Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung
    • Warnhinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang / Transportinspektion
    • Sicherheitshinweise
    • Geräteelemente
    • Die Temperaturanzeige
    • Technische Daten
    • Bedienung
    • Erste Inbetriebnahme
    • Wassertank Befüllen
    • Aufheizen nach Längerer Standzeit / bei Erster Inbetriebnahme
    • Aufheizen vor jedem Gebrauch
    • Espresso Zubereiten
    • Cappuccino Zubereiten
    • Tipps für den Perfekten Espresso
    • Heißes Wasser Beziehen
    • Tipps für den Milchschaum
    • Milchaufschäumdüse Reinigen
    • Reinigen und Pflegen
    • Gerät Entkalken
    • Gerät Reinigen
    • Heißwasserauslass Reinigen
    • Zubehörteile Reinigen
    • Ersatzteile Bestellen
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgung
    • Gerät Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Verpackung Entsorgen
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Avertissements
    • Introduction
    • Matériels Fournis / Inspection après Transport
    • Usage Conforme
    • Consignes de Sécurité
    • Éléments de L'appareil
    • Caractéristiques Techniques
    • L'affichage de Température
    • Première Mise en Service
    • Remplissage du Réservoir à Eau
    • Utilisation
    • Mise en Chauffe après un Temps de Repos Prolongé / Lors de la Première Mise en Service
    • Mise en Chauffe Avant Chaque Utilisation
    • Préparation D'un Expresso
    • Préparation D'un Cappuccino
    • Conseils pour un Expresso Parfait
    • Conseils pour la Mousse de Lait
    • Prélever de L'eau Chaude
    • Nettoyage du Mousseur à Lait
    • Nettoyage et Entretien
    • Détartrage de L'appareil
    • Nettoyage de L'appareil
    • Nettoyage de la Sortie D'eau Chaude
    • Nettoyage des Accessoires
    • Commander des Pièces de Rechange
    • Dépannage
    • Recyclage
    • Recyclage de L'appareil
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Recyclage de L'emballage
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Inleiding
    • Waarschuwingen
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket / Inspectie Na Transport
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Elementen Van Het Apparaat
    • De Temperatuurindicatie
    • Technische Gegevens
    • Bediening
    • Ingebruikname
    • Waterreservoir Vullen
    • Opwarmen Na Langer Niet-Gebruik / Bij Eerste Ingebruikname
    • Opwarmen Vóór Ieder Gebruik
    • Espresso Bereiden
    • Cappuccino Bereiden
    • Tips Voor de Perfecte Espresso
    • Heet Water Tappen
    • Tips Voor Het Melkschuim
    • Melkopschuimer Reinigen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Accessoires Reinigen
    • Apparaat Ontkalken
    • Apparaat Reinigen
    • Heetwaterkop Reinigen
    • Vervangingsonderdelen Bestellen
    • Problemen Oplossen
    • Afvoeren
    • Apparaat Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Verpakking Afvoeren
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Výstražná Upozornění
    • Úvod
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky / Kontrola Přepravy
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Součásti Přístroje
    • Technické Údaje
    • Ukazatel Teploty
    • Naplnění Nádržky Na Vodu
    • Obsluha
    • První Uvedení Do Provozu
    • Rozehřátí Po Delší Nečinnosti / PřI PrvníM Uvedení Do Provozu
    • Ohřev Před KažDýM PoužitíM
    • Příprava Espressa
    • Příprava Cappuccina
    • Tipy Pro Přípravu Dokonalého Espressa
    • Tipy Pro Vytvoření Mléčné Pěny
    • Odběr Horké Vody
    • ČIštění a Údržba
    • ČIštění Zpěňovače Mléka
    • ČIštění Příslušenství
    • ČIštění Trysky Na Horkou Vodu
    • Odvápnění Přístroje
    • ČIštění Přístroje
    • ObjednáVání Náhradních Dílů
    • Odstraňování Závad
    • Likvidace
    • Likvidace Přístroje
    • Likvidace Obalu
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Ostrzeżenia
    • Wstęp
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy / PrzegląD Po Rozpakowaniu
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Elementy Urządzenia
    • Dane Techniczne
    • Wskaźnik Temperatury
    • Napełnianie Zbiornika Wody
    • Obsługa
    • Pierwsze Uruchomienie
    • Nagrzewanie Po Dłuższym Czasie Nieużywania/Przy Pierwszym Uruchomieniu
    • Nagrzewanie Przed Każdym Użyciem
    • Przygotowywanie Kawy Espresso
    • Przygotowywanie Kawy Cappuccino
    • Wskazówki Dotyczące Pianki Z Mleka
    • Wskazówki, Jak Przygotować Doskonałe Espresso
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Pobieranie Ciepłej Wody
    • Czyszczenie Natrysku Gorącej Wody
    • Czyszczenie Spieniacza Mleka
    • Czyszczenie Akcesoriów
    • Czyszczenie Urządzenia
    • Odkamienianie Urządzenia
    • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja
    • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Utylizacja Opakowania
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Výstražné Upozornenia
    • Úvod
    • Obsah Dodávky a Kontrola Po Preprave
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Časti Prístroja
    • Indikátor Teploty
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Plnenie Nádoby Na Vodu
    • Prvé Uvedenie Do Prevádzky
    • Zohrievanie Po Dlhšom Odstavení/Pri Prvom Uvedení Do Prevádzky
    • Zohrievanie Pred KažDýM PoužitíM
    • Príprava Kávy Espresso
    • Príprava Kávy Cappuccino
    • Tipy Na Perfektné Espresso
    • Tipy Pre Prípravu Mliečnej Peny
    • Príprava Horúcej Vody
    • Čistenie a Údržba
    • Čistenie Speňovača Mlieka
    • Čistenie Príslušenstva
    • Čistenie Výpustu Horúcej Vody
    • Odstraňovanie Vodného Kameňa
    • Čistenie Prístroja
    • Objednávanie Náhradných Dielov
    • Odstraňovanie Porúch
    • Likvidácia
    • Likvidácia Prístroja
    • Likvidácia Obalu
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Indicaciones de Advertencia
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro/Inspección de Transporte
    • Indicaciones de Seguridad
    • Elementos del Aparato
    • Características Técnicas
    • El Indicador de Temperatura
    • Llenado del Depósito de Agua
    • Manejo
    • Primera Puesta en Funcionamiento
    • Calentamiento Después de no Utilizar el Aparato Durante Mucho Tiempo/ Durante la Primera Puesta en Funcionamiento
    • Calentamiento Antes de cada Uso
    • Preparación de Expresos
    • Preparación de Capuchinos
    • Consejos para Preparar un Expreso Perfecto
    • Consejos para Espumar la Leche
    • Dispensación de Agua Caliente
    • Limpieza del Espumador de Leche
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Limpieza de la Salida de Agua Caliente
    • Limpieza de Los Accesorios
    • Limpieza del Aparato
    • Eliminación de la Cal del Aparato
    • Pedido de Recambios
    • Eliminación de Fallos
    • Desecho
    • Desecho del Aparato
    • Desecho del Embalaje
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Advarsler
    • Introduktion
    • Anvendelsesområde
    • Pakkens Indhold / Transporteftersyn
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Produktelementer
    • Tekniske Data
    • Temperaturvisning
    • Betjening
    • Første Brug
    • Påfyldning Af Vandbeholderen
    • Opvarmning Efter Længere Tid / Ved Første Brug
    • Opvarmning Før Brug
    • Tilberedning Af Espresso
    • Tilberedning Af Cappuccino
    • Tips Til den Perfekte Espresso
    • Tips Til Mælkeskum
    • Aftapning Af Varmt Vand
    • Rengøring Af Mælkeskummer
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Rengøring Af Tilbehørsdele
    • Rengøring Af Varmtvandsudløbet
    • Afkalkning Af Produktet
    • Rengøring Af Produktet
    • Bestilling Af Reservedele
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Bortskaffelse Af Produktet
    • Bortskaffelse Af Emballage
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
  • Italiano

    • Avvertimenti
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura / Ispezione Per Eventuali Danni da Trasporto
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza
    • Elementi Dell'apparecchio
    • Dati Tecnici
    • La Visualizzazione Della Temperatura
    • Funzionamento
    • Prima Messa in Funzione
    • Riempimento del Serbatoio Dell'acqua
    • Alla Prima Messa in Esercizio
    • Riscaldamento Dopo un Lungo Periodo DI Inutilizzo
    • Riscaldamento Prima DI Ogni Uso
    • Preparazione Dell'espresso
    • Preparazione del Cappuccino
    • Consigli Per un Caffè Perfetto
    • Consigli Per la Schiuma DI Latte
    • Prelievo DI Acqua Calda
    • Pulizia del Montalatte
    • Pulizia E Manutenzione
    • Pulizia Degli Accessori
    • Pulizia Dell'area DI Fuoriuscita Dell'acqua Bollente
    • Eliminazione del Calcare Dall'apparecchio
    • Pulizia Dell'apparecchio
    • Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Smaltimento
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Smaltimento Dell'imballaggio
    • Assistenza
    • Importatore

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
ESPRESSO MACHINE / ESPRESSOMASCHINE /
MACHINE À EXPRESSO SEM 1100 C4
ESPRESSO MACHINE
Operating instructions
MACHINE À EXPRESSO
Mode d'emploi
ESPRESSO KÁVOVAR
Návod k obsluze
KÁVOVAR
Návod na obsluhu
ESPRESSOMASKINE
Betjeningsvejledning
ESZPRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ
Használati utasítás
APARAT ZA ESPRESSO
Upute za upotrebu
МАШИНА ЗА ЕСПРЕСО
Ръководство за експлоатация
IAN 409631_2207
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
ESPRESSOMACHINE
Gebruiksaanwijzing
EKSPRES DO KAWY
Instrukcja obsługi
CAFETERA ESPRESSO
Instrucciones de uso
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO
Istruzioni per l'uso
KAVNI APARAT ZA ESPRESSO
Navodila za uporabo
ESPRESSOR
Instrucţiuni de utilizare
ΕΣΠΡΕΣΙΕΡΑ
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SEM 1100 C4

  • Page 1 ESPRESSO MACHINE / ESPRESSOMASCHINE / MACHINE À EXPRESSO SEM 1100 C4 ESPRESSO MACHINE ESPRESSOMASCHINE Operating instructions Bedienungsanleitung MACHINE À EXPRESSO ESPRESSOMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ESPRESSO KÁVOVAR EKSPRES DO KAWY Návod k obsluze Instrukcja obsługi KÁVOVAR CAFETERA ESPRESSO Návod na obsluhu...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ............24 SEM 1100 C4 GB │...
  • Page 5: Introduction

    Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage. NOTE ► A note provides additional information that will assist you in using the appliance. ■ 2  │   GB │ IE SEM 1100 C4...
  • Page 6: Intended Use

    ► Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If the contents are incomplete or damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline. SEM 1100 C4 GB │ IE   │  3...
  • Page 7: Safety Instructions

    Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims. Never submerge the appliance in water or other liquids! Danger of electric shock! ■ 4  │   GB │ IE SEM 1100 C4...
  • Page 8 (ovens, radiators). NEVER submerse the appliance in water or other liquids! ► Always remove the mains adapter from the mains outlet; ► never pull on the power cable. SEM 1100 C4 GB │ IE   │  5 ■...
  • Page 9 Repairs to the appliance during the warranty period may ► only be carried out by a customer service department au- thorised by the manufacturer, otherwise no warranty claims can be considered for subsequent damage. ■ 6  │   GB │ IE SEM 1100 C4...
  • Page 10: Appliance Elements

    CASE OF CONTACT WITH THE EYES: rinse gently with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do so. Continue rinsing. If eye irrita- tion persists: Seek medical advice / help. Warning: Contains: sulphamic acid. Contents: 125ml. SEM 1100 C4 GB │ IE   │...
  • Page 11: Technical Data

    ” and “ ”. Once the pointer reaches the range between “ ” and “ ” the temperature is high enough to produce steam. The “Steam” control lamp 5 lights up permanently. ■ 8  │   GB │ IE SEM 1100 C4...
  • Page 12: First Use

    1) Remove the water tank 9 and fill it with water: Fill it with water to at least the Min marking. Never fill it past the Max marking. 2) Replace the water tank 9 in the machine. SEM 1100 C4 GB │ IE   │...
  • Page 13: Heating After A Long Time Of Inactivity / During First Use

    You can now remove the espresso sieve o p. ■ 10  │   GB │ IE SEM 1100 C4...
  • Page 14: Heating Up Before Every Use

    3 again and allow hot water to flow 5) Press the “Espresso” button through for 20 seconds before stopping the pump again. The preheating process is completed. You can now make an espresso/cappuccino. SEM 1100 C4 GB │ IE   │...
  • Page 15: Preparing Espresso

    7) Once the cups are filled up to the required amount (about 20 ml per cup), 3 to stop the water being pumped through. press the “Espresso” button You can now drink the espresso. ■ 12  │   GB │ IE SEM 1100 C4...
  • Page 16: Preparing Cappuccino

    7) Now hold the frothing container in your hand to feel the milk temperature and guide the nozzle of the milk frother 0 gently into the milk. Hold the frothing container at a slight angle. SEM 1100 C4 GB │ IE  ...
  • Page 17 You can add sugar or sprinkle it with cocoa powder according to taste. NOTE Always clean the milk frother 0 after every use. See also the section ► "Cleaning and Care". ■ 14  │   GB │ IE SEM 1100 C4...
  • Page 18: Tips For The Perfect Espresso

    Allow frothed milk to stand for about 30 seconds before you pour it onto the espresso. This allows the larger bubbles to burst; the still liquid milk sinks to the bottom. You can then pour the fine froth onto the espresso. SEM 1100 C4 GB │ IE  ...
  • Page 19: Drawing Hot Water

