Summary of Contents for Lavor DTX 100 1-26 SM EX 2-22
Page 1
ASPIRATORI INDUSTRIALI INDUSTRIAL VACUUMS ASPIRADORES INDUSTRIALES DTX 100 1-26 SM Ex 2-22 CVI-A 1100 XT-EX ATTENZIONE : Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina. ATTENTION : Read the instruction manual before using the machine. ATENCIÓN: leer el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina.
Page 2
Complemento ATEX al Manuale di Istruzioni per Aspiratori con soffianti a canale laterale Istruzioni addizionali per l’operatore INDICE Prescrizioni e precauzioni generali per l’utilizzo in Zone Esplosive Prescrizioni aggiuntive per macchine con soffianti a canale laterale Varianti / Esempi marcatura : IP XX II2/3G - Ex db h IIB T3 Gb IP XX...
Page 3
Prescrizioni e precauzioni generali per l’utilizzo in Zone a Rischio di Esplosione ATEX L’utilizzatore deve essere a conoscenza dei pericoli inerenti la corrente elettrica, l’elettricità statica e rischi derivanti dalle proprietà fisiche e chimiche delle sostanze presenti sul posto di lavoro. In accordo con la Direttiva 1999/92/CE ( sicurezza e salute dei lavoratori esposti al rischio di atmosfere esplosive...
Page 4
Attenzione ! Nel caso di aspirazione in Zone GAS , poichè il gas eventualmente aspirato non viene trattenuto ma espulso allo scarico , considerare tale fenomeno agli effetti della classificazione della zona dove avviene lo scarico. Non aspirare materiali surriscaldati o braci ardenti. Gli accessori forniti dal costruttore, possono essere sostituiti solo con ricambi originali.
Page 5
Sono destinate ad aspirare polveri e/o piccole particelle secche e bagnate per la pulizia dei locali e delle macchine, principalmente nelle industrie alimentari, chimiche, farmaceutiche, tessile e per uso collettivo in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, supermarkets , uffici , banche , residence e per ogni altro utilizzo diverso dal normale uso per pulizie domestiche.
Page 6
3. Registrazione delle manutenzioni e controlli Esempio di tabella per la registrazione e documentazione degli interventi di manutenzione e controllo: MODELLO: DATA ACQUISTO: MATRICOLA: DATA ANNOTAZIONE TIMBRO/FIRMA...
Page 7
INDICE INTRODUZIONE PAG. 8 GARANZIA PAG. 8 IMPIEGHI NON CONSENTITI PAG. 10 DATI COSTRUTTIVI PAG. 10 TOLLERANZE DI PRESTAZIONE PAG. 12 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA PAG. 12 INSTALLAZIONE PAG. 14 MANUTENZIONE PERIODICA PAG. 14 SMALTIMENTO MACCHINA PAG. 14 DATI TECNICI PAG. 16 DESCRIZIONE PAG.
Page 8
01. INTRODUZIONE La finalità del presente manuale di uso e manutenzione è di portare a conoscenza degli operatori che utilizzeranno l’apparecchio le prescrizioni e i criteri fondamentali per garantire: • La sicurezza degli addetti • Un corretto funzionamento della macchina •...
Page 9
01. INTRODUCTION This use and maintenane manual will set out the guidelines and procedures that must be followed by those operating this equipment in order to guarantee: • Operators’ safety • Correct use of the machine • Optimum performance IT IS NECESSARY THAT THE AUTHORIZED PERSONNEL AND MACHINE OPERATOR HAVE READ AND UNDERSTOOD THE MANUAL BEFORE USING THE MACHINE.
Page 10
03. IMPIEGHI NON CONSENTITI • Non aspirare mozziconi di sigaretta accesi • Non aspirare polveri esplosive per natura né polveri incendiarie • Non operare in ambienti saturi di gas esplosivi o vapori di prodotti chimici tossici • Non aspirare sostanze tossiche prima di aver verificato l’idoneità dei filtri a cartuccia •...
Page 11
03. UNINTENDED USE • Never suck up cigarette butts that have not been properly put out • Never suck up naturally explosive dust or incendiary dust • Never operate in environments where explosive gases and/or gases from toxic chemical products are present in the air •...
Page 12
05. TOLLERANZE DI PRESTAZIONE Le prestazioni della turbina possono variare del 15% in base alla temperatura e all’umidita dell’aria. Le valvole di sicurezza sono tarate a seconda dell’amperaggio della turbina. 06. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere all’avviamento, utilizzo, manutenzione ed ogni altro intervento sull’aspiratore •...
