Exlar EL120 Installation And Service Manual

Exlar EL120 Installation And Service Manual

Explosion-proof actuator

Advertisement

Quick Links

EL120 Explosion-Proof Actuator
Installation and Service Manual
II 2G
Ex d IIB+H
Information furnished by Exlar Corporation is believed to be accurate and reliable.
However, no responsibility is assumed by Exlar Corporation for its use. Exlar reserves the
right to change the design and operation of the equipment described herein and any
associated motion products that may appear in this document. Information in this document
pertaining to equipment not furnished by Exlar should be confirmed by that equipment
manufacturer. Exlar assumes no responsibility for changes to information by other
manufacturers or errors in that information or the description of that information. Information
in this document is subject to change without notice.
This document does not contain any export controlled technical data.
T4 Gb
2
2813
Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19
163694
Class I Division 1
Groups B, C, D, T4
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EL120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Exlar EL120

  • Page 1 Information furnished by Exlar Corporation is believed to be accurate and reliable. However, no responsibility is assumed by Exlar Corporation for its use. Exlar reserves the right to change the design and operation of the equipment described herein and any associated motion products that may appear in this document.
  • Page 2: Warranty And Limitation Of Liability

    (see Terms and Conditions above), provided, however, that written notice of claimed defects shall have been given to Exlar within thirty (30) days from the date of any such defect is first discovered. The product(s) claimed to be defective must be returned to Exlar, transportation prepaid by Buyer, with written specification of the claimed defect.
  • Page 3: Table Of Contents

    Maintenance Procedures for Re-Greasing ............. 77 Maintenance Procedure for Roller Screw Re-Greasing ......... 77 Disassembly ....................79 Lubrication Maintenance ................80 Grease Renewal ..................80 Reassembly ....................81 5.0 TROUBLESHOOTING PROCEDURES .............. 86 Certifications ......................87 Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 4: Safety Considerations

    útmutatást. Italian "Avviso" indica che le informazioni che seguono sono essenziali per evitare rischi alla sicurezza. Latvian "Brīdinājums" norāda, ka sekojošā informācija ir būtiska, lai izvairītos no briesmām. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 5 “Forsigtig” angiver, at den efterfølgende information er nødvendig, hvis risikoen for skader på produktet eller andet udstyr skal undgås. Dutch "Let op" geeft aan dat de volgende informatie van belang is om het risico van beschadiging van het product of andere apparatuur te vermijden. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 6 "Pozor" označuje informacije, ki jih je treba upoštevati, da preprečite tveganje poškodb drugih izdelkov ali opreme. Spanish “Precaución” indica que la siguiente información es necesaria para evitar un riesgo de daños al producto u otros equipos. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 7 De kræfter, som aktuatoren frembringer, kan være livsfarlige eller medføre alvorlig personskade, hvis der ikke træffes passende foranstaltninger for at holde personale væk fra bevægelige dele. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 8 χρήσης. Οι ισχείς που δημιουργούνται από τον μηχανισμό κίνησης μπορούν να αποβούν μοιραίες ή να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό εάν δεν παρέχεται η σωστή προστασία που θα κρατάει το προσωπικό μακριά από τα κινητά μέρη. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 9 As tensões utilizadas no produto podem causar choque eléctrico grave e / ou queimaduras e podem ser fatais. É necessário extremo cuidado em todos os momentos ao trabalhar com o produto ou nas imediações do mesmo. A instalação tem de respeitar a Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 10 Installationen måste följa all relevant säkerhetslagstiftning i användarlandet. Krafterna som manöverdonet ger upphov till kan vara dödliga eller orsaka svåra skador om inte ordentliga skydd tillhandahålls för att hålla personal borta från rörliga delar. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 11 намаляване на риска. Например спирачка, която да не се влияе от възникването на аварии, в случай на загуба на мощност на активатора или контролера, когато движението трябва да се спре, за да се предотврати развитие на опасно състояние. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 12 Man skal være yderst opmærksom på den elektriske installation og systemdesignet for at undgå farer enten ved normal drift Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 13 Süsteemi kujundamist, paigaldamist, käikulaskmist ja hooldamist tohivad teha vaid nõutava väljaõppe ning kogemustega töötajad. Nad peavad põhjalikult läbi lugema käesoleva ohutust käsitleva teabe ja kasutusjuhendi.Ühtegi täituri või juhtseadme funktsiooni või seadist ei tohi kasutada Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 14 Handbuch sorgfältig durch lesen. Keine der Funktionen und Eigenschaften des Auslösers oder Reglers dürfen eingesetzt werden, um die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, d. h. sie dürfen nicht als sicherheitsbezogene Funktionen verwendet werden. Sofern vorhanden reichen die Funktionen Run/Reset Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 15 és ezt a kézikönyvet. Az aktuátor illetve a vezérlő semelyik funkciója és tulajdonsága nem használható a személyzet biztonságának biztosítására, azaz nem használhatók biztonsággal kapcsolatos funkciókra. Például ha telepítve lettek, akkor az aktuátor és a vezérlő Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 16 Jebkurā pielietojumā, kur piedziņas, vadības iekārtas vai to kontroles sistēmas nepareiza darbība var novest pie bojājuma, zaudējumiem Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 17 środki w celu zredukowania ryzyka. Na przykład, hamulec odporny na uszkodzenia w przypadku utraty zasilania siłownika lub sterownika w przypadku ruchu należy zatrzymać w celu zapobieżenia niebezpiecznemu stanowi poprzez dalszy rozwój sytuacji. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 18 De exemplu, o frână cu securitate intrinsecă în cazul unei pierderi a puterii actuatorului sau a controlerului în timpul mişcării trebuie dacă aceasta trebuie oprită pentru a preveni crearea unei condiţii nesigure. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 19 Debe prestarse especial atención a la instalación eléctrica y al diseño del sistema Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 20 Dangerous voltages are present. Damage to equipment and injury to personnel can result. The controller may have voltage present for a considerable time period after incoming power is removed. Take care to insure that the controller has discharged all power. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 21 Schäden am Gerät oder Verletzungen von Mitarbeitern führen. Beim Regler kann noch einige Zeit Spannung vorliegen, nachdem der eingehende Strom abgetrennt wurde. Seien Sie vorsichtig, um sicherzugehen, dass der Regler vollständig entladen ist. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 22 Poderão ocorrer danos no equipamento e lesões no pessoal. O controlador pode ter tensão durante um período de tempo considerável após remoção da energia de entrada. Tenha cuidado para garantir que o controlador descarregou toda a energia. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 23 проводник може да продължава да е свързан към активатора, в който все още може да са налице опасни нива на напрежение. Отговорност на потребителя е да предотврати всяка възможност за токов удар от неизолираните проводници, ако те са достъпни. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 24 über ein freies Kabel angeschlossen ist. Einmal getrennt, kann das freie Kabel noch immer am Auslöser angeschlossen sein, an dem noch immer gefährliche Spannung vorliegt. Der Benutzer muss sicherstellen, dass die Gefahr eines elektrischen Schocks durch das freie Kabel vermieden wird, wenn sie frei liegen. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 25 é ligado através de um fio exposto. Quando desligado, o fio exposto ainda pode ser ligado ao actuador o qual poderá ainda ter níveis perigosos de tensão. É da responsabilidade do utilizador evitar a possibilidade de choques eléctricos provocados pelos fio expostos, se estiverem acessíveis. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 26 Активаторът трябва да се заземи с проводник, достатъчен за поемане на всеки възможен ток при случай на авария. Тази апаратура има висок ток на утечка към заземяването. Трябва да се съобразявате с локалните правила за безопасност по Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 27 à courant de fuite élevé. Les connexions de terre indiquées dans ce manuel doivent être respectées. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 28 Uziemienie - wysoki prąd upływowy Siłownik należy uziemić za pomocą przewodnika wystarczającego do przenoszenia całości możliwego prądu zakłóceniowego w przypadku awarii. Sprzęt ten posiada wysoki prąd upływowy. Należy przestrzegać miejscowych przepisów bezpieczeństwa w zakresie Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 29 Den här utrustningen har hög jordläckström. Du måste efterfölja lokala säkerhetsbestämmelser vad avser minimistorlek och speciella installationskrav på skyddsjordsledaren för utrustning med hög läckström. Jordningsanslutningarna som visas i den här manualen måste följas. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 30 Danish Anvendelse i farlige områder Den lineære EL120-serie-aktuator er certificeret til brug i farlige områder. Alt andet udstyr, der anvendes til at installere apparaturet, såsom kabler, kabelforskruninger, tætningsmidler, sikringer osv. samt installationsteknikkerne skal overholde lokale regelsæt vedrørende anvendelse i farlige områder.
  • Page 31 French Utilisation dans un emplacement dangereux L'actionneur linéaire série EL120 est certifié pour être utilisé dans des emplacements dangereux. Tout matériel supplémentaire utilisé pour installer les dispositifs (câbles, presse-étoupes, matériaux d'étanchéité, fusibles, techniques d'installation, etc.), doit être conforme aux règlements en vigueur concernant les emplacements à risque.
  • Page 32 Portuguese Utilização em local perigoso O actuador linear da série EL120 têm certificação para ser utilizado em locais perigosos. Todo o equipamento adicional utilizado para instalar os dispositivos, como por exemplo conectores de cabos, selantes, fusíveis, etc. e técnicas de instalação têm de estar em conformidade com os códigos locais relativamente à...
  • Page 33: Actuator Description & Markings

    The EL120 is a linear actuator incorporating a highly robust roller screw mechanism within the armature of a brushless servo motor. In addition, the EL120 series actuators are designed for use in hazardous locations; the product has been constructed to CSA standards, and certified by the appropriate agencies.
  • Page 34 Serial Number: Serial Number Includes Year & Week of Manufacture Model Number: The EL120 model numbers define the construction or configuration of subject actuator. The model number information is included on each actuator label. Special Condiitions for Safe Use (denoted by X after the certificate number) At the cable entry point the surface temperature may reach up to 125°C, therefore,...
  • Page 35 Conform artikel 5.1 van EN 60079‐1: 2007 mag geen onderhoud van de kritieke afmetingen van de vlambanen plaatsvinden zonder advies in te winnen van de fabrikant van de apparatuur. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 36 Az EN 60079-1: 2007 szabvány 5.1-es pontjának megfelelően a lángutak kritikus méreteinek bármilyen betartása kizárólag a készülék gyártójának útmutatása alapján történhet. Italian Condizioni speciali per garantire la sicurezza d'uso: (connotate da una X posta dopo il numero del certificato) Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 37 Tensiunea maximă şi valorile de referinţă pentru curent marcate pe echipament nu trebuie depăşite. În conformitate cu clauza 5.1 a EN 60079‐1: 2007, orice întreţinere a dimensiunilor critice ale căilor flăcărilor nu trebuie întreprinsă fără a solicita instrucţiuni de la producătorul echipamentului. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 38 User Manual. As this is the only join allowed for maintenance the joint dimenstions are detailed as follows: Joint Design Gap Maximum Design Length (min) Gland Assembly/Face Plate 0.033 mm 30.0 mm Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 39 J = Metric Rear Eye K = English Rear Eye F = Rod End M = Male, US Standard Thread A = Male, Metric Thread F = Female, US Standard Thread B = Female, Metric Thread Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 40: Installation

    EL series actuators are shipped from the factory fully greased and ready for installation. Exlar’s standard grease is Mobil SHC 220, which is a high performance, extreme-pressure grease. SHC 220 is adequate for a broad range of applications. In the case of extreme temperatures, Exlar recommends using Mobilgrease 28, also a high performance, extreme- pressure grease.
  • Page 41 Übermäßige Seitenlast auf die Ausgangsstange des Auslösers kann die Lebensdauer des Auslösers dramatisch senken und sollte vollständig vermieden werden. Eine Seitenlast kann durch schlechte Justierung oder Belastung verursacht werden, die anders ausgerichtet ist als die Ausgangsstange des Auslösers. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 42 A carga lateral pode ser provocada por um desalinhamento ou carregamento que não estão de acordo com a vareta de saída do actuador. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 43 Danish Vær omhyggelig med ikke at overskride aktuatorens fysiske bevægelsesgrænse. Dette vil forårsage et sammenstød indvendigt i enden af aktuatoren. Sådanne sammenstød kan beskadige spindlen og aktuatorens indvendige dele. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 44 Deverá ter-se cuidado para não se exceder os limites físicos de curso do actuador. Se o fizer, o actuador irá ter um choque interno contra o batente. Os choques contra o batente podem danificar fisicamente o parafuso do rolo e os componentes internos do actuador. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 45: General Operation

    General Operation The EL120 series of actuators function in the same manner as a brushless servomotor. The EL120 actuator must be connected to a servo drive controller to properly commutate the motor and control the torque, speed and position of the actuator. This rotary motion is translated into linear motion by the internal planetary roller screw mechanism of the EL series linear actuator.
  • Page 46: Electrical Installation

    Connections to the actuator are made via the ¾” NPT ports. Normally one port is used to provide access to the power wiring of the motor phases, the other port used to provide access to the feedback wiring. ¾” NPT Ports (Configurable Location) External Ground Lug Location Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 47: Grounding

    на хората, както и за добро функциониране. Свързванията към защитното заземяване (PE) не трябва да имат предпазители или да се прекъсват. Неспазването на правилата за PE свързване може да причини смърт или сериозно нараняване. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 48 Een PE-verbinding wordt aangesloten (zoals gemarkeerd) in de aansluitkast zoals aangegeven in het schakelschema hierboven. Naast de 1,9 cm (¾") poorten bevindt zich ook een extern aansluitpunt voor aansluiting van een externe PE-verbinding. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 49 és áramkörük nem szakítható meg. Ha a PE csatlakoztatás nem felel meg az előírásoknak, akkor súlyos sérülés vagy halál következhet be. Ezen készülék nagy levezetési árammal rendelkezik, és redundáns (védőföldelő) PE csatlakozást igényel. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 50 As ligações de Protecção a Terra Fixa (PE) são necessárias para a segurança humana, bem como para um funcionamento adequado. As ligações PE não podem ter fusíveis nem ser interrompidas. A não realização de ligações PE correctas pode causar a morte ou Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 51 Una conexión de PE se realiza (tal y como se marca) dentro de la caja de bornes, según se indica en el esquema anterior. También se incluye un terminal externo adyacente a los puertos NPT de 1,9 cm (¾") para acoplar una conexión de PE externa. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 52: Actuator Connections

    German Verwenden Sie immer verzinkte Drahtenden oder Quetschverbindung, damit keine vereinzelten Drahtstränge kurzschließen oder in die offenen Stromkreisbereiche fallen. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 53 Swedish Använd alltid förtennade ledningsändar eller ändar med krymptejpade doppskor för att förhindra att fria ledningstrådar orsakar kortslutning eller faller ner i öppna kretsar. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 54 Pärast elektriliste ühenduste tegemist tuleb alati paigaldada oma kohtadele kõik kaitsekatte poldid ja pingutada need momendiga 17 ft-lbs (23 Nm), et tagada seadmele plahvatusohtlikes keskkondades töötamiseks nõuetekohane tihedus. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 55 23 Nm sukimo momentą, kad būtų išlaikomas tinkamas sandarumas naudojant pavojingose vietose. Polish Zawsze stosować kable, dławiki kablowe, uszczelniacze i techniki instalacyjne zgodne z miejscowymi przepisami w zakresie niebezpiecznych w celu uniknięcia stworzenia zagrożenia bezpieczeństwa. Po wykonaniu podłączeń elektrycznych zawsze ponownie Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 56 Actuator Electrical Connections are to Terminal Blocks. Wiring will vary based upon feedback device selected. Please refer to the diagram below or contact Exlar technical support. Most EL Series motors incorporate a 2 pole resolver or quadrature incremental encoder with commutation signals as the primary rotary feedback device.
  • Page 57 Many amplifiers offer software that allows the entering of parameters or the downloading of "motor data files" that dictate how the feedback must be set up on the motor. Exlar can provide many of these data files or the proper parameters to enter. Entering motor parameter data to some amplifiers may require assistance from the amplifier manufacturer.
  • Page 58: Actuator (Motor) Power