    4) Allow the nozzle to cool down. 5) Pull the casing of the milk frother 0 off (Figure 1) and clean it thoroughly in warm water. ■ 16  │   GB │ IE SEM 1100 C4...
  • Page 20: Cleaning The Hot Water Shower

    If you put detergent into the water, it may effect the taste of the espresso. If the stains can only be removed with detergent, always rinse the items afterwards with lots of clean water. 2) Dry all parts well. SEM 1100 C4 GB │ IE   │...
  • Page 21: Cleaning The Appliance

    Max mark. 11) As soon as the “Espresso” control lamp t lights up continuously, press the “Espresso” button Allow the water to run through completely. Carefully pour out this water. ■ 18  │   GB │ IE SEM 1100 C4...
  • Page 22: Ordering Replacement Parts

    If you do so, proceed as described in the operating instructions of the respective descaler. Ordering replacement parts You can order the following replacement parts for the product SEM 1100 C4: Descaler s (125 ml) ▯ Order the product via our service hotline (see section Service) or comfortably on our web page under www.kompernass.com.
  • Page 23: Troubleshooting

    • Use milk from the • The milk is not cold enough. The milk does not refrigerator. froth. • The milk frother 0 is dirty. • Clean the milk frother 0. ■ 20  │   GB │ IE SEM 1100 C4...
  • Page 24: Disposal

    If your old appliance has stored any personal data, you are responsible for deleting it yourself before returning it. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. SEM 1100 C4 GB │ IE │  21...
  • Page 25: Disposal Of The Packaging

    This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after un- packing. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. ■ 22  │   GB │ IE SEM 1100 C4...
  • Page 26 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 409631_2207. SEM 1100 C4 GB │ IE   │...
  • Page 27: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 24  │   GB │ IE SEM 1100 C4...
  • Page 28 Importeur ............49 SEM 1100 C4 DE │...
  • Page 29: Einführung

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C4...
  • Page 30: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline. SEM 1100 C4 DE │ AT │ CH   │  27...
  • Page 31: Sicherheitshinweise

    Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantiean- spruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! ■ 28  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C4...
  • Page 32 Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindrin- ► gen von Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, ► starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärme- quellen (Öfen, Heizkörper). SEM 1100 C4 DE │ AT │ CH   │  29 ■...
  • Page 33 Wassertank befindet! HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C4...
  • Page 34: Geräteelemente

    Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen. Bei anhaltender Augenreizung: Ärztli- chen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. Achtung: Enthält: Sulfamin- säure. Inhalt: 125 ml. SEM 1100 C4 DE │ AT │ CH   │  31...
  • Page 35: Technische Daten

    “ und „ “. Erreicht der Zeiger den Bereich zwischen „ “ und „ “, ist die Temperatur hoch genug, um Dampf zu erzeugen. Die Kontrollleuchte „Dampf“ 5 leuchtet durchgehend. ■ 32  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C4...
  • Page 36: Erste Inbetriebnahme

    1) Nehmen Sie den Wassertank 9 ab und füllen Sie ihn mit Wasser: Füllen Sie mindestens Wasser bis zur Min-Markierung ein. Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur Max-Markierung ein. 2) Setzen Sie den Wassertank 9 wieder in das Gerät ein. SEM 1100 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 37: Aufheizen Nach Längerer Standzeit / Bei Erster Inbetriebnahme

    Sie den eingesetzten Siebeinsatz o p so weit, bis sich die Einkerbung am Siebeinsatz o p über der Einkerbung am Siebträger i befindet. Sie können den Siebeinsatz o p nun herausnehmen. ■ 34  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C4...
  • Page 38: Aufheizen Vor Jedem Gebrauch

    3 und lassen Sie 20 Sekunden 5) Drücken Sie erneut die Taste „Espresso“ heißes Wasser austreten, bevor Sie die Pumpe wieder stoppen. Das Vorheizen ist abgeschlossen. Sie können nun einen Espresso/Cappuccino zubereiten. SEM 1100 C4 DE │ AT │ CH   │  35...
  • Page 39: Espresso Zubereiten

    Die entstehenden Spritzer des heißen Espressos führen zu Verletzungen! 3, um die Espresso- ► Drücken Sie immer erst erneut die Taste „Espresso“ ausgabe zu beenden, bevor Sie den Siebträger i entfernen. ■ 36  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C4...
  • Page 40: Cappuccino Zubereiten

    2) Stellen Sie sicher, dass der Dampfregler 7 zugedreht ist (bis zum Anschlag in Richtung „▯“ drehen). 3) Schieben Sie die Milchaufschäumdüse 0 zur Seite heraus. Fassen Sie sie dabei nur am Griff 8 an. SEM 1100 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 41 Sie einen Espresso zubereiten (siehe Kapitel „Espresso zubereiten“/das Aufheizen ist nicht mehr nötig). Lassen Sie das Wasser jedoch ca. doppelt so lange durchlaufen wie bei einem Espresso (ca. 40 ml). ■ 38  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C4...
  • Page 42: Tipps Für Den Perfekten Espresso

    Überextraktion. Der Espresso schmeckt bitter. Die Ursache ist meistens ein zu fein gemahlenes Kaffeepulver oder eine zu große Kaffeepulvermenge. Trifft beides nicht zu, ist das Kaffeepulver zu fest gepresst worden. SEM 1100 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 43: Tipps Für Den Milchschaum

    Milchaufschäumdüse 0 aus. 3, um den Heißwasserbezug 5) Drücken Sie erneut die Taste „Espresso“ zu stoppen. 6) Drehen Sie den Dampfregler 7 zu (bis zum Anschlag in Richtung „▯“ drehen). ■ 40  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C4...
  • Page 44: Reinigen Und Pflegen

    Wasser befeuchteten Tuch nach. Stellen Sie sicher, dass sich keine Spülmittel- reste an der Düse befinden. 7) Schieben Sie die Hülle wieder auf die Düse (Abbildung 1). Abbildung 1 SEM 1100 C4 DE │ AT │ CH   │  41...
  • Page 45: Heißwasserauslass Reinigen

    Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einer erneuten Benutzung vollständig getrocknet ist. Gerät entkalken ACHTUNG! SACHSCHADEN! Erzeugen Sie keinen Dampf, wenn sich Entkalkungslösung im Wassertank 9 ► befindet! ■ 42  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C4...
  • Page 46 Wir empfehlen, den im Lieferumfang enthaltenen Entkalker s zu verwenden. Sie können auch anderen, handelsüblichen Entkalker für Espressomaschinen zum Entkalken nutzen. Gehen Sie dann so vor, wie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Entkalkers beschrieben. SEM 1100 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 47: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SEM 1100 C4 bestellen: Entkalker s (125 ml) ▯ Bestellen Sie das Produkt über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ► Bitte beachten Sie, dass ggf. nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestel- lung von Ersatzteilen möglich ist.
  • Page 48: Fehlerbehebung

    Die Crema ist zu hell (der Espresso läuft schnell aus • Nur speziell für Espresso • Das Espressopulver ist zu dem Siebträger i). hergestelltes Espressopul- grob gemahlen. ver verwenden. SEM 1100 C4 DE │ AT │ CH   │  45 ■...
  • Page 49: Entsorgung

    Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. ■ 46  │ DE │ AT │ CH SEM 1100 C4...
  • Page 50: Verpackung Entsorgen

    Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. SEM 1100 C4 DE │ AT │ CH  ...
  • Page 51 Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■ 48  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C4...
  • Page 52: Service

    IAN 409631_2207 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SEM 1100 C4 DE │ AT │ CH   │  49 ■...
  • Page 53 ■ 50  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C4...
  • Page 54 Importateur ..........78 SEM 1100 C4  ...
  • Page 55: Introduction

    Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tous dégâts matériels. REMARQUE ► Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil. ■ 52  │   FR │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 56: Usage Conforme

    Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente. SEM 1100 C4   FR │ BE   │...
  • Page 57: Consignes De Sécurité

    Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des ► entreprises agréées ou au service après-vente. Toute répa- ration non conforme peut entraîner des risques importants pour l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie. ■ 54  │   FR │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 58 Seules ces pièces permettent de répondre aux critères de sécurité requis. Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétration de ► liquides. SEM 1100 C4   FR │ BE   │  55 ■...
  • Page 59 Toute réparation de l'appareil pendant la période de garantie ► doit être confiée exclusivement à un service clientèle agréé par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie. ■ 56  │   FR │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 60: Éléments De L'appareil

    Enlever les lentilles de contact si possible. Continuer à rincer. Si l’irritation des yeux persiste : consulter un médecin / obtenir une aide médicale. Attention : contient : acide sulfamique. Contenu : 125 ml. SEM 1100 C4   FR │ BE  ...
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    Lorsque l’aiguille arrive sur la zone entre « » et « », la température est alors suffisamment élevée pour produire de la vapeur. Le voyant de contrôle «Vapeur» 5 reste allumé. ■ 58  │   FR │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 62: Première Mise En Service

    1) Retirez le réservoir à eau 9 et remplissez-le d’eau : remplissez d’eau au moins jusqu’au repère Min. ne jamais remplir d’eau au delà du repère Max. 2) Placez à nouveau le réservoir à eau 9 dans l’appareil. SEM 1100 C4   FR │ BE  ...
  • Page 63: Mise En Chauffe Après Un Temps De Repos Prolongé / Lors De La Première Mise En Service

    filtre à espresso o p en place jusqu‘à ce que l‘encoche située sur le filtre à espresso o p se retrouve au-dessus de l‘encoche sur le porte-filtre i. Vous pouvez maintenant retirer le filtre à espresso o p. ■ 60  │   FR │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 64: Mise En Chauffe Avant Chaque Utilisation

    5) Appuyez à nouveau sur la touche «Expresso» chaude pendant 20 secondes avant d’arrêter à nouveau la pompe. Le préchauffage est maintenant terminé. La préparation d’un expresso ou d’un cappuccino peut alors commencer. SEM 1100 C4   FR │ BE  ...
  • Page 65: Préparation D'un Expresso

    Ne retirez jamais le porte-filtre i pendant que l'expresso coule ! Risque d'accident avec des projections très chaudes d'expresso ! 3 ne soit pas enfoncée ► Assurez-vous toujours que la touche «Expresso» avant de retirer le porte-filtre i. ■ 62  │   FR │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 66: Préparation D'un Cappuccino

    3) Retirez le mousseur à lait 0 sur le côté. Utiliser exclusivement la poignée 8 pour le manipuler. 4. Patientez jusqu’à ce que le voyant 4) Appuyez sur la touche «Vapeur» de contrôle «Vapeur» 5 reste allumé. SEM 1100 C4   FR │ BE   │...
  • Page 67 15) Pour préparer le cappuccino, procédez exactement comme si vous étiez en train de préparer un expresso (voir le chapitre «Préparation d’un expresso» / plus de chauffe nécessaire). Laissez toutefois l’eau circuler env. deux fois plus longtemps que pour l’expresso (env. 40 ml). ■ 64  │   FR │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 68: Conseils Pour Un Expresso Parfait

    L’expresso a un goût amer. La cause est le plus souvent une poudre de café moulue trop finement ou une quantité de poudre de café trop importante. Si aucun de ces deux cas ne s’applique, la poudre de café a été trop tassée. SEM 1100 C4   FR │ BE  ...
  • Page 69: Conseils Pour La Mousse De Lait

    3 pour couper le prélève- 5) Appuyez à nouveau sur la touche «Expresso» ment d’eau chaude. 6) Fermez le régulateur de vapeur 7 (tourner jusqu’en butée dans le sens « ▯ »). ■ 66  │   FR │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 70: Nettoyage Et Entretien

    Assurez-vous qu’aucun reste de produit vaisselle ne se trouve sur la buse. 7) Glissez à nouveau la gaine sur la buse (figure 1). Figure 1 SEM 1100 C4   FR │ BE  ...
  • Page 71: Nettoyage De La Sortie D'eau Chaude

    Avant une nouvelle utilisation, assurez-vous que l’appareil ait entièrement séché. Détartrage de l’appareil ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne générez pas de vapeur lorsque la solution de détartrage se trouve dans le réservoir à eau 9 ! ■ 68  │   FR │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 72 Nous recommandons d’utiliser le détartrant s fourni à la livraison. Pour le détar- trage, vous pouvez également utiliser un autre détartrant du commerce réservé aux machines à expresso. Dans ce cas, respectez les consignes d’utilisation du détartrant correspondant. SEM 1100 C4   FR │ BE  ...
  • Page 73: Commander Des Pièces De Rechange

    Commander des pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées pour le produit SEM 1100 C4 : Détartrant s (125 ml) ▯ Commandez le produit via notre ligne téléphonique de service après-vente (voir le chapitre «Service après-vente») ou tout simplement sur notre site web www.kompernass.com.
  • Page 74: Dépannage

    La crème est trop claire expresso. (écoulement rapide • n'utiliser que des poudres de l'expresso par le • la poudre expresso n'est pas spécialement fabriquées porte-filtre i). broyée assez finement. pour expresso. SEM 1100 C4   FR │ BE   │  71 ■...
  • Page 75: Recyclage

    équipés à cet effet. Ce recyclage est gratuit. Respectez l’environnement et recyclez en bonne et due forme. ■ 72  │ FR │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 76: Recyclage De L'emballage

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. SEM 1100 C4   FR │ BE  ...
  • Page 77 été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. ■ 74  │   FR │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 78 ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. SEM 1100 C4   FR │ BE   │...
  • Page 79: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. ■ 76  │   FR │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 80 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 409631_2207. SEM 1100 C4   FR │ BE  ...
  • Page 81: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 78  │   FR │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 82 Importeur ............103 SEM 1100 C4 NL │...
  • Page 83: Inleiding

    Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. ■ 80  │   NL │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 84: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de service-Hotline als de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport. SEM 1100 C4 NL │ BE   │  81...
  • Page 85: Veiligheidsvoorschriften

    Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in aanzien- lijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen. Gevaar voor een elektrische schok! ■ 82  │   NL │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 86 Bescherm het apparaat tegen stoten, stof, chemicaliën, ► sterke temperatuurschommelingen en warmtebronnen die te dichtbij zijn (ovens, verwarmingen). Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere ► vloeistoffen. SEM 1100 C4 NL │ BE   │  83 ■...
  • Page 87 OPMERKING Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode ► mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen. ■ 84  │   NL │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 88: Elementen Van Het Apparaat

    BIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen. Bij aanhoudende oogirritatie: een arts raadplegen. Let op: Bevat: Sulfaminezuur. Inhoud: 125 ml. SEM 1100 C4 NL │ BE   │...
  • Page 89: Technische Gegevens

    ” en “ ”. Als de wijzer het bereik tussen “ ” en “ ” heeft bereikt, is de temperatuur hoog genoeg om stoom te produceren. Het indicatielampje “Stoom” 5 brandt continu. ■ 86  │   NL │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 90: Ingebruikname

    1) Verwijder het waterreservoir 9 en vul het met water: Vul minstens met water tot aan de min-markering. Vul nooit met meer water dan tot aan de max-markering. 2) Zet het waterreservoir 9 weer in het apparaat. SEM 1100 C4 NL │ BE   │...
  • Page 91: Opwarmen Na Langer Niet-Gebruik / Bij Eerste Ingebruikname

    U kunt de espressozeef o p nu uitnemen. ■ 88  │   NL │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 92: Opwarmen Vóór Ieder Gebruik

    3 en laat 20 seconden lang 5) Druk nogmaals op de toets “Espresso” heet water doorlopen, voordat u de pomp weer stopt. Het voorverwarmen is nu beëindigd. U kunt nu een espresso/cappuccino klaar- maken. SEM 1100 C4 NL │ BE   │  89...
  • Page 93: Espresso Bereiden

    Rondspattende hete espresso veroorzaakt letsel! 3 om de afgifte van ► Druk altijd eerst opnieuw op de toets “Espresso” espresso te stoppen voordat u de zeefdrager i verwijdert. ■ 90  │   NL │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 94: Cappuccino Bereiden

    3) Schuif de melkopschuimer 0 zijwaarts uit. Pak hem daarbij alleen bij de handgreep 8 vast. 4. Wacht tot het indicatielampje “Stoom” 5 4) Druk op de toets “Stoom” continu brandt. SEM 1100 C4 NL │ BE   │  91...
  • Page 95 U kunt toch doorgaan met het maken van een espresso of het apparaat laten afkoelen. Zodra het indicatielampje “Espresso” t continu brandt, is het voor espresso optimale temperatuurbereik weer bereikt. ■ 92  │   NL │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 96: Tips Voor De Perfecte Espresso

    Probeer dit uit tot u het voor u optimale evenwicht tussen alle factoren hebt gevonden. SEM 1100 C4 NL │ BE   │  93...
  • Page 97: Tips Voor Het Melkschuim

    3 om het tappen van heet water 5) Druk opnieuw op de knop “Espresso” te stoppen. 6) Draai de stoomregelaar 7 dicht (tot aan de aanslag in de richting van de “▯ ” draaien). ■ 94  │   NL │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 98: Reiniging En Onderhoud

    Vergewis u ervan dat zich geen afwasmiddel- resten meer op de kop bevinden. 7) Schuif de koker weer op de kop (afbeelding 1). Afbeelding 1 SEM 1100 C4 NL │ BE   │  95...
  • Page 99: Heetwaterkop Reinigen

    Vergewis u ervan dat het apparaat voor het volgende gebruik volledig gedroogd is. Apparaat ontkalken LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Produceer geen stoom wanneer zich ontkalkingsmiddel in het waterreser- voir 9 bevindt! ■ 96  │   NL │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 100 Het verdient aanbeveling de meegeleverde ontkalker s te gebruiken. U kunt ook andere in de handel verkrijgbare ontkalkers voor espressoapparaten gebruiken voor het ontkalken. Ga te werk zoals beschreven in de gebruiksaan- wijzing van de betreffende ontkalker. SEM 1100 C4 NL │ BE   │...
  • Page 101: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Vervangingsonderdelen bestellen Voor product SEM 1100 C4 kunt u de volgende vervangingsonderdelen bestellen: Ontkalker s (125 ml) ▯ Bestel het product via onze service-hotline (zie het hoofdstuk Service) of op onze website: www.kompernass.com. OPMERKING ► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen eventueel niet in alle landen mogelijk is.
  • Page 102: Problemen Oplossen

    • Het poeder is te fijn gemalen langzaam uit de voor espresso gemaakt of vochtig. zeefhouder i). espressopoeder. • De zeef o p is verstopt. • Reinig de zeef o p. SEM 1100 C4 NL │ BE   │  99 ■...
  • Page 103: Afvoeren

    Als uw oude apparaat persoonlijke gegevens bevat, bent u er zelf verantwoorde- lijk voor deze te wissen voordat u het apparaat inlevert. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. ■ 100  │ NL │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 104: Verpakking Afvoeren

    Eventueel al bij aankoop aan- wezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. SEM 1100 C4 NL │ BE   │...
  • Page 105 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 409631_2207 de gebruiksaanwijzing openen. ■ 102  │   NL │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 106: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 409631_2207 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SEM 1100 C4 NL │ BE   │  103 ■...
  • Page 107 ■ 104  │   NL │ BE SEM 1100 C4...
  • Page 108 Dovozce ............127 SEM 1100 C4  ...
  • Page 109: Úvod

    škody. Není-li této nebezpečné situaci zabráněno, může vést k hmotným škodám. ► Pro zabránění hmotným škodám je proto nutno dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem. ■ 106  │   SEM 1100 C4...
  • Page 110: Použití V Souladu S Určením

    Návod k rychlému spuštění ▯ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklých v důsledku vadného obalu nebo při dopravě kontaktujte servisní hotline. SEM 1100 C4   │  107 ■...
  • Page 111: Bezpečnostní Pokyny

    firmám nebo zákaznickému servisu. Neodborné opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zaniká i nárok na záruku. Přístroj neponořujte do vody ani do jiných kapalin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! ■ 108  │   SEM 1100 C4...
  • Page 112 Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do jiných kapalin. ► Při odpojování ze zásuvky uchopte síťový adaptér vždy za ► zástrčku, nikdy netahejte za kabel. Přístroj během provozu nenechávejte nikdy bez dozoru. ► SEM 1100 C4   │  109 ■...
  • Page 113 Pokud je v nádržce na vodu odvápňovací roztok, nevyvíjejte ► páru! UPOZORNĚNÍ Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze ► výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak nárok na záruku při následném poškození zaniká. ■ 110  │   SEM 1100 C4...
  • Page 114: Součásti Přístroje

    PŘI KONTAKTU S OČIMA: několik minut opatrně vymývejte vodou. Pokud je to možné, vyjměte kontaktní čočky. Pokračujte ve vymývání. Pokud podráždění očí přetrvává: vyhledejte lékařskou pomoc. Pozor: obsahuje: kyselinu sulfamovou. Obsah: 125 ml. SEM 1100 C4   │  111...
  • Page 115: Technické Údaje

    „ “ a „ “. Dosáhne-li ručička oblasti mezi „ “ a „ “, je teplota dostatečně vysoká pro výrobu páry. Kontrolka „pára“ 5 trvale svítí. ■ 112  │   SEM 1100 C4...
  • Page 116: První Uvedení Do Provozu

    1) Vyjměte nádržku na vodu 9 a naplňte ji vodou: Voda musí sahat minimálně po značku Min. Nikdy nenalévejte více vody než po značku Max. 2) Nádržku na vodu 9 opět nasaďte do přístroje. SEM 1100 C4   │  113...
  • Page 117: Rozehřátí Po Delší Nečinnosti / Při Prvním Uvedení Do Provozu

    K opětovnému vyjmutí sítka na espresso o p z držáku sítka i otočte ► vložené sítko na espresso o p tak, aby se zářez na sítku espressa o p nacházel nad zářezem na držáku sítka i. Nyní můžete sítko na espresso o p vyjmout. ■ 114  │   SEM 1100 C4...
  • Page 118: Ohřev Před Každým Použitím

    4) Počkejte, až bude kontrolka „espresso“ t trvale svítit. 3 a nechte 20 sekund vytékat horkou 5) Stiskněte znovu tlačítko „espresso“ vodu, poté čerpadlo opět zastavte. Tím je předehřev ukončen. Nyní můžete připravovat espresso/cappuccino. SEM 1100 C4   │  115 ■...
  • Page 119: Příprava Espressa

    Stiskněte vždy nejprve znovu tlačítko „espresso“ výdej espressa, než odstraníte držák sítka i. 7) Po naplnění šálků požadovaným množstvím (cca 20 ml na šálek) znovu 3, čímž přívod vody zastavíte. stiskněte tlačítko „espresso“ Espresso můžete nyní vypít. ■ 116  │   SEM 1100 C4...
  • Page 120: Příprava Cappuccina

    Vodu z nádoby vylijte. 7) Nyní podržte zpěňovací nádobu v ruce, abyste zkontrolovali teplotu mléka, a zaveďte trysku zpěňovače mléka 0 lehce do mléka v nádobě. Držte přitom zpěňovací nádobu mírně nakloněnou. SEM 1100 C4   │  117...
  • Page 121 17) Zpěněné mléko přidejte do předem připraveného espressa. Cappuccino je nyní hotové. Dle chuti jej můžete pocukrovat nebo posypat kakaem. UPOZORNĚNÍ Zpěňovač mléka 0 je nutno po každém použití vyčistit. Za tímto účelem si ► přečtěte kapitolu „Čištění a údržba“. ■ 118  │   SEM 1100 C4...
  • Page 122: Tipy Pro Přípravu Dokonalého Espressa

    Nezpěňujte mléko podruhé, protože by se mohlo připálit. ■ Zpěněné mléko nechte před přidáním do espressa cca 30 sekund odstát. Větší bubliny popraskají a mléko, které je ještě tekuté, klesne dolů. Zbude jemná pěna, již můžete přidat do espressa. SEM 1100 C4   │  119 ■...
  • Page 123: Odběr Horké Vody

    6) Trysku, která se nachází pod koncovkou, otřete vlhkým hadříkem. Je-li to nutné, přidejte na hadřík trochu jemného prostředku na nádobí. Po použití prostředku na nádobí však trysku otřete hadříkem vymáchaným v čisté vodě. Zkontrolujte, zda na trysce nezůstaly zbytky prostředku na nádobí. ■ 120  │   SEM 1100 C4...
  • Page 124: Čištění Trysky Na Horkou Vodu

    řádně opláchněte čistou vodou. 2) Všechny součásti dobře vysušte. UPOZORNĚNÍ Obě sítka na espresso o p, měrná lžička a a odkapávací ► mřížka q jsou také vhodné pro mytí v myčce nádobí. SEM 1100 C4   │  121 ■...
  • Page 125: Čištění Přístroje

    12) Kroky 10 až 11 jednou opakujte a poté přístroj vypněte. 13) Přístroj po odvápnění otřete vlhkým hadříkem, aby se odstranily případné rozstřiky odvápňovacího roztoku. Před opětovným použitím přístroj řádně vytřete do sucha. ■ 122  │   SEM 1100 C4...
  • Page 126: Objednávání Náhradních Dílů

    Potom postupujte, jak je popsáno v návodu k obsluze příslušného odvápňovacího prostředku. Objednávání náhradních dílů K produktu SEM 1100 C4 lze objednat následující náhradní díly: Odvápňovací prostředek s (125 ml) ▯ Výrobek objednávejte prostřednictvím naší servisní linky (viz kapitola Servis) nebo pohodlně...
  • Page 127: Odstraňování Závad

    • Sítko o p je ucpané. • Vyčistěte sítko o p. • Mléko není dost studené. • Použijte mléko z ledničky. Mléko nepění. • Zpěňovač mléka 0 je znečiš- • Vyčistěte zpěňovač mléka těný. ■ 124  │   SEM 1100 C4...
  • Page 128: Likvidace

    Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. Pokud váš vysloužilý přístroj obsahuje osobní údaje, jste před odevzdáním přístroje odpovědní za jejich vymazání. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. SEM 1100 C4 │  125 ■...
  • Page 129: Likvidace Obalu

    ■ 126  │   SEM 1100 C4...
  • Page 130: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 409631_2207 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SEM 1100 C4   │  127 ■...
  • Page 131 ■ 128  │   SEM 1100 C4...
  • Page 132 Importer ............153 SEM 1100 C4  ...
  • Page 133: Wstęp

    Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. ■ 130  │   SEM 1100 C4...
  • Page 134: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transpor- tem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta. SEM 1100 C4   │  131 ■...
  • Page 135: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w autoryzowanych ► punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawi- dłowo wykonane naprawy mogą być źródłem poważnych zagrożeń dla użytkownika. Powodują one też utratę gwa- rancji. ■ 132  │   SEM 1100 C4...
  • Page 136 Niewłaściwe użycie może prowadzić do obrażeń. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na oryginalne ► części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia. Urządzenie chronić przed wilgocią i przedostawaniem się ► cieczy do jego wnętrza. SEM 1100 C4   │  133 ■...
  • Page 137 Nie wytwarzaj pary, gdy roztwór do usuwania kamienia ► znajduje się w zbiorniku na wodę! WSKAZÓWKA W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy zlecać ► wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Wykonywanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę praw gwarancyjnych. ■ 134  │   SEM 1100 C4...
  • Page 138: Elementy Urządzenia

    Z OCZAMI: przez kilka minut ostrożnie płukać wodą. W razie posiadania szkieł kontaktowych, wyjąć je, jeśli to możliwe. Kontynuować płukanie. W przypadku utrzymującego się podrażnienia oczu: skonsultować się z leka- rzem/skorzystać z pomocy lekarza. Uwaga: zawiera kwas sulfaminowy. Pojemność: 125 ml. SEM 1100 C4   │  135 ■...
  • Page 139: Dane Techniczne

    „ ” a „ ”. Gdy wskazówka osiągnie obszar między „ ” a „ ”, temperatura jest dosta- tecznie wysoka, aby wytworzyć parę. Kontrolka „Para” 5 świeci się w sposób ciągły. ■ 136  │   SEM 1100 C4...
  • Page 140: Pierwsze Uruchomienie

    1) Zdejmij zbiornik wody 9 i napełnij go wodą: Napełnij zbiornik wodą co najmniej do zaznaczenia MIN. Nie nalewaj wody powyżej znacznika MAX. 2) Włóż zbiornik wody 9 ponownie do urządzenia. SEM 1100 C4   │  137 ■...
  • Page 141: Nagrzewanie Po Dłuższym Czasie Nieużywania/Przy Pierwszym Uruchomieniu

    Aby móc ponownie wyjąć sitka Espresso o p z kolby i, obróć włożone ► sitko Espresso o p na tyle, aby wycięcie w sitku Espresso o p znalazło się nad wycięciem w kolbie i. Teraz można wyjąć sitko Espresso o p. ■ 138  │   SEM 1100 C4...
  • Page 142: Nagrzewanie Przed Każdym Użyciem

    4) Poczekaj, aż kontrolka „Espresso” t zacznie się świecić w sposób ciągły. 3 i zanim wyłączysz pompkę 5) Naciśnij ponownie przycisk „Espresso“ poczekaj, aż przez 20 sekund będzie wydostawała się gorąca woda z urządzenia. Nagrzewanie wstępne zostało zakończone. Możesz teraz przygotować kawę espresso/cappuccino. SEM 1100 C4   │  139 ■...
  • Page 143: Przygotowywanie Kawy Espresso

    7) Po napełnieniu filiżanki(ek) (ok. 20 ml na filiżankę), naciśnij ponownie przycisk 3, aby nie była dalej pompowana woda. „Espresso“ Teraz możesz już wypić swoją kawę espresso. ■ 140  │   SEM 1100 C4...
  • Page 144: Przygotowywanie Kawy Cappuccino

    W ten sposób następuje oczyszczanie dyszy i obiegu wody we wnętrzu urządzenia. 6) Odczekaj 15 sekund i obróć regulator pary 7 w kierunku „▯“, aż z dyszy nie będzie wydostawała się para. Wylej wodę z naczynia. SEM 1100 C4   │  141...
  • Page 145 16) Wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem 1. WSKAZÓWKA 3 lub „Para” ► Jeśli nie zostaną wciśnięte przyciski „Espresso” czasie ok. 30 minut, urządzenie się automatycznie wyłączy. ■ 142  │   SEM 1100 C4...
  • Page 146: Wskazówki, Jak Przygotować Doskonałe Espresso

    Mleko odtłuszczone (chude) nie przypala się tak łatwo, jak mleko pełnotłuste, jednak przy zbyt małej zawartości tłuszczu istnieje ryzyko, że mleko nie bę- dzie się dawało dobrze spienić. Dlatego należy używać mleka o zawartości tłuszczu 3,5% lub 1,5%. SEM 1100 C4   │  143...
  • Page 147: Pobieranie Ciepłej Wody

    Niebezpieczeństwo poparzenia! Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Aby uniknąć uszkodzeń, do czyszczenia powierzchni urządzenia nie wolno używać środków ściernych, agresywnych ani chemicznych. ■ 144  │   SEM 1100 C4...
  • Page 148: Czyszczenie Spieniacza Mleka

    Z natrysku gorącej wody r wypływa woda, i wypłukuje ostatnie pozostało- ści mielonej kawy. 3 i włącz 4) Po około 20 sekundach wciśnij ponownie przycisk „Espresso“ urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem 1. 5) Zdejmij ponownie kolbę i. SEM 1100 C4   │  145 ■...
  • Page 149: Czyszczenie Akcesoriów

    3) Włącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika 1. Regulator pary 7 jest zakręcony. 4) Włóż kolbę i bez sitka espresso o p ponownie do urządzenia. 5) Postaw 2 filiżanki lub naczynie o pojemności co najmniej 250 ml pod otworami kolby. ■ 146  │   SEM 1100 C4...
  • Page 150 (patrz rozdział „Zamawianie części zamiennych”). Zalecamy użycie odkamieniacza s znajdującego się w zestawie. Można rów- nież użyć innych dostępnych w handlu odkamieniaczy do ekspresów do kawy. Następnie postępuj zgodnie z instrukcją obsługi danego odkamieniacza. SEM 1100 C4   │  147...
  • Page 151: Zamawianie Części Zamiennych

    Zamawianie części zamiennych Do produktu SEM 1100 C4 można zamówić następujące części zamienne: Odkamieniacz s (125 ml) ▯ Zamawiaj produkt przez naszą infolinię serwisową (patrz rozdział Serwis) lub wygodnie na naszej stronie internetowej pod adresem www.kompernass.com. WSKAZÓWKA ► Należy pamiętać, że ewentualnie nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet.
  • Page 152: Usuwanie Usterek

    • Użyć więcej kawy espresso. mielonej espresso. Kawa crema jest zbyt jasna (espresso wypły- • Używać tylko kawy wa szybko z kolby i). • Kawa jest zmielona za grubo. mielonej specjalnie do parzenia espresso. SEM 1100 C4   │  149 ■...
  • Page 153: Utylizacja

    że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów. ■ 150  │ SEM 1100 C4...
  • Page 154: Utylizacja Opakowania

    Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy- mianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny. SEM 1100 C4   │...
  • Page 155 ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. ■ 152  │   SEM 1100 C4...
  • Page 156: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 409631_2207 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com SEM 1100 C4   │  153 ■...
  • Page 157 ■ 154  │   SEM 1100 C4...
  • Page 158 Dovozca ............178   │  155 ■ SEM 1100 C4...
  • Page 159: Úvod

    Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok vecné škody. ► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení. UPOZORNENIE ► Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie s prístrojom. ■ 156  │   SEM 1100 C4...
  • Page 160: Používanie V Súlade S Určením

    štart ▯ návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na servis horúcej linky.   │  157 ■ SEM 1100 C4...
  • Page 161: Bezpečnostné Upozornenia

    Dôsledkom neodborných opráv môžu pre používateľa vzniknúť značné nebezpečenstvá. Okrem toho zaniknú nároky na záruku. Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! ■ 158  │   SEM 1100 C4...
  • Page 162 Prístroj chráňte pred vlhkosťou a vniknutím kvapalín ► dovnútra. Prístroj chráňte pred nárazmi, prachom, chemikáliami, ► silným kolísaním teplôt a príliš blízkymi zdrojmi tepla (sporáky, vyhrievacie telesá). Nikdy neponárajte prístroj do vody alebo iných kvapalín. ►   │  159 ■ SEM 1100 C4...
  • Page 163 Negenerujte paru, keď sa v nádobe na vodu nachádza ► roztok prostriedku na odstraňovanie vodného kameňa! UPOZORNENIE Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať ► len autorizovaný zákaznícky servis, inak pri následných škodách záruka stráca platnosť. ■ 160  │   SEM 1100 C4...
  • Page 164: Časti Prístroja

    V PRÍPADE KONTAKTU S OČAMI: Niekoľko minút opatrne oplachujte vodou. Ak máte v očiach kontaktné šošovky, tieto si vyberte. Oplachujte ďalej. V prípade pretrvávajúceho dráždenia očí: Poraďte sa s lekárom/vyhľadajte lekára. Upozornenie: Obsahuje: kyselinu aminosulfónovú. Obsah: 125 ml.   │  161 ■ SEM 1100 C4...
  • Page 165: Technické Údaje

    ďalej zohrieva a ukazovateľ stúpne vyššie až do oblasti stupnice medzi „ “ a „ “. Ak ukazovateľ dosiahne oblasť medzi „ “ a „ “, teplota je dostatočne vysoká, aby bolo možné vyrobiť paru. Kontrolka „Para“ 5 svieti neprerušene. ■ 162  │   SEM 1100 C4...
  • Page 166: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    1) Vyberte nádobu na vodu 9 a naplňte ju vodou: Nalejte vodu aspoň po značku MIN. Nikdy však nenalejte viac vody než po značku MAX. 2) Nádobu na vodu 9 nasaďte znova do prístroja.   │  163 ■ SEM 1100 C4...
  • Page 167: Zohrievanie Po Dlhšom Odstavení/Pri Prvom Uvedení Do Prevádzky

    Ak chcete sitko na espresso o p vybrať z držiaka sitka i otočte vložené ► sitko na espresso o p tak, aby sa zárez na sitku na espresso o p na- chádzal nad zárezom na držiaku sitka i. Teraz môžete sitko na espresso o p vybrať. ■ 164  │   SEM 1100 C4...
  • Page 168: Zohrievanie Pred Každým Použitím

    4) Počkajte, kým nebude kontrolka „Espresso“ t neprerušene svietiť. 3 a nechajte vytekať horúcu vodu 5) Stlačte znovu tlačidlo „Espresso“ 20 sekúnd, skôr než znovu zastavíte čerpadlo. Predhrievanie prístroja je teraz ukončené. Teraz si môžete pripraviť espresso alebo cappuccino.   │  165 ■ SEM 1100 C4...
  • Page 169: Príprava Kávy Espresso

    7) Keď je šálka (šálky) naplnená požadovaným množstvom (cca 20 ml na šálku), 3, aby sa zastavilo čerpanie vody. znovu stlačte tlačidlo „Espresso“ Teraz môžete vypiť svoje espresso. ■ 166  │   SEM 1100 C4...
  • Page 170: Príprava Kávy Cappuccino

    Tým sa vyčistí dýza a systém obehu vody vo vnútri prístroja. 6) Počkajte 15 sekúnd a potom otočte regulátor pary 7 v smere „ ▯ “, až para prestane vychádzať z dýzy. Vylejte vodu z nádoby.   │  167 ■ SEM 1100 C4...
  • Page 171 Ak sa tlačidlá „Espresso“ nestlačia, prístroj sa automaticky vypne. 17) Teraz pridajte napenené mlieko do vopred pripravenej kávy espresso. Cappuccino je teraz hotové. Podľa chuti si ho môžete prisladiť cukrom alebo posypať kakaovým práškom. ■ 168  │   SEM 1100 C4...
  • Page 172: Tipy Na Perfektné Espresso

    Nikdy nenapeňujte mlieko druhý raz, pretože potom sa spáli. ■ Napenené mlieko nechajte stáť asi 30 sekúnd predtým, než dáte penu do espressa. Pritom spľasnú väčšie bubliny a ešte tekuté mlieko klesne nadol. Potom môžete dať na espresso jemnú penu.   │  169 ■ SEM 1100 C4...
  • Page 173: Príprava Horúcej Vody

    6) Dýzu, ktorá sa nachádza pod plášťom, utrite vlhkou handričkou. V prípade potreby pridajte trochu jemného čistiaceho prostriedku. Dýzu ale po čistení čistiacim prostriedkom utrite utierkou namočenou v čistej vode. Uistite sa, že sa na dýze nenachádzajú žiadne zvyšky čistiaceho prostriedku. ■ 170  │   SEM 1100 C4...
  • Page 174: Čistenie Výpustu Horúcej Vody

    čistej vody. 2) Vysušte všetky diely. UPOZORNENIE Obidve sitká na espresso o p, odmerka a a odkvapkávacia ► mriežka q sa môžu umývať v umývačke riadu.   │  171 ■ SEM 1100 C4...
  • Page 175: Čistenie Prístroja

    10) Vypláchnite nádobu na vodu 9 čistou vodou a naplňte ju čistou vodou až na značku Max. 11) Hneď ako kontrolka „Espresso“ t neprerušene svieti, stlačte tlačidlo „Espresso“ Vodu nechajte úplne pretiecť. Túto vodu opatrne vyklopte. ■ 172  │   SEM 1100 C4...
  • Page 176: Objednávanie Náhradných Dielov

    Potom postupujte tak, ako je opísané v návode na obsluhu príslušného prostriedku na odstraňovanie vodného kameňa. Objednávanie náhradných dielov Pre výrobok SEM 1100 C4 môžete objednať nasledovné náhradné diely: Prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa s (125 ml) ▯ Výrobok objednajte cez našu servisnú telefonickú linku (pozrite kapitolu Servis) alebo pohodlne na našej webovej stránke www.kompernass.com.
  • Page 177: Odstraňovanie Porúch

    • Káva je pomletá príliš najemno vyteká pomaly z držia- určenú špeciálne na alebo je vlhká. ka sitka i). prípravu kávy espresso. • Sitko o p je upchaté. • Vyčistite sitko o p. ■ 174  │   SEM 1100 C4...
  • Page 178: Likvidácia

    Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne. Pokiaľ váš starý prístroj obsahuje osobné údaje, máte zodpovednosť vymazať ich skôr, ako ho odovzdáte. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │  175 ■ SEM 1100 C4...
  • Page 179: Likvidácia Obalu

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opra- vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. ■ 176  │   SEM 1100 C4...
  • Page 180 Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servi- su Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 409631_2207 otvoríte váš návod na obsluhu.   │  177 ■ SEM 1100 C4...
  • Page 181: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 409631_2207 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 178  │   SEM 1100 C4...
  • Page 182 Importador ............203 SEM 1100 C4  ...
  • Page 183: Introducción

    Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. INDICACIÓN ► La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. ■ 180  │   SEM 1100 C4...
  • Page 184: Uso Previsto

    Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se aprecian daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia técnica. SEM 1100 C4   │  181 ■...
  • Page 185: Indicaciones De Seguridad

    Una reparación inadecuada puede provocar riesgos considerables para el usuario. Además, se anulará la garantía. No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos. ¡Peligro de descarga eléctrica! ■ 182  │   SEM 1100 C4...
  • Page 186 Proteja el aparato frente a los golpes, el polvo, las sustan- ► cias químicas, las oscilaciones fuertes de temperatura y la proximidad a fuentes de calor (hornos, calefactores). No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. ► SEM 1100 C4   │  183 ■...
  • Page 187 La reparación del aparato durante el periodo de garantía ► debe ser realizada exclusivamente por un servicio de asis- tencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía. ■ 184  │   SEM 1100 C4...
  • Page 188: Elementos Del Aparato

    Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. Si persiste la irritación ocular: consultar a un médico. Atención: Contiene ácido sulfámico. Conteni- do: 125 ml. SEM 1100 C4   │  185...
  • Page 189: Características Técnicas

    En cuanto la aguja alcanza la franja entre " " y " ", significa que la tempera- tura es lo suficientemente alta como para generar vapor. Con esto, el piloto de control del vapor 5 se ilumina de forma continua. ■ 186  │   SEM 1100 C4...
  • Page 190: Primera Puesta En Funcionamiento

    1) Retire el depósito de agua 9 y llénelo de agua: Llénelo de agua como mínimo hasta la marca Min. No supere nunca la marca Max al rellenar con agua. 2) Vuelva a colocar el depósito de agua 9 en el aparato. SEM 1100 C4   │  187...
  • Page 191: Calentamiento Después De No Utilizar El Aparato Durante Mucho Tiempo/ Durante La Primera Puesta En Funcionamiento

    filtro de expreso o p montado hasta que la muesca del filtro de expreso o p quede sobre la muesca del portafiltros i. Tras esto, ya puede extraerse el filtro de expreso o p. ■ 188  │   SEM 1100 C4...
  • Page 192: Calentamiento Antes De Cada Uso

    3 y deje salir el agua caliente 5) Vuelva a pulsar el botón del expreso durante 20 segundos antes de volver a parar la bomba. Con esto, finalizará el precalentamiento y podrá preparar un expreso/capuchino. SEM 1100 C4   │  189...
  • Page 193: Preparación De Expresos

    ¡No retire nunca el portafiltros i mientras esté saliendo el café expreso! ¡Las salpicaduras del expreso caliente pueden causar lesiones! 3 para finalizar ► Vuelva a pulsar siempre primero el botón del expreso la salida del expreso antes de extraer el portafiltros i. ■ 190  │   SEM 1100 C4...
  • Page 194: Preparación De Capuchinos

    3) Desplace el espumador de leche 0 hacia un lado. Para ello, sujételo solo por el agarre 8. 4. Espere a que el piloto de control del vapor 5 4) Pulse el botón del vapor se ilumine de forma continua. SEM 1100 C4   │  191 ■...
  • Page 195 (consulte el capítulo “Preparación de expresos”/el calentamiento ya no es necesario). No obstante, deje salir el agua durante el doble de tiempo que con un expreso (aprox. 40 ml). ■ 192  │   SEM 1100 C4...
  • Page 196: Consejos Para Preparar Un Expreso Perfecto

    La causa suele ser que el café molido sea demasiado fino o que haya demasiada cantidad de café molido. Si no es ese el caso, significará que el café molido se ha compactado demasiado. SEM 1100 C4   │  193...
  • Page 197: Consejos Para Espumar La Leche

    0. 3 para que el agua caliente deje 5) Vuelva a pulsar el botón del expreso de salir. 6) Gire el regulador giratorio 7 (hasta el tope hacia el símbolo “▯”). ■ 194  │   SEM 1100 C4...
  • Page 198: Limpieza Y Mantenimiento

    Asegúrese de que no queden restos de jabón lavavajillas en la boquilla. 7) Vuelva a colocar la cubierta sobre la boquilla (figura 1). Figura 1 SEM 1100 C4   │  195 ■...
  • Page 199: Limpieza De La Salida De Agua Caliente

    Limpieza del aparato Limpie el aparato con un paño húmedo. En caso necesario, añada un poco de jabón lavavajillas al paño. Asegúrese de que el aparato esté bien seco antes de volver a utilizarlo. ■ 196  │   SEM 1100 C4...
  • Page 200: Eliminación De La Cal Del Aparato

    Recomendamos el uso del producto antical s suministrado. No obstante, también pueden utilizarse otros productos antical para máquinas de café expreso de los disponibles comercialmente. En tal caso, proceda de la manera descrita en las instrucciones del producto antical que corresponda. SEM 1100 C4   │  197...
  • Page 201: Pedido De Recambios

    Pedido de recambios Puede solicitar los siguientes recambios para el producto SEM 1100 C4: Producto antical s (125 ml) ▯ Solicite el producto a través de nuestra línea directa de asistencia técnica (consulte el capítulo "Asistencia técnica") o cómodamente a través de nuestra página web www.kompernass.com.
  • Page 202: Eliminación De Fallos

    • Las tazas no se han preca- • Precaliente las tazas. lentado. La bomba emite mucho • No queda agua en el • Vierta agua en el depósito de agua 9. depósito de agua 9. ruido. SEM 1100 C4   │  199 ■...
  • Page 203 Todas las luces 5 t • El aparato se ha sobreca- la red eléctrica y póngase z parpadean al mismo lentado o ha sufrido un en contacto con el servi- tiempo. cortocircuito. cio de asistencia técnica. ■ 200  │   SEM 1100 C4...
  • Page 204: Desecho

    Los materiales de embalaje cuentan con abreviacio- nes (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. SEM 1100 C4 │  201 ■...
  • Page 205: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicacio- nes especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. ■ 202  │   SEM 1100 C4...
  • Page 206: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SEM 1100 C4   │  203 ■...
  • Page 207 ■ 204  │   SEM 1100 C4...
  • Page 208 Importør ............228 SEM 1100 C4  ...
  • Page 209: Introduktion

    Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå materielle skader. BEMÆRK ► "Bemærk" henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at bruge produktet. ■ 206  │   SEM 1100 C4...
  • Page 210: Anvendelsesområde

    Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis de leverede dele ikke er komplette eller har tegn på skader som følge af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline. SEM 1100 C4   │  207 ■...
  • Page 211: Sikkerhedsanvisninger

    Forkert udførte reparationer kan med- føre betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder alle garantikrav. Læg ikke produktet ned i vand eller andre væsker. Fare for elektrisk stød! Rør aldrig ved produktet med våde eller fugtige hænder. ► ■ 208  │   SEM 1100 C4...
  • Page 212 Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker. ► Træk altid ledningen ud af stikkontakten ved at holde på ► stikket og ikke ved at trække i selve ledningen. Lad aldrig produktet være i brug uden opsyn. ► SEM 1100 C4   │  209 ■...
  • Page 213 Undlad at lave damp, når der er afkalkningsmiddel i vand- ► beholderen! BEMÆRK Reparation af produktet i løbet af garantiperioden må kun ► foretages af en kundeserviceafdeling, som er autoriseret af producenten, da der ellers ikke kan stilles garantikrav ved efterfølgende skader. ■ 210  │   SEM 1100 C4...
  • Page 214: Produktelementer

    VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning. Ved vedvarende øjenirritation: Søg lægehjælp. OBS: Indeholder: Sulfaminsyre. Indhold: 125 ml. SEM 1100 C4   │  211...
  • Page 215: Tekniske Data

    Produktet varmer nu op igen, og viseren stiger til skalaens område mellem " " og " ". Når viseren når området mellem " " og " ", er temperaturen høj nok til at fremstille damp. Kontrollampen "Damp" 5 lyser konstant. ■ 212  │   SEM 1100 C4...
  • Page 216: Første Brug

    1) Tag vandbeholderen 9 af, og fyld den med vand: Hæld som minimum vand i op til min-markeringen. Hæld aldrig mere vand i end til max-markeringen. 2) Sæt vandbeholderen 9 ind i produktet igen. SEM 1100 C4   │  213...
  • Page 217: Opvarmning Efter Længere Tid / Ved Første Brug

    3) Sæt filterholderen i ind i produktet ved at sætte den ind ved markeringen "INSERT", som er anbragt på siden af varmtvandsudløbet r, og drej den derefter imod urets retning, indtil håndtaget på filterholderen i peger fremad (markering "LOCK"). ■ 214  │   SEM 1100 C4...
  • Page 218: Opvarmning Før Brug

    Sørg altid for, at espressofilteret o p er rent og uden rester af espresso- ► pulver. 1) Når produktet er varmet op: For at tilberede en espresso skal du sætte det lille espressofilter p i filterhol- deren i. SEM 1100 C4   │  215 ■...
  • Page 219 Nu kan du drikke espressoen. 8) Sluk for produktet med tænd/sluk-knappen 1. BEMÆRK 3 eller ”Damp” ► Hvis der ikke trykkes på knapperne ”Espresso” i ca. 30 minutter, slukkes produktet automatisk. ■ 216  │   SEM 1100 C4...
  • Page 220: Tilberedning Af Cappuccino

    Hvis du gør det rigtigt, kan du høre en dyb brummende lyd. SEM 1100 C4   │  217...
  • Page 221 17) Hæld nu den skummede mælk i den tilberedte espresso. Cappuccinoen er færdig. Efter ønske kan du søde den eller strø kakaopulver over. BEMÆRK Rengør altid mælkeskummeren 0 hver gang, du har brugt produktet. ► Læs nærmere i kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse". ■ 218  │   SEM 1100 C4...
  • Page 222: Tips Til Den Perfekte Espresso

    Lad den skummede mælk stå i ca. 30 sekunder, før du hælder skummet på espressoen. Derved brister store bobler og den flydende mælk synker til bunds. På denne måde får du kun det fine skum på espressoen. SEM 1100 C4   │...
  • Page 223: Aftapning Af Varmt Vand

    3) Luk dampindstillingen 7 (drej i retning af "▯" indtil stop), og sluk for produktet ved at tage strømstikket ud. 4) Lad dysen køle af. 5) Tag mælkeskummerens 0 rør af (fig. 1), og rengør det omhyggeligt i varmt vand. ■ 220  │   SEM 1100 C4...
  • Page 224: Rengøring Af Varmtvandsudløbet

    ► Hvis du tilsætter opvaskemiddel til vandet, kan det påvirke espressoens smag. Hvis snavset kun kan fjernes med opvaskemiddel, skal delene altid skylles godt af i rent vand bagefter. 2) Tør alle dele. SEM 1100 C4   │  221 ■...
  • Page 225: Rengøring Af Produktet

    10) Skyl vandbeholderen 9 med rent vand, og hæld rent vand i indtil max- markeringen. 11) Når kontrollampen "Espresso" t lyser konstant, skal du trykke på knappen 3. Lad vandet løbe helt igennem. Hæld forsigtigt dette vand "Espresso" ■ 222  │   SEM 1100 C4...
  • Page 226: Bestilling Af Reservedele

    Følg betjeningsvejledningen til afkalkningsmidlet. Bestilling af reservedele Følgende reservedele kan bestilles til produktet SEM 1100 C4: Afkalkningsmiddel s (125 ml) ▯ Bestil produktet via vores service-hotline (se kapitlet "Service") eller på vores webside på...
  • Page 227: Afhjælpning Af Fejl

    • Brug mere espresso- • For lidt espressopulver. pulver. Cremaen er for lys (espressoen løber hurtigt • Brug kun espressopulver, • Espressopulveret er malet for ud af filterholderen i). der er specielt fremstillet groft. til espresso. ■ 224  │   SEM 1100 C4...
  • Page 228: Bortskaffelse

    Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. Hvis det udtjente produkt indeholder persondata, er du selv ansvarlig for sletnin- gen, før du afleverer det. SEM 1100 C4 │  225 ■...
  • Page 229: Bortskaffelse Af Emballage

    Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. ■ 226  │   SEM 1100 C4...
  • Page 230 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 409631_2207. SEM 1100 C4   │  227 ■...
  • Page 231: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 409631_2207 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 228  │   SEM 1100 C4...
  • Page 232 Importatore ............253 SEM 1100 C4  ...
  • Page 233: Introduzione

    Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, questo può dare luogo a danni materiali. ► Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare danni materiali. NOTA ► Una nota comprende ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'appa- recchio. ■ 230  │   SEM 1100 C4...
  • Page 234: Uso Conforme

    Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla hotline di assistenza. SEM 1100 C4   │  231 ■...
  • Page 235: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Le riparazioni effettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l’utente. Inoltre la garanzia decade. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica! ■ 232  │   SEM 1100 C4...
  • Page 236 (forni, termosifoni). Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. ► Staccare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente ► prendendolo per la spina, mai per il cavo. SEM 1100 C4   │  233 ■...
  • Page 237 NOTA La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può ► avere luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; altrimenti in caso di successivi danni la garanzia non sarà ritenuta valida. ■ 234  │   SEM 1100 C4...
  • Page 238: Elementi Dell'apparecchio

    CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente e per parecchi minuti con acqua. Se possibile, togliere le eventuali lenti a contatto. Continuare a sciac- quare. Se l’irritazione degli occhi persiste: consultare un medico/chiedere l‘intervento medico. Attenzione: contiene acido solfammidico. Contenuto: 125 ml. SEM 1100 C4   │  235 ■...
  • Page 239: Dati Tecnici

    ” e “ ”. Se la lancetta raggiunge la sezione compresa tra “ ” e “ ”, la temperatura è abbastanza alta da poter produrre vapore. La spia di controllo “Vapore” 5 resta accesa. ■ 236  │   SEM 1100 C4...
  • Page 240: Prima Messa In Funzione

    Per la preparazione dell'espresso/cappuccino utilizzare esclusivamente acqua potabile fresca. 1) Staccare il serbatoio dell’acqua 9 e riempirlo d’acqua: versare acqua fino alla tacca Min. Non superare la tacca Max. 2) Collocare nuovamente il serbatoio dell’acqua 9 nell’apparecchio. SEM 1100 C4   │  237 ■...
  • Page 241: Riscaldamento Dopo Un Lungo Periodo Di Inutilizzo

    filtro per espresso o p inserito fino a quando l’intaglio presente sul filtro per espresso o p non viene a trovarsi sopra l’intaglio presente sul portafiltro i. Ora si può sfilare il filtro per espresso o p. ■ 238  │   SEM 1100 C4...
  • Page 242: Riscaldamento Prima Di Ogni Uso

    3 e lasciar fuoriuscire l'acqua 5) Premere nuovamente il tasto "Espresso" bollente per 20 secondi prima di fermare di nuovo la pompa. Il preriscaldamento è ora terminato. A questo punto è possibile preparare un espresso/cappuccino. SEM 1100 C4   │  239 ■...
  • Page 243: Preparazione Dell'espresso

    Le tasse possono venire intanto posate sull’apposita superficie 6. 6) Non appena la spia di controllo “Espresso” t resta accesa, premere il tasto “Espresso” ■ 240  │   SEM 1100 C4...
  • Page 244 Leggere al riguardo il capitolo "Pulizia e manutenzione“. NOTA Svuotare regolarmente la vaschetta raccogligocce w, al più tardi quando ► si riesce a intravedere il galleggiante nell'intaglio e della griglia di scolo SEM 1100 C4   │  241 ■...
  • Page 245: Preparazione Del Cappuccino

    12) Quando la schiuma di latte raggiunge la consistenza e la temperatura desiderata, richiudere il regolatore di vapore 7 (ruotandolo fino all'arresto in direzione " ▯"). ■ 242  │   SEM 1100 C4...
  • Page 246: Consigli Per Un Caffè Perfetto

    fine e compatto è il caffè macinato, tanto più lento è lo scorrimento dell’acqua attraverso di esso. Tuttavia, è possibile condizionare il tempo di estrazione se si nota che il caffè non ha il sapore o l’aspetto che dovrebbe avere. SEM 1100 C4   │  243...
  • Page 247: Consigli Per La Schiuma Di Latte

    Fare riposare il latte con la schiuma per circa 30 secondi, prima di versarlo nell'espresso. In tal modo, le bolle d'aria più grosse scoppiano e il latte ancora liquido scende sul fondo. Così sarà possibile versare la schiuma fine sull'espresso. ■ 244  │   SEM 1100 C4...
  • Page 248: Prelievo Di Acqua Calda

    3) Chiudere il regolatore di vapore 7 (ruotare fino all'arresto in direzione " ▯ "), spegnere l'apparecchio e tirare la spina. 4) Fare raffreddare l'ugello. 5) Sfilare l'involucro del montalatte 0 (Figura 1) e pulirlo accuratamente in acqua calda. SEM 1100 C4   │  245 ■...
  • Page 249: Pulizia Dell'area Di Fuoriuscita Dell'acqua Bollente

    Se si versano dei detergenti nell'acqua, questi potrebbero influenzare il sa- pore dell'espresso. Se le impurità possono essere rimosse solo con l'ausilio di detergenti, risciacquare le parti sempre con abbondante acqua pulita. 2) Asciugare tutte le parti. ■ 246  │   SEM 1100 C4...
  • Page 250: Pulizia Dell'apparecchio

    8) Ripetere altre tre volte i passi 6 e 7. L’ultima volta svuotare il serbatoio dell’acqua 9 completamente. 9) Posizionare un recipiente di grandezza adeguata (min. 1 litro) sotto le aperture del portafiltro. SEM 1100 C4   │  247 ■...
  • Page 251: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Procedere come descritto nelle istruzioni per l’uso dell’anticalcare. Ordinazione dei pezzi di ricambio Per il prodotto SEM 1100 C4 si possono ordinare i seguenti pezzi di ricambio: Anticalcare s (125 ml) ▯...
  • Page 252: Eliminazione Dei Guasti

    • La miscela in polvere per • Utilizzare solo miscela in mente attraverso espresso è macinata troppo polvere specifica per la il portafiltro i). grossolanamente. preparazione dell'espresso. SEM 1100 C4   │  249 ■...
  • Page 253: Smaltimento

    è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Tale direttiva prescrive che, al termine della sua vita utile, l’apparecchio non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferito in appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento. ■ 250  │ SEM 1100 C4...
  • Page 254: Smaltimento Dell'imballaggio

    è evidenziato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. SEM 1100 C4   │  251...
  • Page 255 (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presen- tato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. ■ 252  │   SEM 1100 C4...
  • Page 256: Assistenza

    IAN 409631_2207 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com SEM 1100 C4   │  253 ■...
  • Page 257 ■ 254  │   SEM 1100 C4...
  • Page 258 Jótállási tájékoztató ........277 SEM 1100 C4  ...
  • Page 259: Bevezető

    Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a helyzeteket. ► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat. TUDNIVALÓ ► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék kezelését. ■ 256    SEM 1100 C4 │...
  • Page 260: Rendeltetésszerű Használat

    útmutató TUDNIVALÓ ► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz. SEM 1100 C4    257 ■ │...
  • Page 261: Biztonsági Utasítások

    Ezenkívül a garancia is érvényét veszti. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Áramütés veszélye! Soha ne fogja meg a készüléket nedves vagy vizes kézzel. ► ■ 258    SEM 1100 C4 │...
  • Page 262 Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. ► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzat- ► ból, de soha ne a kábelnél fogva. Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet ► nélkül. SEM 1100 C4    259 ■ │...
  • Page 263 Ne gőzöljön, ha vízkőoldó oldat van a víztartályban! ► TUDNIVALÓ A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által en- ► gedélyezett ügyfélszolgálat javíthatja, ellenkező esetben későbbi károk esetén már nem érvényesíthető a garancia- igény. ■ 260    SEM 1100 C4 │...
  • Page 264: A Készülék Részei

    SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Óvatosan öblítse ki vízzel néhány percig. Ha lehetséges, távolítsa el a meglévő kontaktlencséket. Folytassa az öblítést. Ha a szemirritáció továbbra is fennáll: forduljon orvoshoz. Vigyázat: Szulfaminsavat tartalmat. Tartalom: 125 ml. SEM 1100 C4    261 ■...
  • Page 265: Műszaki Adatok

    „ ” és „ ” közötti területig. Ha a mutató eléri a „ ” és „ “ közötti tartományt, akkor a hőmérséklet elég magas gőz előállításához. A „gőz” ellenőrzőlámpa 5 folyamatosan világít. ■ 262    SEM 1100 C4 │...
  • Page 266: Első Üzembe Helyezés

    Eszpresszó/cappuccino készítéséhez kizárólag friss ivóvizet használjon. 1) Vegye le a víztartályt 9 és töltsön bele vizet: Legalább a Min-jelzésig töltsön bele vizet. Soha ne töltsön bele a Max-jelzésnél több vizet. 2) Tegye vissza a víztartályt 9 a készülékbe. SEM 1100 C4    263 ■ │...
  • Page 267: Felfűtés Hosszabb Állásidő Után / Első Üzembe Helyezéskor

    Ekkor ki lehet venni az eszpresszó szűrőt o p. 3) Helyezze be a szűrőtartót i a készülékbe a forróvíz-kieresztő r mellett elhelyezett „INSERT” jelölésnél, majd forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a szűrőtartó i nyele előre mutat („LOCK“). ■ 264    SEM 1100 C4 │...
  • Page 268: Használat Előtti Felfűtés

    4) Várja meg, amíg az „eszpresszó” ellenőrzőlámpa t folyamatosan világít. 3 és folyasson 5) Nyomja meg még egyszer az „eszpresszó” gombot ki forró vizet 20 másodpercig, mielőtt a szivattyút ismét leállítja. Ezzel az előmelegítés befejeződött. A készülék készen áll eszpresszó/ cappuccino készítéséhez. SEM 1100 C4    265 ■ │...
  • Page 269: Eszpresszó Készítése

    Soha ne távolítsa el a szűrőtartót i miközben az eszpresszó lefolyik! A spriccelő forró eszpresszó sérüléseket okozhat! 3, hogy ► Először mindig nyomja meg ismét az „eszpresszó” gombot befejezze az eszpresszó kiengedését, mielőtt eltávolítja a szűrőtartót i. ■ 266    SEM 1100 C4 │...
  • Page 270: Cappuccino Készítése

    5) Tartson egy üres edényt a tejhabosító 0 alá. Forgassa lassan a gőzszabá- lyozót 7 „ ” irányba. Kondenzvíz/fröccsenés távozik a fúvókából. Ily módon kitisztul a fúvóka és a készülék belsejében lévő vízkeringés. SEM 1100 C4    267 ■ │...
  • Page 271 16) Kapcsolja ki a készüléket a BE/KI kapcsolóval 1. TUDNIVALÓ 3 vagy ► Ha kb. 30 percig nem nyomja meg az „eszpresszó” gombot 4, akkor a készülék automatikusan kikapcsol. a „gőz” gombot ■ 268    SEM 1100 C4 │...
  • Page 272: Tippek Tökéletes Eszpresszó Készítéséhez

    A fölözött tej (sovány tej) nem esik össze olyan könnyen, mint a magas zsírtartalmú tej, túl alacsony zsírtartalom esetén azonban fennáll annak a veszélye, hogy a tej nem jól habosítható. Ezért lehetőleg 3,5% vagy 1,5% zsírtartalmú tejet használjon. SEM 1100 C4    269 ■...
  • Page 273: Forró Víz Engedése

    Tisztítás előtt mindig hagyja lehűlni a készüléket. Égési sérülés veszélye! Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Áramütés veszélye! FIGYELEM! ANYAGI KÁROK! ► A károk megelőzése érdekében soha ne használjon súroló, maró vagy vegyi tisztítószert a készülékfelületek tisztításához. ■ 270    SEM 1100 C4 │...
  • Page 274: Tejhabosító Tisztítása

    3. Víz folyik ki a forróvíz-kieresztőből r és kiöblíti az utolsó gombot kávémaradványt. 4) 20 másodperc elteltével nyomja meg ismét az „eszpresszó” gombot és kapcsolja ki a készüléket a BE/KI kapcsolóval 1. 5) Ismét vegye le a szűrőtartót i. SEM 1100 C4    271 ■ │...
  • Page 275: Tartozékok Tisztítása

    3) Kapcsolja be a készüléket a BE/KI kapcsolóval 1. A gőzszabályozó 7 el van zárva. 4) Helyezze be a szűrőtartót i eszpresszó szűrő (o vagy p) nélkül a készülékbe. 5) Helyezzen 2 csészét vagy egy legalább 250 ml űrtartalmú edényt a szűrő- tartó-nyílások alá. ■ 272    SEM 1100 C4 │...
  • Page 276 Új vízkőoldó s ügyfélszolgálatunkon keresztül rendelhető (lásd az „Alkatrészek rendelése” fejezetet). Azt javasoljuk, hogy használja a csomagban található vízkőoldót s. Hasz- nálhat másik, üzletekben kapható eszpresszó kávéfőzőkhöz való vízkőoldót is. Ebben az esetben kövesse a mindenkori vízkőoldó használati útmutatójában leírtakat. SEM 1100 C4    273 ■ │...
  • Page 277: Alkatrészek Rendelése

    Alkatrészek rendelése Az alábbi alkatrészek rendelhetők a SEM 1100 C4 termékhez: Vízkőoldó s (125 ml) ▯ A termék megrendelhető ügyfélszolgálatunkon keresztül (lásd a Jótállási tájé- koztató fejezetet) vagy kényelmesen a www.kompernass.com alatti honlapun- kon. TUDNIVALÓ ► Ne feledje, hogy adott esetben nem minden országban lehetséges az alkatrészek interneten történő...
  • Page 278: Hibaelhárítás

    • Az őrölt kávé túl finomra eszpresszó lassan folyik készítéséhez való őrölt kávét van őrölve vagy nedves. ki a szűrőtartóból i). használjon. • Eltömődött a szűrő o p. • Tisztítsa meg a szűrőt o p. SEM 1100 C4    275 ■ │...
  • Page 279: Ártalmatlanítás

    Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környe- zetet és ártalmatlanítson szakszerűen. Ha hulladékká vált készüléke személyes adatokat tartalmaz, akkor az Ön felelőssége ezeket törölni, mielőtt a készüléket visszaadja. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatánál. ■ 276  SEM 1100 C4 │...
  • Page 280: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Eszpresszó kávéfőző 409631_2207 A termék típusa: SEM 1100 C4 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
  • Page 281 A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: ■ 278    SEM 1100 C4 │...
  • Page 282 Garancijski list ......... .301 SEM 1100 C4  ...
  • Page 283: Uvod

    Opozorilo te stopnje označuje možno gmotno škodo. Če situacije ne preprečite, lahko pride do gmotne škode. ► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite gmotno škodo. OPOMBA ► Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo. ■ 280    SEM 1100 C4 │...
  • Page 284: Namenska Uporaba

    ► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. ► V primeru nepopolnega kompleta ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali med prevozom se obrnite na telefonsko servisno službo. SEM 1100 C4    281 ■ │...
  • Page 285: Varnostna Navodila

    ► kovnim delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do velikih nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija. Naprave ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine. Nevarnost električnega udara! ■ 282    SEM 1100 C4 │...
  • Page 286 Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine. ► Električni vtič iz električne vtičnice vedno potegnite za vtič; ► nikoli ne vlecite za kabel. Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez nadzora. ► SEM 1100 C4    283 ■ │...
  • Page 287 Če je v posodi za vodo raztopina proti vodnemu kamnu, ne ► ustvarjajte pare! OPOMBA Med garancijsko dobo sme napravo popravljati le servisna ► služba, ki jo je za to pooblastil proizvajalec, sicer v primeru kasnejše škode niso več možni garancijski zahtevki. ■ 284    SEM 1100 C4 │...
  • Page 288: Elementi Naprave

    OČMI: Nekaj minut skrbno spirajte z vodo. Po možnosti odstranite kontaktne leče. Nadaljujte s spiranjem. Pri dlje trajajočem draženju oči: posvetujte se z zdravnikom/poiščite zdravniško pomoč. Pozor: vsebuje: sulfaminsko kislino. vsebina: 125 ml. SEM 1100 C4    285 ■ │...
  • Page 289: Tehnični Podatki

    Naprava se še naprej segreva, kazalec pa se premika navzgor, dokler ni na območju lestvice med » « in » «. Ko kazalec doseže območje med » « in » «, je temperatura dovolj visoka za proizvodnjo pare. Kontrolna lučka »Para« 5 sveti neprekinjeno. ■ 286    SEM 1100 C4 │...
  • Page 290: Prvi Začetek Uporabe

    1) Snemite posodo za vodo 9 in jo napolnite z vodo: V posodo nalijte vodo najmanj do oznake Min. V napravo nikoli ne dolijte več vode kot do oznake Max. 2) Posodo za vodo 9 znova vstavite v napravo. SEM 1100 C4    287 ■...
  • Page 291: Segrevanje Po Daljšem Mirovanju/Ob Prvem Začetku Uporabe

    ► cedilo za espresso o p zavrtite tako daleč, da je zareza na cedilu za espresso o p nad zarezo na držalu cedila i. Cedilo za espresso o p lahko zdaj vzamete ven. ■ 288    SEM 1100 C4 │...
  • Page 292: Segrevanje Pred Vsako Uporabo

    4) Počakajte, da kontrolna lučka »Espresso« t znova neprekinjeno sveti. 3 in pustite, da 20 sekund izteka 5) Znova pritisnite tipko »Espresso« vroča voda, nato pa črpalko znova ustavite. Predgrevanje je zdaj končano. Zdaj lahko pripravite espresso/kapučino. SEM 1100 C4    289 ■ │...
  • Page 293: Priprava Espressa

    7) Ko je/so skodelica(e) napolnjena(e) do želene mere (pribl. 20 ml na skodelico), 3, da se voda ne črpa naprej. znova pritisnite tipko »Espresso« Zdaj lahko espresso spijete. 8) Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop 1. ■ 290    SEM 1100 C4 │...
  • Page 294: Priprava Kapučina

    7) Zdaj z dlanjo primite posodo za penjenje, da lahko čutite temperaturo mleka, in šobo penilnika 0 malo potopite v mleko. Posodo za penjenje pri tem držite malo poševno. 8) Nastavitev pare 7 počasi zavrtite v smeri » «. SEM 1100 C4    291 ■ │...
  • Page 295 17) Zdaj vlijte spenjeno mleko v prej pripravljeni espresso. Kapučino je pripravljen. Dodate lahko sladkor po okusu ali ga posujete s kakavom v prahu. OPOMBA Penilnik mleka 0 po vsaki uporabi obvezno očistite. V zvezi s tem upoštevajte ► poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«. ■ 292    SEM 1100 C4 │...
  • Page 296: Nasveti Za Popoln Espresso

    Mleka ne penite znova, saj se sicer zažge. ■ Spenjeno mleko pustite stati pribl. 30 sekund, preden peno dodate na espresso. V tem času razpokajo večji mehurčki, tekoče mleko pa potone na dno. Fino peno lahko nato dodate na espresso. SEM 1100 C4    293 ■ │...
  • Page 297: Priprava Vroče Vode

    6) Šobo pod okrovom obrišite z vlažno krpo. Na krpo po potrebi dajte blago sredstvo za pomivanje. Po čiščenju s sredstvom za pomivanje ostanke obrišite s krpo, navlaženo s čisto vodo. Poskrbite, da na šobi ne ostanejo ostanki sredstva za pomivanje. ■ 294    SEM 1100 C4 │...
  • Page 298: Čiščenje Prhe Za Vročo Vodo

    Če umazanije ne morete odstraniti brez čistila, dele nato vedno sperite z veliko čiste vode. 2) Vse dele posušite. OPOMBA Cedili za espresso o p, merilna žlica a in mrežica za ► kapljanje q so primerni tudi za čiščenje v pomivalnem stroju. SEM 1100 C4    295 ■ │...
  • Page 299: Čiščenje Naprave

    12) Enkrat ponovite koraka 10 in 11, potem pa napravo izklopite. 13) Po odpravljanju vodnega kamna napravo očistite z vlažno krpo, da odstranite morebitne brizge sredstva proti vodnemu kamnu. Pred ponovno uporabo preverite, ali je naprava dokončno posušena. ■ 296    SEM 1100 C4 │...
  • Page 300: Naročanje Nadomestnih Delov

    Naročanje nadomestnih delov Za izdelek SEM 1100 C4 lahko naročite naslednje nadomestne dele: Sredstvo proti vodnemu kamnu s (125 ml) ▯ Izdelek naročite pri naši telefonski servisni službi (glejte poglavje Pooblaščeni serviser) ali udobno na spletnem mestu www.kompernass.com.
  • Page 301: Odprava Napak

    • Uporabite mleto kavo, ki (espresso počasi teče • Mleta kava je prefino mleta ali je namenjena posebej za iz držala cedila i). vlažna. espresso. • Cedilo o p je zamašeno. • Očistite cedilo o p. ■ 298    SEM 1100 C4 │...
  • Page 302: Odstranjevanje

    Če vaša odpadna oprema vsebuje osebne podatke, ste sami odgovorni za to, da te podatke izbrišete, preden opremo vrnete. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. SEM 1100 C4  299 ■ │...
  • Page 303: Odstranitev Embalaže

    (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 409631_2207 ■ 300    SEM 1100 C4 │...
  • Page 304: Garancijski List

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SEM 1100 C4    301 ■ │...
  • Page 305 ■ 302    SEM 1100 C4 │...
  • Page 306 Uvoznik............326 SEM 1100 C4  ...
  • Page 307: Uvod

    Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može uzrokovati oštećenje predmeta. ► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli ošteće- nje predmeta. NAPOMENA ► Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje uređajem. ■ 304    SEM 1100 C4 │...
  • Page 308: Namjenska Uporaba

    ► Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju vidljiva oštećenja. ► U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja nastalih uslijed nedostatnog pakiranja ili transportnih oštećenja, molimo nazovite dežurnu servisnu telefonsku liniju. SEM 1100 C4    305 ■ │...
  • Page 309: Sigurnosne Napomene

    Nestručno obavljeni popravci mogu ozbiljno ugroziti sigurnost korisnika. Osim toga, u tom se slučaju gubi i pravo na jamstvo. Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili u druge tekućine. Opasnost od strujnog udara! ■ 306    SEM 1100 C4 │...
  • Page 310 Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili u druge tekućine. ► Mrežni utikač iz mrežne utičnice uvijek izvucite povlače- ► njem za utikač; nikada ne povlačite sam kabel. Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavljajte bez nadzora. ► SEM 1100 C4    307 ■ │...
  • Page 311 NAPOMENA Tijekom jamstvenog razdoblja uređaj smiju popravljati ► samo službe za kupce koje je za to ovlastio proizvođač. U protivnom se u slučaju naknadne štete gubi pravo na jamstvo. ■ 308    SEM 1100 C4 │...
  • Page 312: Elementi Uređaja

    U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: oprati velikom količinom vode i sapu- nom.KOD KONTAKTA S OČIMA: Oprezno ispirati vodom nekoliko minuta. Prisutne kontaktne leće po mogućnosti uklonite. Nastavite s ispiranjem. Ako iritacija oka potraje: potražite liječnički savjet/pomoć. Pažnja: Sadrži: sulfaminsku kiselinu. Sadržaj: 125 ml. SEM 1100 C4    309 ■ │...
  • Page 313: Tehnički Podaci

    „ “ i „ “. Ako kazaljka dođe do područja između „ “ i „ “, temperatura je dostatna za proizvodnju pare. Kontrolni indikator „Para“ 5trajno svijetli. ■ 310    SEM 1100 C4 │...
  • Page 314: Prvo Puštanje U Pogon

    Za pripremu espresso kave / cappuccina koristite isključivo svježu pitku vodu. 1) Skinite spremnik za vodu 9 i napunite ga vodom: Napunite vodu najmanje do oznake Min. Nikada ne punite vodu iznad oznake Max. 2) Vratite spremnik za vodu 9 natrag u uređaj. SEM 1100 C4    311 ■ │...
  • Page 315: Zagrijavanje Nakon Dužeg Nekorištenja / Prilikom Prvog Puštanja U Pogon

    ► umetnuto sito za espresso o p tako da se utor na situ za espresso o p ne nalazi iznad utora na nosaču sita i. Sito za espresso o p sada možete izvaditi. ■ 312    SEM 1100 C4 │...
  • Page 316: Zagrijavanje Prije Svake Uporabe

    4) Pričekajte dok kontrolni indikator „Espresso“ t trajno ne svijetli. 3 i pustite da vruća voda istječe 5) Ponovo pritisnite tipku „Espresso“ 20 sekundi prije nego ponovo zaustavite pumpu. Zagrijavanje je sada završeno. Sada možete pripremiti espresso kavu / cappuccino. SEM 1100 C4    313 ■ │...
  • Page 317: Priprema Espresso Kave

    7) Kada šalicu(e) napunite željenom količinom (otprilike 20 ml po šalici), ponovo 3, kako se zaustavilo pumpanje vode. pritisnite tipku „Espresso“ Sada možete popiti espresso kavu. ■ 314    SEM 1100 C4 │...
  • Page 318: Priprema Cappuccina

    Na taj se način čiste mlaznica i kružni tok vode u unutraš- njosti uređaja. 6) Pričekajte 15 sekundi i zatim regulator pare 7 okrenite u smjeru „▯“, sve dok para ne prestane izlaziti iz mlaznice. Izlijte vodu iz posude. SEM 1100 C4    315 ■...
  • Page 319 Ako se tipke „Espresso“ otprilike 30 minuta, uređaj će se automatski isključiti. 17) Sada dodajte zapjenjeno mlijeko u prethodno pripremljenu espresso kavu. Cappuccino je sada gotov. Možete ga po želji zašećeriti ili posuti kakao prahom. ■ 316    SEM 1100 C4 │...
  • Page 320: Savjeti Za Savršeni Espresso

    Ostavite zapjenjeno mlijeko da odstoji približno 30 sekundi prije nego pjenu dodate na espresso kavu. Na taj će način veći mjehurići ispucati a tekuće mlijeko se spustiti na dno. Finu pjenu zatim možete izliti na espresso kavu. SEM 1100 C4    317 ■...
  • Page 321: Točenje Vruće Vode

    4) Ostavite mlaznicu da se ohladi. 5) Povlačenjem skinite omotač uređaja za pjenjenje mlijeka 0 (slika 1) i uređaj za pjenjenje mlijeka temeljito očistite u toploj vodi. ■ 318    SEM 1100 C4 │...
  • Page 322: Čišćenje Tuša Za Vruću Vodu

    Kada u vodu dodajete sredstvo za pranje posuđa, može se dogoditi da se promijeni okus espresso kave. Ako onečišćenja možete odstraniti samo sa sredstvom za pranje posuđa, dijelove naknadno uvijek operite velikom količinom čiste vode. 2) Sve dijelove osušite. SEM 1100 C4    319 ■ │...
  • Page 323: Čišćenje Uređaja

    8) Tri puta ponovite korake 6 do 7. Tijekom posljednjeg ciklusa, spremnik za vodu 9 ispraznite do kraja. 9) Pod otvor nosača sita podmetnite posudu dostatne veličine (min. 1 litre). 10) Isperite spremnik za vodu 9 čistom vodom i napunite čistu vodu do oznake Max. ■ 320    SEM 1100 C4 │...
  • Page 324: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Pritom postupite na način opisan u uputama za uporabu sredstva za uklanjanje kamenca. Naručivanje rezervnih dijelova Za proizvod SEM 1100 C4 možete naručiti sljedeće rezervne dijelove: Sredstvo za uklanjanje kamenca s (125 ml) ▯...
  • Page 325: Otklanjanje Smetnji

    • Koristite veću količinu espresso. kave za espresso. Krema je previše svijetla (espresso brzo izlazi iz • Koristite kavu za espresso • Kava za espresso je pregrubo nosača sita i). posebno proizvedenu za samljevena. espresso kavu. ■ 322    SEM 1100 C4 │...
  • Page 326: Zbrinjavanje

    2012/19/EU. Tom se direktivom zabranjuje bacati uređaj na kraju njegova roka uporabe u obično kućno smeće. Uređaj se mora predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću za zbrinjavanje posebnog otpada. SEM 1100 C4  323 ■ │...
  • Page 327: Zbrinjavanje Ambalaže

    1. U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe stvari. 2. Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamjena ili njezin bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od vraćanja popravljene stvari. ■ 324    SEM 1100 C4 │...
  • Page 328 Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju. S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 409631_2207. SEM 1100 C4    325 ■ │...
  • Page 329: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com ■ 326    SEM 1100 C4 │...
  • Page 330 Importator ............351 SEM 1100 C4  ...
  • Page 331: Introducere

    În cazul în care situaţia respectivă nu este evitată, aceasta poate provoca pagube materiale. ► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare pentru a evita pagubele materiale. INDICAŢIE ► O indicaţie marchează informaţii suplimentare care facilitează manipularea aparatului. ■ 328    SEM 1100 C4 │...
  • Page 332: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile. ► În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service. SEM 1100 C4    329 ■ │...
  • Page 333: Indicaţii De Siguranţă