Page 13
05. PERFORMANCE TOLERANCES The performance of the turbine may vary by 15% based on the temperature and air humidity. The safety valves are calibrated based on the amperage of the turbine. 06. SAFETY PROVISIONS • Carefully read the instructions in this manual before starting, using, servicing or operating the vacuum cleaner •...
Page 14
07. INSTALLAZIONE 7.1 CONSEGNA E MOVIMENTAZIONE Ogni macchina spedita e stata accuratamente controllata prima della consegna allo spedizioniere. La macchina e accuratamente fissata ad un bancale e ricoperto da un cartone protettivo, oppure avvolta da film estensibile per permettere allo spedizioniere la visione di quanto trasportato. All’atto del ricevimento della merce e necessario che tutte le parti siano intatte e non presentino danneggiamenti dovuti al trasporto: in tal caso sporgere immediato reclamo al trasportatore (non saranno riconosciuti in garanzia dal costruttore parti della macchina rovinate o danneggiate da una non corretta movimentazione della macchina.
Page 15
07. INSTALLATION 7.1 DELIVERY AND HANDLING All machines are carefully tested and checked before delivery. The machine is transported inside a protective box or wrapped in a protective film that allows the courier to see the item during transport and is securely fixed to a pallet. If any part of the machine is not intact or has been damaged during transport, fillin an immediate complaint with the courier.
Page 16
10. DATI TECNICI / TECHNICAL DATAS Modello / Model DTX 100 1-26 SM EX 2-22 – CVI-A 1100 XT-EX Codice / Code 0.045.0303 - 9357000700 Certificati / Certificate Motori / Motors Turbine Potenza / Power 2,6 kW Voltaggio / Voltage 400 V –...
Page 17
11. DESCRIZIONE / DESCRIPTION 1 – Suction Unit 1 – Gruppo Aspirante 2 - ON-OFF switch 2 - Interruttore ON-OFF 3 – Filter cleaning 3 – Filter shaker 4 – Wheels with brake 4 – Ruote con freno 5 – Tank Release 5 –...
Page 18
13. UTILIZZO DELL’ASPIRATORE / USING THE VACUUM CLEANER Interrutture magnetotermico Circuit breaker Prima di accendere l’aspiratore assicurarsi che il contenitore sia vuoto Before switching ON the vacuum be sure the container is empty 14. UNITA’ PER PULIZIA FILTRI E ASPIRAZIONE - FILTER CLEANING DEVICE AND SUCTION MODE Scuotifiltro manuale / Manual filter cleaning Agire sulla leva per eseguire la pulizia del filtro, con un movimento verticale.
Page 19
Sostituzione filtro primario Replacement of primary filter 1. Sganciare e sollevare il coperchio. Release and lift the cover Rimuovere il fusto contenitore (vedi paragrafo 16) Remove the dust bin 3. Da sotto la camera filtrante (fig. A) rimuovere il blocco e il perno che tengono uniti leva e filtro.
Page 20
LA PULIZIA DEL FILTRO MEDIANTE IL PROCEDIMENTO ILLUSTRATO NEL MANUALE D’UTILIZZO DEVE ESSERE ESEGUITA SOLAMENTE IN ZONA SICURA A MACCHINA SPENTA E DISCONNESSA. TANK MUST BE EMPTIED EACH TIME THE CLEANING OPERATION IS ENDED; ALWAYS EMPTY THE TANK IN A SAFE AND NOT-CLASSIFIED ZONE. 16.
Page 22
ASPIRADORES INDUSTRIALES DTX 100 1-26 SM Ex 2-22 CVI-A 1100 XT-EX ATENCIÓN : leer el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina. TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ED. 09/2020...
Page 23
Complemento ATEX del Manual de Instrucciones para Aspiradores con soplantes de canal lateral Instrucciones adicionales para el operador ÍNDICE Disposiciones y precauciones generales para el uso en Zonas Explosivas Disposiciones adicionales para máquinas con soplantes de canal lateral Variantes / Ejemplos marca: IP XX II2/3G - Ex db h IIB T3 Gb IP XX...
Page 24
Disposiciones y precauciones generales para el uso en Zonas de Riesgo de Explosión ATEX El usuario debe tener conocimiento de los peligros relativos a la corriente eléctrica, a la electricidad estática y a los riesgos derivados de las propiedades físicas y químicas de las sustancias presentes en el lugar de trabajo.
Page 25
¡Atención! En caso de aspiración en Zonas GAS, debido a que el gas eventualmente aspirado no es retenido sino expulsado a la descarga, considerar este fenómeno a los efectos de la clasificación de la zona donde se produce la descarga. No aspirar materiales recalentados o brazas ardientes.
