Silvercrest SEMS 1100 B2 Operating Instructions Manual

Silvercrest SEMS 1100 B2 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SEMS 1100 B2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO SEMS 1100 B2
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO
Istruzioni per l'uso
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 396823_2010
ESPRESSO MACHINE
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SEMS 1100 B2

  • Page 1 MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO SEMS 1100 B2 MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO ESPRESSO MACHINE Istruzioni per l'uso Operating instructions ESPRESSOMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 396823_2010...
  • Page 2 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importatore ............. 24 IT │ MT │ SEMS 1100 B2    1...
  • Page 5: Introduzione

    Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, questo può dare luogo a lesioni. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali. │ IT │ MT ■ 2    SEMS 1100 B2...
  • Page 6: Uso Conforme

    Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente. IT │ MT │ SEMS 1100 B2    3 ■...
  • Page 7: Volume Della Fornitura/Ispezione Per Eventuali Danni Da Trasporto

    20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. AVVERTENZA ► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia. │ IT │ MT ■ 4    SEMS 1100 B2...
  • Page 8: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Inoltre la garanzia decade. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica! Non toccare mai l’apparecchio con mani bagnate o umide. ► IT │ MT │ SEMS 1100 B2    5 ■...
  • Page 9 Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. ► Staccare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente pren- ► dendolo per la spina, mai per il cavo. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’uso. ► │ IT │ MT ■ 6    SEMS 1100 B2...
  • Page 10 La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può ► avere luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; altrimenti in caso di successivi danni la garanzia non sarà ritenuta valida. IT │ MT │ SEMS 1100 B2    7 ■...
  • Page 11: Componenti Dell'apparecchio

    Misurino con pressino Dati tecnici Tensione di rete 220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 Hz Tensione nominale 1100 W Pressione pompa ca. 1,5 MPa (15 bar) adatto per alimenti │ IT │ MT ■ 8    SEMS 1100 B2...
  • Page 12: La Visualizzazione Della Temperatura

    fino a quando l’impugnatura del portafiltro i non viene a trovarsi rivolta in avanti (tacca „ LOCK“). 5) Inserire la spina in una presa di corrente. IT │ MT │ SEMS 1100 B2    9 ■...
  • Page 13: Funzionamento

    fino alla tacca Min. Non superare la tacca Max. 2) Reinserire il serbatoio dell’acqua 5 nell’apparecchio. Badare a mettere an- che il tubo flessibile nel serbatoio dell’acqua 5. │ IT │ MT ■ 10    SEMS 1100 B2...
  • Page 14: Riscaldamento Dopo Un Lungo Periodo Di Inutilizzo/Alla Prima Messa In Esercizio

    filtro per espresso o p inserito fino a quando l’intaglio presente sul filtro per espresso o p non viene a trovarsi sopra l’intaglio presente sul porta- filtro i. Ora si può sfilare il filtro per espresso o p. IT │ MT │ SEMS 1100 B2    11 ■...
  • Page 15: Riscaldamento Prima Di Ogni Uso

    5) Premere nuovamente il tasto “Espresso” bollente per 20 secondi prima di fermare di nuovo la pompa. Il preriscaldamento è ora terminato. A questo punto è possibile preparare un espresso/cappuccino. │ IT │ MT ■ 12    SEMS 1100 B2...
  • Page 16: Preparazione Dell'espresso

    Le tasse possono venire intanto posate sull’apposita superficie 3. e si accende, si può 6) Quando la spia di controllo del riscaldamento verde t. L’espresso scorrerà nella tazza(e). ora premere il tasto “Espresso” IT │ MT │ SEMS 1100 B2    13 ■...
  • Page 17: Preparazione Del Cappuccino

    Il vapore bollente o gli spruzzi di liquidi bollenti possono causare lesioni! Premere sempre lentamente il regolatore di vapore 2. ► 1) Riempire con latte freddo un contenitore per la schiuma (preferibilmente di acciaio inox) per un terzo della capacità. │ IT │ MT ■ 14    SEMS 1100 B2...
  • Page 18 AVVERTENZA ► Per la preparazione del cappuccino utilizzare sempre tazze più grandi di quelle usate per l'espresso, visto che sarà necessario ancora aggiungere il latte con la schiuma. IT │ MT │ SEMS 1100 B2    15 ■...
  • Page 19: Consigli Per La Schiuma Di Latte

