secuflex. Remove the Secuflex hose from Retirez le Secuflex tube fléxible. Desconecte la manguera Secuflex the rough. Débranchez le Secuflex tube fléx- de la manguera de alto presiÓn. Disconnect the Secuflex hose from ible de le tuyau de haut pression. the high pressure hose by loosen- ing the white plastic nut.
Page 8
English Français Español Remove the brass plug and nut Retirez le bouchon. Retire el tapón. from the high pressure hose. Installez le clapet de non-retour. Instale la válvula de antirretorno. Install the check valve. Vous devez installez le Debe instalar la The check valve must clapet de non-retour! válvula antirretorno. be installed as it provides protection against backflow. Install the handshower holder Installez l'écusson de support. Instale el florón del soporte. escutcheon.
Page 9
English Français Español Lubricate the handshower hose Lubrifiez le tuyau de la douchette Lubrifiez la manguera con using silicone spray. à l’aide de spray de silicone. silicona. Lubricate the ends of the Secuflex Lubrifiez le tuyau Secuflex à l’aide Lubrifiez la manguera Secuflex hose using silicone spray. de spray de silicone. con silicona. Push the handshower hose through Poussez le tuyau de douchette par Empuje la manguera por la the Secuflex hose. le tuyau Secuflex. manguera Secuflex. Connect the Secuflex hose to the Connectez le tuyau Secuflex au Conecte la manguera Secuflex al handshower holder. support douchette. soporte para teleducha.
Page 10
English Français Español Connect the handshower hose to Installez le tuyau de douchette sur Instale la manguera de ducha so- the high pressure hose. le tuyau de haut pression. bre la manguera de alto presión. Connect the Secuflex hose to the Connectez le Secuflex tube fléx- Conecte la manguera Secuflex white plastic nut. ible qui utilise l’écrou en plastique con la tuerca de plástico blanca. blanc. Connect the handshower hose to Installez le tamis et la douchette. Acople este extremo a la ducha the handshower. de mano y la arandela de filtro.
Page 11
22 mm English Français Español Remove the o-rings from the end of Retirez les joints toriques de la fin Retire las juntas toroidales del fin the Secuflex hose. du Secuflex tube fléxible. de la manguera Secuflex. Push the hose assembly through Poussez le tuyau Secuflex sur la Empuje la manguera Secuflex the mounting surface. plaque. hacia abajo en el soporte. Lubricate the handshower holder Poussez le support douchette sur Empuje el soporte de la ducha de with silicone spray. la plaque. mano hacia abajo en el soporte Secuflex. Push the handshower holder onto Guidez la douchette dans le the mounting surface. support. Coloque en el extremo de la manguera. Rest the handshower in the holder. Apoye la ducha de mano en el soporte. Remove the aerator. Retirez l'aérateur. Retire el aireador.
Page 12
> 2 min 22 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Allow the faucet to run for at least Rincez le robinet pour deux Aclare las válvulas durante dos two minutes. minutes. minutos. Install the aerator. Installez l'aérateur. Instale el aireador.
Page 16
Secuflex Maintenance • Repeat the cleaning and lubrication if pull-out becomes difficult – see page 9. Entretien Secuflex tube fléxible • Répétez cette action lorsque l’extraction devient difficile – voir la page 9. Mantenimiento Manguera Secuflex • Repetir la limpieza, cuando el tiempo aumenta la resistencial al extraerlo – ver la página 9.
Page 17
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • P revent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • S elect a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Page 18
Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener...
Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
Page 20
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
Need help?
Do you have a question about the Axor Uno 38447 1 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers