Table of Contents
  • Legenda Simboli
  • Pulizia E Disinfezione
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Composants de L'appareil
  • Légende des Symboles
  • Préparation Et Utilisation de L'appareil
  • Nettoyage Et Désinfection
  • Fiche Technique
  • Garantie
  • Reinigung und Desinfektion
  • Technische Daten
  • Limpeza E Desinfeção
  • Dados Técnicos
  • Technische Gegevens
  • Elementy Urządzenia
  • Czyszczenie I Dezynfekcja
  • Dane Techniczne
  • Компоненты Устройства
  • Очистка И Дезинфекция
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Super Rino
DOCCIA NASALE
MICRONIZZATA
00009066000000
0068

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Super Rino and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Chicco Super Rino

  • Page 1 Super Rino DOCCIA NASALE MICRONIZZATA 00009066000000 0068...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 MAX 20ml - MIN 5ml Fig. 3 Fig. 3B Baby use Adult use Fig. 4...
  • Page 4: Legenda Simboli

    • Se avete dubbi sull’interpretazione del contenuto del pre sente libretto di istruzioni contattare il rivenditore o il servizio clienti Chicco. ATTENZIONE: la doccia nasale ed i suoi componenti non possono essere bolliti in quanto si danneggereb- bero irrimediabilmente.
  • Page 5: Pulizia E Disinfezione

    • Collegare un’estremità del tubo aria (non incluso in questa confezione) all’uscita d’aria del compressore e l’altra al connet- tore aria della doccia nasale (fig. 4); • Inserire la spina di alimentazione elettrica del vostro apparecchio aerosol a pistone Chicco nella presa di corrente; • Controllare che tutte le parti siano correttamente inserite e collegate tra loro;...
  • Page 6: Device Components

    • If you have any doubts about the content of this instructions manual, please contact your retailer or Chicco customer services.
  • Page 7: Cleaning And Disinfecting

    • Connect one end of the air tube (not included with the product) to the compressor air outlet and the other to the air connector of the nasal irrigation device (fig. 4); • Plug the power cable of your Chicco piston aerosol device into a mains socket; • Check that all parts are correctly inserted and connected together;...
  • Page 8: Composants De L'appareil

    • En cas de doutes sur l’interprétation du contenu de cette notice d’ e mploi, contacter le revendeur ou le Service Client Chicco. AVERTISSEMENT : la douche nasale et ses composants ne peuvent pas être bouillis car ils risqueraient de s’endommager irrémédiablement.
  • Page 9: Préparation Et Utilisation De L'appareil

    (fig. 4). • Brancher la fiche d’alimentation électrique de l’appareil aérosol à piston Chicco à la prise de courant. • Vérifier que toutes les parties sont correctement insérées et raccordées les unes aux autres.
  • Page 10 G - Dichtung HINWEISE Nur mit Aerosolgeräten mit Druckluftkompressor der Linie Chicco verwenden. Für den korrekten Gebrauch der Aerosolgeräte nehmen Sie bitte auf die in ihrer Verpackung enthaltene Anleitung Bezug. WARNUNG: Für einen korrekten und sicheren Gebrauch der Vorrichtung darf der Nasenadapter niemals in das Nasenloch eingeführt werden.
  • Page 11: Reinigung Und Desinfektion

    • Ein Ende des Luftschlauchs (nicht in dieser Packung enthalten) an den Luftaustritt des Kompressors und das andere Ende an den Luftanschluss der Nasendusche anschließen (Abb. 4); • Den Netzstecker Ihres Kolbengeräts für Aerosoltherapie Chicco in die Steckdose stecken; • Sicherstellen, dass alle Teile korrekt eingefügt und untereinander verbunden sind;...
  • Page 12 G - Vedante ADVERTÊNCIAS Utilize apenas com aparelhos aerossol de tipo pneumático (com compressor) da linha Chicco. Para utilizar corretamente os apa- relhos aerossol, consulte as instruções incluídas nas suas embalagens. ATENÇÃO: para uma utilização correta e segura do dispositivo, o cone nunca deve ser inserido no nariz.
  • Page 13: Limpeza E Desinfeção