    Prima di pulire l’apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Pericolo di scossa elettrica! ► Fare sempre raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo. Pericolo di ustioni! Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica! │ IT │ MT ■ 16    SEMS 1100 B2...
  • Page 20: Pulizia Dello Schiumatore Per Il Latte

    Accertarsi che sull’ugello non si trovino residui di detersivo. 7) Far scorrere nuovamente l’involucro sull’ugello (Figura 1). Figura 1 IT │ MT │ SEMS 1100 B2    17 ■...
  • Page 21: Pulizia Dell'area Di Fuoriuscita Dell'acqua Bollente

    Pulizia dell’apparecchio Pulire l’apparecchio con un panno umido. Se necessario versare un po’ di detergente sul panno. Prima del successivo impiego accertarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto. │ IT │ MT ■ 18    SEMS 1100 B2...
  • Page 22: Decalcificazione Dell'apparecchio

    15) Non appena la spia di controllo del riscaldamento verde t in modo tale che si innesti in posizione. premere il tasto “Espresso” 16) Fare scorrere l’acqua. 17) Ripetere i passi da 14 a 16 per tre volte. IT │ MT │ SEMS 1100 B2    19 ■...
  • Page 23 21) Dopo circa 1 minuto chiudere il regolatore del vapore 2 (ruotandolo verso z e spe- “0” fino alla battuta), premere nuovamente il tasto “Vapore” gnere l’apparecchio. AVVERTENZA ► La macchina da caffè si spegne 30 minuti dopo l’accensione. │ IT │ MT ■ 20    SEMS 1100 B2...
  • Page 24: Eliminazione Dei Guasti

    Utilizzare latte appena prelevato Il latte non è sufficientemente freddo. Il latte non dal frigorifero. produce schiuma. Lo schiumatore per il latte 6 è sporco. Pulire lo schiumatore per il latte 6. IT │ MT │ SEMS 1100 B2    21 ■...
  • Page 25: Smaltimento

    Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. │ IT │ MT ■ 22    SEMS 1100 B2...
  • Page 26: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. IT │ MT │ SEMS 1100 B2    23 ■...
  • Page 27: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ IT │ MT ■ 24    SEMS 1100 B2...
  • Page 28 Importer ..............48 GB │ MT │ SEMS 1100 B2    25...
  • Page 29: Introduction

    A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injury. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury. │ GB │ MT ■ 26    SEMS 1100 B2...
  • Page 30: Intended Use

    Observe the procedures described in these operating instructions. No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use. The risk shall be borne solely by the user. GB │ MT │ SEMS 1100 B2    27 ■...
  • Page 31: Package Contents/Transport Inspection

    ► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. │ GB │ MT ■ 28    SEMS 1100 B2...
  • Page 32: Safety Instructions

    Never touch the appliance with wet or moist hands. ► To avoid potential risks, if the appliance power cable is ► damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service or by a qualified technician. GB │ MT │ SEMS 1100 B2    29 ■...
  • Page 33 Never leave the appliance unattended during operation. ► Do not use an external timer switch or a separate remote ► control system to operate the appliance. │ GB │ MT ■ 30    SEMS 1100 B2...
  • Page 34 Repairs to the appliance during the warranty period may ► only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer, otherwise no warranty claims can be considered for subsequent damage. GB │ MT │ SEMS 1100 B2    31 ■...
  • Page 35: Appliance Elements

    Measuring spoon with compactor Technical data Mains voltage 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 Hz Rated power 1100 W Pump pressure approx. 1.5 MPa (15 bar) Food-safe │ GB │ MT ■ 32    SEMS 1100 B2...
  • Page 36: Temperature Display

    0, into the appliance and then turning it clockwise until the handle of the sieve holder i is facing the front (“ LOCK” mark). GB │ MT │ SEMS 1100 B2    33 ■...
  • Page 37: Operation

    Fill it with water to at least the Min marking. Never fill it past the Max marking. 2) Push the water tank 5 back into the appliance. Ensure that the hose is inside the water tank 5. │ GB │ MT ■ 34    SEMS 1100 B2...
  • Page 38: Heating After A Long Time Of Inactivity/During First Use

    You can now remove the espresso sieve o p. GB │ MT │ SEMS 1100 B2    35 ■...
  • Page 39: Heating Up Before Every Use

    flow through 5) Press the “Espresso” button for 20 seconds before stopping the pump again. The preheating process is completed. You can now make an espresso/cappuccino. │ GB │ MT ■ 36    SEMS 1100 B2...
  • Page 40: Preparing Espresso

    The resulting spray of hot espresso would lead to injury! t is not pressed ► Always check to make sure that the "Espresso" button in before removing the sieve holder i. GB │ MT │ SEMS 1100 B2    37 ■...
  • Page 41: Preparing Cappuccino

    This cleans the nozzle and the water circuit inside the appliance. 6) Wait 15 seconds and then turn the steam control 2 towards “0” until no more steam comes out of the nozzle. Pour the water out of the container. │ GB │ MT ■ 38    SEMS 1100 B2...
  • Page 42 You can add sugar or sprinkle it with cocoa powder according to taste. NOTE Always clean the milk frother 6 after every use. See also the section ► "Cleaning and Care". GB │ MT │ SEMS 1100 B2    39 ■...
  • Page 43: Tips For The Milk Froth

    ► Always allow the appliance to cool down before you start to clean it. Risk of burns! NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Danger of electric shock! │ GB │ MT ■ 40    SEMS 1100 B2...
  • Page 44: Cleaning The Milk Frother

    Ensure that there is no detergent residue left on the nozzle. 7) Push the casing back onto the nozzle (Figure 1). Figure 1 GB │ MT │ SEMS 1100 B2    41 ■...
  • Page 45: Cleaning The Hot Water Shower

    Cleaning the appliance Clean the appliance with a moist cloth. If necessary, use a little detergent on the cloth. Ensure that the appliance is completely dry before the next use. │ GB │ MT ■ 42    SEMS 1100 B2...
  • Page 46: Descaling The Appliance

    16) Allow the water to run through. 17) Repeat steps 14 –16 three times. 18) Refill the water tank 5 with water. GB │ MT │ SEMS 1100 B2    43 ■...
  • Page 47 21) After approx. 1 minute, close the steam control 2 (turn it towards “0” as far z and switch off the as it will go), then press the “Steam” button again appliance. NOTE ► The espresso machine switches off 30 minutes after being switched on. │ GB │ MT ■ 44    SEMS 1100 B2...
  • Page 48: Troubleshooting

    Clean the sieve. The milk is not cold enough. Use milk from the refrigerator. The milk does not froth. The milk frother 6 is dirty. Clean the milk frother 6. GB │ MT │ SEMS 1100 B2    45 ■...
  • Page 49: Disposal

    Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ MT ■ 46    SEMS 1100 B2...
  • Page 50: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ MT │ SEMS 1100 B2    47 ■...
  • Page 51: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ MT ■ 48    SEMS 1100 B2...
  • Page 52 Importeur ............. . . 72 DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2    49...
  • Page 53: Einführung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 50    SEMS 1100 B2...
  • Page 54: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2    51 ■...
  • Page 55: Lieferumfang/Transportinspektion

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver- packen zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 52    SEMS 1100 B2...
  • Page 56: Sicherheitshinweise

    Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2    53 ■...
  • Page 57 Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, ► starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärme- quellen (Öfen, Heizkörper). Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere ► Flüssig keiten. │ DE │ AT │ CH ■ 54    SEMS 1100 B2...
  • Page 58 HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor- genommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2    55 ■...
  • Page 59: Geräteelemente

    Espressosieb p kleines Espressosieb a Messlöffel mit Stopfer Technische Daten Netzspannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Nennleistung 1100 W Pumpendruck ca. 1,5 MPa (15 bar) lebensmittelecht │ DE │ AT │ CH ■ 56    SEMS 1100 B2...
  • Page 60: Die Temperaturanzeige

    Gerät einsetzen und dann gegen den Uhrzeigersinn, bis der Griff des Siebträgers i nach vorne weist (Markierung „ LOCK“), drehen. 5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2    57 ■...
  • Page 61: Bedienung

    Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur Max-Markierung ein. 2) Schieben Sie den Wassertank 5 wieder in das Gerät. Achten Sie darauf, den Schlauch mit in den Wassertank 5 zu legen. │ DE │ AT │ CH ■ 58    SEMS 1100 B2...
  • Page 62: Aufheizen Nach Längerer Standzeit/Bei Erster Inbetriebnahme

    Sie das eingesetzte Espressosieb o p so weit, bis sich die Einker- bung am Espressosieb o p über der Einkerbung am Siebträger i befin- det. Sie können das Espressosieb o p nun herausnehmen. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2    59 ■...
  • Page 63: Aufheizen Vor Jedem Gebrauch

    Sie 20 Sekunden 5) Drücken Sie erneut die Taste „Espresso“ heißes Wasser austreten, bevor Sie die Pumpe wieder stoppen. Das Vorheizen ist nun abgeschlossen. Sie können nun einen Espresso/Cappuccino zubereiten. │ DE │ AT │ CH ■ 60    SEMS 1100 B2...
  • Page 64: Espresso Zubereiten

    Die Tassen können Sie zur Aufbewahrung auf der Stellfläche 3 abstellen. e leuchtet, können Sie nun die 6) Wenn die grüne Aufheizkontrollleuchte t herunter drücken. Der Espresso läuft in die Tasse(n). Taste „Espresso“ DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2    61 ■...
  • Page 65: Cappuccino Zubereiten

    Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Dampf zur Milch- schaum erzeugung! Der heiße Dampf oder heiße Spritzer führen zu Verletzungen! Bedienen Sie den Dampfregler 2 immer langsam. ► │ DE │ AT │ CH ■ 62    SEMS 1100 B2...
  • Page 66 14) Drücken Sie die Taste „Dampf“ e leuchtet auf. lischt und die Aufheizkontrollleuchte HINWEIS ► Benutzen Sie zur Zubereitung von Cappuccino immer größere Tassen als für Espresso, da noch aufgeschäumte Milch hinzugefügt wird. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2    63 ■...
  • Page 67: Tipps Für Den Milchschaum

    ► Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen. Verbrennungsgefahr! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! │ DE │ AT │ CH ■ 64    SEMS 1100 B2...
  • Page 68: Milchaufschäumer Reinigen

    Wasser befeuchteten Tuch nach. Stellen Sie sicher, dass sich keine Spülmittel- reste an der Düse befinden. 7) Schieben Sie die Hülle wieder auf die Düse (Abbildung 1). Abbildung 1 DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2    65 ■...
  • Page 69: Heißwasserdusche Reinigen

    Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Geben Sie gegebenenfalls etwas Spülmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einer erneuten Benutzung vollständig getrocknet ist. │ DE │ AT │ CH ■ 66    SEMS 1100 B2...
  • Page 70: Gerät Entkalken

    17) Wiederholen Sie die Schritte 14 - 16 dreimal. 18) Füllen Sie noch einmal Wasser in den Wassertank 5. z, so dass diese einrastet. 19) Drücken Sie die Taste „Dampf“ DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2    67 ■...
  • Page 71 Richtung „0“ drehen), drücken Sie erneut die Taste „Dampf“ Sie das Gerät aus. HINWEIS ► Das Gerät schaltet sich 30 Minuten nach dem Einschalten automatisch aus. │ DE │ AT │ CH ■ 68    SEMS 1100 B2...
  • Page 72: Fehlerbehebung

    Verwenden Sie Milch aus dem Die Milch ist nicht kalt genug. Kühlschrank. Die Milch schäumt nicht auf. Der Milchaufschäumer 6 ist ver- Reinigen Sie den Milchaufschäu- mer 6. schmutzt. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2    69 ■...
  • Page 73: Entsorgung

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 70    SEMS 1100 B2...
  • Page 74: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2    71 ■...
  • Page 75: Service

    IAN 396823_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 72    SEMS 1100 B2...
  • Page 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Versione delle informazioni · Last Information Update Stand der Informationen: 04 / 2021 · Ident.-No.: SEMS1100B2-042021-1 IAN 396823_2010...

This manual is also suitable for:

396823 2010

Table of Contents