    Many applications require the addition of the rear internal holding brake. The brake is held open by the supply of power to a magnetic/ mechanical clutch. Whenever there is not power to the brake, the armature is held in place which prevents the shaft from moving. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 59 Ärge kasutage pidurit raskete laadungite toetamiseks, kui kasutaja on laadungi all. Kasutage laadungi paigal hoidmiseks teisi lukustusmeetodeid. Pidur on vedruga rakendatav hõõrdemehhanism ja ei tekita positiivset lukustust. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 60 (arba) stabdį. Nenaudokite stabdžio sunkiems kroviniams prilaikyti operatoriui esant po kroviniu. Pateikite kitas priemones krovinio padėčiai užfiksuoti. Stabdis yra spyruoklės spaudžiamas frikcinis mechanizmas ir neužtikrina patikimo blokavimo. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 61 Each manual drive configuration connects to a drive shaft with a pinion gear inside the actuator. The drive shaft is moved axially to engage or disengage the pinion with the driven gear inside the actuator. When the manual drive is in Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 62 TÆNDE/SLUKKE aktivatoren. Brug ikke aktivatoren med det manuelle drev i en delvist aktiveret position. Sæt ikke strøm til aktivatoren, medmindre det manuelle drev er i den helt deaktiverede position som angivet ved, at sikkerhedsafbryderen er i LUKKET tilstand. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 63 ενεργοποιητή. Μην λειτουργείτε τον ενεργοποιητή με το χειροκίνητο χειριστήριο σε μια μερικώς ενεργοποιημένη θέση. Μην εφαρμόζετε ισχύ στον κινητήρα, εκτός εάν το χειροκίνητο χειριστήριο βρίσκεται στην πλήρως ανενεργή θέση, που υποδεικνύεται με τον διακόπτη διακοπής ασφαλείας να βρίσκεται στην ΚΛΕΙΣΤΗ θέση. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 64 O interruptor no comando manual não é um dispositivo de segurança intrínseca e não deve ser utilizado como um interruptor para LIGAR/DESLIGAR o actuador. Não opere o actuador com o comando Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 65 AV/PÅ för manöverdonet. Använd inte manöverdonet med handdrivningen i ett delvis aktiverat läge. Strömsätt inte manöverdonet såvida inte handdrivningen är i ett helt frånkopplat läge, vilket anges av att säkerhetsbrytaren är i läget STÄNGD. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 66 účinnost brzdy. Danish Spørg Exlar Teknik til råds, hvis det er nødvendigt manuelt at køre gennem en bremse eller høj kraft. Bemærk, at dette vil slide på bremsen, hvilket medfører støvdannelse og en ændring af bremsens ydeevne.
  • Page 67 Se for necessária a orientação manual através de uma travagem ou elevada força, consulte a assistência técnica da Exlar. Tenha em atenção que isto irá desgastar o travão, resultando na formação de pó e numa alteração do desempenho do travão.
  • Page 68 Swedish Om manuell körning via en broms eller med hög kraft är nödvändig ska du ta kontakt med Exlar maskinteknik. Observera att detta kommer att slita på bromsen och leda till att damm bildas och att bromsens prestanda ändras. CAUTION...
  • Page 69 Če vreteno s šestrobo glavo za ročni pogon vrtite s pomočjo električnega orodja, naj hitrost slednjega ne presega 600 vrt/min. Za vrtenje vretena s šestrobo glavo za ročni pogon ne smete nikoli uporabljati udarnega vijačnika. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 70 Ha az indítószerkezet vagy a rendszer ütemének végéhez közelít, legyen kiemelten óvatos. Italian Prestare estrema attenzione nell'avvicinarsi all'estremità della corsa dell'attuatore o del sistema. Latvian Sevišķa uzmanība jāpievērš, tuvojoties aktivatora vai sistēmas takts beigām. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 71 Ko se približujete koncu hoda sprožila ali mehanizma morate biti iz izjemno pazljivi. Spanish Deben extremarse las precauciones cuando se acerque al extremo de la carrera del actuador o sistema. Swedish Var oerhört försiktig om du närmar dig änden på manöverdonets eller systemets slag. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 72 Allow the pin and shaft to be pulled down toward the body of the actuator. See pictures below. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 73 Confirm the state of the safety interrupt switch. The switch should be in the OPEN state when the hand crank is engaged. The hand crank can now be used. Return to disengaged position before applying power to actuator. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 74 Hand Crank in Disengaged Position Flip Direction Remove Pin and Flip Hand Crank (Steps 2 & 3) Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 75 Thermal Transfer Metallized Polyester Label. This portion of the label includes the variable information, Exlar’s name & address, model number, serial number and electrical ratings. This label can also be used for a customer specific label where customer logo and part number information can be included.
  • Page 76 Example – Exlar Label Exlar or Customer Label Affixed Here 2813 II 2G SIRA 15ATEX1010X IECEx CSA 14.0014X Ex d IIB+H T4 Gb IP66, TYPE 4 Product Label Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 77: Maintenance Procedures For Re-Greasing