    • Ligue uma extremidade do tubo de ar (não incluído nesta embalagem) na saída de ar do compressor e a outra ao conec- tor de ar do irrigador nasal (fig. 4); • Introduza a ficha de alimentação elétrica do seu aparelho aerossol a pistão Chicco na tomada de corrente; • Verifique se todas as peças estão corretamente inseridas e ligadas entre si;...
  • Page 14 • Neem contact op met de verkoper of met de klantendienst van Chicco als u twijfels heeft over de interpretatie van de inhoud van deze handleiding.
  • Page 15: Technische Gegevens

    • Sluit een uiteinde van de luchtslang (niet inbegrepen in deze verpakking) aan op de luchtuitgang van de compressor en het andere op de luchtaansluiting van de neusaerosol (fig. 4); • Steek de stroomstekker van uw Chicco-aerosolapparaat met zuiger in het stopcontact; • Controleer of alle onderdelen correct ingebracht en met elkaar verbonden zijn;...
  • Page 16: Elementy Urządzenia

    G - Uszczelka OSTRZEŻENIA Używać wyłącznie z inhalatorami typu tłokowego (z kompresorem) z linii Chicco. W celu prawidłowego korzystania z inhalatorów należy zapoznać się z instrukcjami dołączonymi do ich opakowania. OSTRZEŻENIE: aby prawidłowo i bezpiecznie używać urządzenia, nigdy nie należy wkładać końcówki stożkowej do nozdrza.
  • Page 17: Czyszczenie I Dezynfekcja

    • Podłączyć jeden koniec przewodu powietrznego (nie jest dołączony do opakowania) do wyjścia powietrza kompresora, a drugi koniec do irygatora nosowego (rys. 4); • Podłączyć wtyczkę zasilania elektrycznego Państwa inhalatora tłokowego Chicco do gniazdka sieciowego. • Sprawdzić, czy wszystkie części są poprawnie włożone i połączone ze sobą;...
  • Page 18: Компоненты Устройства

    F - Соединительная трубка компрессора небулайзера G - Прокладка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Использовать только с небулайзерами пневматического типа (с компрессором) бренда Chicco. Правильное использова- ние небулайзеров приведено в инструкциях, находящихся в упаковках. ВНИМАНИЕ: в целях правильного и безопасного использования прибора насадку нельзя вводить в ноздрю.
  • Page 19: Очистка И Дезинфекция

    • Подсоедините 1 конец воздуховода (не входит в комплект) к отверстию выхода воздуха из небулайзера, а другой к отверстию в устройстве для распыления (рис. 4); • Вставьте вилку электропитания вашего поршневого небулайзера от Chicco в электросеть; • Убедитесь в том, что все части установлены правильно и соединены между собой;...
  • Page 20 ‫ - ختم‬G ‫حتذيرات‬ ‫. لضمان االستخدام الصحيح ألجهزة الترذيذ، ارجع إلى التعليمات املرفقة‬Chicco ‫اقتصر على استخدام أجهزة الترذيذ الهوائية (مع كمبريسور) من سلسلة منتجات‬ .‫مع العبوة‬ .‫حتذير: لضمان االستخدام الصحيح واآلمن للجهاز، ي ُ حظر إدخال الطرف في فتحة األنف‬...
  • Page 21 ،)4 ‫• قم بتوصيل أحد طرفي أنبوب الهواء (غير مورد مع املنتج) مبخرج هواء الكمبريسور والطرف اآلخر مبوصل الهواء اخلاص بجهاز الري األنفي (الشكل‬ ،‫ في مقبس الكهرباء‬Chicco ‫• قم بتوصيل كابل الكهرباء بجهاز العالج بالرذاذ الكباس من‬ ،‫• تأكد من إدخال جميع األجزاء بشكل سليم وتوصيلها مع بعضها‬...
  • Page 22 Note...
  • Page 23 Note...
  • Page 24 00009066000000 Artsana S.p.A – via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate (Como) – Italy Fabbricato in Cina - Made in China - Fabriqué en Chine - Fabricado na China ‫ص ُ نعت في الصني‬ - Gefabriceerd in China - Wyprodukowano w Chinach - Произведено в КитаЕ -...

Table of Contents