Page 26
Se prevé su uso para aspirar polvo y/o pequeñas partículas secas y mojadas para la limpieza de los locales y de las máquinas, principalmente en las industrias alimentarias, químicas, farmacéuticas, textiles y para uso colectivo en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, supermercados, oficinas, bancos, residencias y para cualquier otro uso diferente del uso normal para limpieza doméstica.
Page 27
3. Registro de los mantenimientos y controles Ejemplo de tabla para el registro y documentación de las intervenciones de mantenimiento y control: MODELO: FECHA DE COMPRA: MATRÍCULA: FECHA ANOTAS SELLO/FIRMA...
ÍNDICE INTRODUCCIÓN PÁG. 8 GARANTÍA PÁG. 8 USOS NO PERMITIDOS PÁG. 9 DATOS DE FABRICACIÓN PÁG. 9 TOLERANCIAS DE PRESTACIÓN PÁG. 10 DISPOSICIONES DE SEGURIDAD PÁG. 10 INSTALACIÓN PÁG. 11 MANTENIMIENTO PERIÓDICO PÁG. 11 ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA PÁG. 11 DATOS TÉCNICOS PÁG.
Page 29
01. INTRODUCCIÓN La finalidad del presente manual de uso y mantenimiento es informar a los operadores que utilizarán el aparato las disposiciones y los criterios fundamentales para garantizar: • la seguridad del personal • un funcionamiento correcto de la máquina •...
03. USOS NO PERMITIDOS • No aspirar colillas de cigarrillos encendidos • No aspirar polvo explosivo por naturaleza ni polvo inflamable • No utilizar en ambientes saturados de gases explosivos o vapores de productos químicos tóxicos • No aspirar sustancias tóxicas antes de haber comprobado la idoneidad de los filtros de cartucho •...
05. TOLERANCIAS DE PRESTACIÓN Las prestaciones de la turbina pueden variar en un 15% según la temperatura y la humedad del aire. Las válvulas de seguridad han sido calibradas según el amperaje de la turbina. 06. DISPOSICIONES DE SEGURIDAD • Leer atentamente el presente manual antes de proceder al encendido, uso, mantenimiento y cualquier otra intervención en el aspirador •...
07. INSTALACIÓN 7.1 ENTREGA Y DESPLAZAMIENTO Todas las máquinas enviadas han sido controladas minuciosamente antes de la entrega al transportista. La máquina está fijada perfectamente a una plataforma y cubierta por un cartón de protección, o envuelta por film extensible para permitir al transportista la visión de lo que trasporta.
11. DESCRIPCIÓN 1 – Grupo aspirante 2 – Interruptor ON-OFF 3 – Sacudidor de filtro 4 – Ruedas con freno 5 – Desenganche compartimiento 6 – Boca de aspiración 12. MONTAJE PARTES El aspirador se puede suministrar según las exigencias específicas del cliente equipado con accesorios que no se incluyen normalmente en la configuración estándar de suministro.
13. USO DEL ASPIRADOR Interruptor magnetotérmico Antes de encender el aspirador asegurarse de que el compartimiento esté vacío 14. UNIDAD PARA LIMPIEZA FILTROS Y ASPIRACIÓN Sacudidor manual de filtro Accionar la palanca para realizar la limpieza del filtro, con un movimiento vertical. Para que la limpieza sea eficaz se recomienda efectuarla durante algunos segundos (no quitar la tapa o el cabezal aspirante).
Page 36
Sustitución filtro primario 1. Desenganchar y levantar la tapa. Quitar el contenedor (ver apartado 16) 3. Desde abajo de la cámara filtrante (fig. A) quitar el bloque y el perno que mantienen unidos la palanca y el filtro. 4. Levantar el filtro. 5.
LA LIMPIEZA DEL FILTRO MEDIANTE EL PROCEDIMIENTO ILUSTRADO EN EL MANUAL DE USO DEBE SER EFECTUADA SOLO EN UNA ZONA SEGURA CON LA MÁQUINA APAGADA Y DESCONECTADA. 16. VACIADO CONTENEDOR DE RECOGIDA 1- Tirar del asa hacia arriba y quitar el contenedor 2- Vaciar el contenedor 3- Introducir el enganche en “V”...
Page 40
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE USER AND MAINTENANCE BOOK MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Dealer’s signature and stamp Stempel und Unterschrift des Verkäufer Cachet et signature du Distributeur Timbro e firma del rivenditore Sello y firma del Revendedor ED. 09/2021 7.300.0683-03...
Need help?
Do you have a question about the DTX 100 1-26 SM EX 2-22 and is the answer not in the manual?
Questions and answers