    Als uw actuator voorzien is van een rolschroef, verwijder deze dan niet van de cilinder. Voor deze voorgeladen schroeven zijn speciale gereedschappen en procedures nodig om ze te verwijderen en terug te plaatsen. Neem contact op met de Exlar Corporation om de voorgeladen schroefactuator te onderhouden.
  • Page 78 Wenn der Auslöser ein vorgewalztes Rollengewinde hat, nicht aus dem Zylinder entfernen. Vorgewalzte Gewinde erfordern besondere Werkzeuge und Verfahren zur korrekten Demontage und Wiederzusammenbau. Wenden Sie sich an die Exlar Corporation, um die Wartung von Auslösern mit vorgewalztem Gewinde zu vereinbaren.
  • Page 79: Disassembly

    Si su actuador tiene un tornillo de rodillo precargado, no lo retire del cilindro. Los tornillos precargados requieren herramientas y procedimientos especiales para desmontarlos y volverlos a montar. Contacte con la Exlar Corporation para solicitar mantenimiento de un actuador con tornillo precargado.
  • Page 80: Lubrication Maintenance

    This can be accomplished by applying grease to a few places on the roller screw assembly and rotating the components repeatedly in both directions to work the grease into the assembly. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 81: Reassembly

    Dojde-li k poškození dílů, před opětovnou montáží to konzultujte se společností Exlar. Danish Vær forsigtig, når pakningen installeres over stangen og i aktivatorhuset. Disse led kompromitterer flammestier på aktivatoren. Hvis dele bliver beskadigede, skal Exlar kontaktes inden geninstallering. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 82 Prendre des précautions lors de l'installation du presse-étoupe sur la tige et dans le logement de l'actionneur. Ces joints compromettent le chemin de flamme sur l'actionneur. Si des pièces sont endommagées, veuillez consulter Exlar avant la remise en place. German Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie die Verschraubung auf dem Stab und im Gehäuse...
  • Page 83 Exlar antes de volver a instalar. Swedish Var försiktig när packningen monteras på stången och in i manöverdonets hölje. Fogarna äventyrar manöverdonets flamvägar. Om någon del skulle skadas ska du kontakta Exlar innan den sätts tillbaka. WARNING English Do not reassemble the gland with fewer than 8 screws.
  • Page 84 M4 parafusos de cabeça de soquete x 12 milímetros com uma resistência à tracção de 700 MPa min. Os parafusos devem ser apertadas a 1,6 Nm (14 * em libras) ± 10%. Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 85  Exlar requires a purchase order at the time of RGA; $750 on warranty returns (refunded if warranty status is confirmed by the factory), or for the desired service package charge per unit on all non-warranty units.
  • Page 86: Troubleshooting Procedures

    TROUBLESHOOTING PROCEDURES This section provides you with guidelines and hints on troubleshooting various problems that may be encountered during installation and operation of your Exlar GS/X Series actuator. Symptom / Trouble Possible Cause / Troubleshooting Procedure No response from actuator.
  • Page 87: Certifications

    CERTIFICATIONS Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 88 Distributor shall corrective action necessary when they consider or have reason to believe that the product is not in conformity with its directive(s). Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 89 Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 90 Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 91 Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 92 Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...
  • Page 93 Curtiss-Wright | EL120 Rev. G PN60914 10/10/19...

Table of Contents