    În urma reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole considerabile pentru utilizatorul aparatului. În plus, se pier- de garanţia. Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide. Pericol de electrocutare! ■ 330    SEM 1100 C4 │...
  • Page 334 şi surse de căldură prea apropiate (cuptoare, radiatoare). Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide. ► Atunci când scoateţi ştecărul din priză, trageţi întotdeauna ► de ştecăr, nu de cablu. SEM 1100 C4    331 ■ │...
  • Page 335 În perioada de garanţie, lucrările de reparaţie a aparatu- ► lui trebuie efectuate numai de către serviciul pentru clienţi autorizat de producătorul aparatului. În caz contrar, nu va mai fi acordată garanţia pentru defecţiunile ulterioare. ■ 332    SEM 1100 C4 │...
  • Page 336: Elementele Aparatului

    şi săpun. LA CONTACTUL CU OCHII: Clătiţi cu grijă câteva minute cu apă. Îndepărtaţi lentilele de contact existente dacă este posibil. Clătiţi în continua- re. Dacă iritarea ochilor persistă: solicitaţi sfatul / ajutorul medical. Atenţie: conţine: acid sulfamic. Capacitate: 125 ml. SEM 1100 C4    333 ■...
  • Page 337: Date Tehnice

    în zona scalei dintre „ ” și „ ”. Dacă indicatorul ajunge în zona dintre „ ” și „ ”, temperatura este suficient de ridicată pentru a genera abur. Becul de control „Abur” 5 luminează continuu. ■ 334    SEM 1100 C4 │...
  • Page 338: Prima Punere În Funcţiune

    1) Scoateţi rezervorul de apă 9 și umpleţi-l cu apă: Introduceţi apă cel puţin până la marcajul Min. Nu introduceţi niciodată apă peste marcajul Max. 2) Așezaţi rezervorul de apă 9 din nou în aparat. SEM 1100 C4    335 ■...
  • Page 339: Încălzirea După O Perioadă De Repaus Mai Îndelungată

    filtrul pentru espresso o p introdus până când decupajul de pe filtrul pentru espresso o p se află peste decupajul de pe suportul filtrului i. Acum puteţi scoate filtrul pentru espresso o p. ■ 336    SEM 1100 C4 │...
  • Page 340: Încălzirea Înainte De Fiecare Utilizare

    3 şi permiteţi curgerea timp de 5) Apăsaţi încă o dată butonul „Espresso” 20 de secunde a apei fierbinţi înainte de a opri din nou pompa. Preîncălzirea este acum finalizată. Acum puteţi prepara un espresso/cappuccino. SEM 1100 C4    337 ■...
  • Page 341: Preparare Espresso

    Nu scoateţi niciodată suportul filtrului i în timp ce este distri- buit espresso! Stropii fierbinţi de espresso provoacă răniri! 3 pentru a ► Apăsaţi întotdeauna din nou mai întâi butonul „Espresso” opri distribuirea espresso-ului înainte de a scoate suportul filtrului i. ■ 338    SEM 1100 C4 │...
  • Page 342: Preparare Cappuccino

    (rotiţi-l până la limită, în direcţia „▯”). 3) Împingeţi dispozitivul de spumare a laptelui 0 în lateral, în afară. Prindeţi-l numai de mâner 8. 4. Așteptaţi până când becul de control 4) Apăsaţi butonul „Abur” „Abur” 5 luminează continuu. SEM 1100 C4    339 ■ │...
  • Page 343 Puteţi continua să pregătiţi oricum un espresso sau puteţi lăsa aparatul să se răcească. De îndată ce becul de control „Espresso” t luminează continuu, intervalul optim de temperatură pentru espresso este atins din nou. ■ 340    SEM 1100 C4 │...
  • Page 344: Sfaturi Pentru Un Espresso Perfect

    Compactaţi pulberea de cafea în sită cu accesoriul de împingere al lingurii de măsurat a, fără a presa pulberea de cafea într-o masă compactă. Faceţi mai multe încercări, până când găsiţi echilibrul optim pentru dvs. al tuturor factorilor. SEM 1100 C4    341 ■...
  • Page 345: Sfaturi Pentru Spuma De Lapte

    fierbinte. 3 pentru oprirea apei fierbinţi. 5) Apăsaţi din nou butonul „Espresso” 6) Rotiţi butonul pentru reglarea aburului 7 pentru a-l închide (rotiţi-l până la limită, în direcţia „ ▯ ”). ■ 342    SEM 1100 C4 │...
  • Page 346: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Totuşi, după curăţarea cu detergent, ştergeţi resturile cu ajutorul unei lavete umezite în apă curată. Asiguraţi-vă că nu se află resturi de detergent pe duză. 7) Împingeţi la loc învelişul pe duză (figura 1). Figura 1 SEM 1100 C4    343 ■ │...
  • Page 347: Curăţarea Duşului De Apă Fierbinte

    Asiguraţi-vă că aparatul este complet uscat înaintea refolosirii. Îndepărtarea calcarului din aparat ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE! ► Nu generaţi aburi atunci când soluţia de decalcifiere se află în rezervorul de apă 9! ■ 344    SEM 1100 C4 │...
  • Page 348 (a se vedea capitolul „Comandarea pieselor de schimb”). Recomandăm utilizarea substanţei de decalcifiere s conţinute în furnitură. Puteţi utiliza și alte substanţe de decalcifiere din comerţ pentru espressoare. Procedaţi conform instrucţiunilor de utilizare ale substanţei de decalcifiere respective. SEM 1100 C4    345 ■ │...
  • Page 349: Comandarea Pieselor De Schimb

    Comandarea pieselor de schimb Pentru produsul SEM 1100 C4 pot fi comandate următoarele piese de schimb: Substanţă de decalcifiere s (125 ml) ▯ Comandaţi produsul prin intermediul liniei noastre telefonice directe de service (a se vedea capitolul Service-ul) sau, confortabil, de pe pagina noastră web www.kompernass.com.
  • Page 350: Remedierea Defecţiunilor

    • Pudra este măcinată prea fin • Utilizaţi numai pudră spe- curge încet din suportul sau umedă. cială pentru espresso. filtrului i). • Filtrul o p este înfundat. • Curăţaţi filtrul o p. SEM 1100 C4    347 ■ │...
  • Page 351: Eliminarea

    În cazul în care aparatul dvs. vechi conţine date cu caracter personal, ţine de responsabilitatea dvs. să le ștergeţi înainte de a-l restitui. Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală. ■ 348  SEM 1100 C4 │...
  • Page 352: Eliminarea Ambalajelor

    Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului. SEM 1100 C4    349 ■...
  • Page 353 Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta. ■ 350    SEM 1100 C4 │...
  • Page 354: Service-Ul

    Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com SEM 1100 C4    351 ■ │...
  • Page 355 ■ 352    SEM 1100 C4 │...
  • Page 356 Вносител ............379 SEM 1100 C4  ...
  • Page 357: Въведение

    Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети. ► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да избегнете материални щети. УКАЗАНИЕ ► Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата с уреда. ■ 354  │   SEM 1100 C4...
  • Page 358: Употреба По Предназначение

    ръководство за потребителя УКАЗАНИЕ ► Проверете доставката за комплектност и видими повреди. ► При непълна доставка или повреди, получени вследствие на лоша опаковка или при транспортирането, се обърнете към горещата линия на сервиза. SEM 1100 C4   │  355 ■...
  • Page 359: Указания За Безопасност

    специализирани фирми или на сервизната служба. Некомпетентно извършените ремонти могат да доведат до сериозни опасности за потребителя. Освен това отпада правото за изискване на гаранция. Не потапяйте уреда във вода или други течности. Опасност от токов удар! ■ 356  │   SEM 1100 C4...
  • Page 360 Пазете уреда от удари, прах, химикали, силни тем- ► пературни колебания и намиращи се твърде близко източници на топлина (фурни, отоплителни тела). Никога не потапяйте уреда във вода или други течно- ► сти. SEM 1100 C4   │  357 ■...
  • Page 361 УКАЗАНИЕ Ремонт на уреда по време на гаранционния срок трябва ► да се извършва само от оторизиран от производителя сервиз, в противен случай при последващи повреди не може да се предявява гаранционен иск. ■ 358  │   SEM 1100 C4...
  • Page 362: Елементи На Уреда

    Промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възмож- но. Продължете с изплакването. При продължително дразнене на очите: Потърсете медицински съвет/помощ. Внимание: Съдържа: сулфами- нова киселина. Съдържание: 125 ml. SEM 1100 C4   │  359 ■...
  • Page 363: Технически Характеристики

    мига. Уредът продължава да загрява и стрелката се повдига до зоната на скалата между „ “ и „ “. Когато стрелката достигне зоната между „ “ и „ “, температурата е достатъчно висока за генериране на пара. Зеленият контролен индикатор „пара“ 5 свети непрекъснато. ■ 360  │   SEM 1100 C4...
  • Page 364: Първо Пускане В Експлоатация

    1) Свалете резервоара за вода 9 и го напълнете с вода: Налейте вода минимум до маркировката „Min“. Никога не наливайте вода над маркировката „Max“. 2) Поставете резервоара за вода 9 отново в уреда. SEM 1100 C4   │  361 ■...
  • Page 365: Загряване След По-Продължителен Период На Престой/ При Първо Пускане В Експлоатация

    завъртете поставената цедка за еспресо o p така, че резката на цедката за еспресо o p да се намира над резката на държача за цедката i. Сега можете да извадите цедката за еспресо o p. ■ 362  │   SEM 1100 C4...
  • Page 366: Загряване Преди Всяка Употреба

    4) Изчакайте, докато зеленият контролен индикатор „еспресо“ t свети непрекъснато. 3 и оставете да тече гореща 5) Отново натиснете бутона „eспресо“ вода в продължение на 20 секунди, преди да спрете отново помпата. Предварителното загряване е завършено. Сега можете да приготвяте еспресо/капучино. SEM 1100 C4   │  363 ■...
  • Page 367: Приготвяне На Еспресо

    Никога не изваждайте държача за цедката i, докато еспресото тече! Образуващите се пръски горещо еспресо причиняват наранявания! 3, за да ► Винаги първо натискайте повторно бутона „еспресо“ прекратите дозирането на еспресо, преди да отстраните държача за цедката i. ■ 364  │   SEM 1100 C4...
  • Page 368: Приготвяне На Капучино

    в посока „ ▯ “). 3) Отместете настрани дюзата за разпенване на мляко 0. При това я хващайте единствено за дръжката 8. 4. Изчакайте, докато зеленият контролен 4) Натиснете бутона „пара“ индикатор „пара“ 5 свети непрекъснато. SEM 1100 C4   │  365 ■...
  • Page 369 15) За приготвяне на капучино постъпете по същия начин, както когато приготвяте еспресо (вж. глава „ Приготвяне на еспресо “/подгряване не е необходимо). Но оставете да премине приблизително двойно количество вода в сравнение с количеството за еспресо (около 40 ml). ■ 366  │   SEM 1100 C4...
  • Page 370: Съвети За Перфектно Еспресо

    за недостатъчна екстракция. Еспресото има кисел вкус и е воднисто, а ароматът не се разгръща напълно. Най-често това се дължи на твърде малко количество, евентуално твърде едро смляно или недостатъчно силно пресовано мляно кафе. SEM 1100 C4   │  367...
  • Page 371: Съвети Относно Млечната Пяна

    мига. Уверете се, че регулаторът на парата 7 е завъртян до упор на „▯“. Изчакайте, докато стрелката на температурния индикатор 2 се намира приблизително в средата между 80 °C и „ “ и зеленият контролен индикатор „еспресо“ t свети непрекъснато. ■ 368  │   SEM 1100 C4...
  • Page 372: Почистване И Поддръжка

    6) Избършете с влажна кърпа дюзата, намираща се под обвивката. При необходимост използвайте мек миещ препарат върху кърпата. След по- чистване с миещ препарат избършете отново с навлажнена с чиста вода кърпа. Уверете се, че по дюзата няма остатъци от миещ препарат. SEM 1100 C4   │  369...
  • Page 373: Почистване На Разпръсквателя За Гореща Вода

    Добавянето на миещ препарат към водата може да повлияе вкуса на еспресото. Ако отстраняването на замърсяванията е възможно само с миещ препарат, след това винаги изплаквайте обилно частите с чиста вода. 2) Подсушете всички части. ■ 370  │   SEM 1100 C4...
  • Page 374: Почистване На Уреда

    няване на котлен камък и след това спрете процеса чрез повторно натискане на бутона „еспресо“ Изхвърлете внимателно използвания разтвор за отстраняване на котлен камък. 7) Оставете препарата за отстраняване на котлен камък s да подейства в продължение на около 1 минута. SEM 1100 C4   │  371 ■...
  • Page 375 камък можете да използвате и други предлагани в търговската мрежа препарати за отстраняване на котлен камък от еспресо машини. В такива случаи постъпвайте, както е описано в упътването за потребителя на съот- ветния препарат за отстраняване на котлен камък. ■ 372  │   SEM 1100 C4...
  • Page 376: Поръчка На Резервни Части

    Поръчка на резервни части Към продукта SEM 1100 C4 можете да поръчате следните резервни части: Препарат за отстраняване на котлен камък s (125 ml) ▯ Поръчайте продукта чрез горещата линия на нашия сервиз (вж. глава Сервиз) или удобно на нашия уебсайт www.kompernass.com.
  • Page 377: Отстраняване На Неизправности

    за еспресо. кафе за еспресо. светла (еспресото преминава бързо • Използвайте само мляно • Кафето за еспресо е през държача за кафе за еспресо, произведе- смляно твърде едро. цедката i). но специално за еспресо. ■ 374  │   SEM 1100 C4...
  • Page 378: Предаване За Отпадъци

    със сервизната служба. Предаване за отпадъци Отнася се само за Франция: Продуктът, опаковката и ръководство за експло- атация могат да се рециклират и подлежат на разширена отговорност на производителя, както и на разделно събиране на отпадъци. SEM 1100 C4 │  375 ■...
  • Page 379: Предаване На Уреда За Отпадъци

    ват от нашата по-долу представена търговска гаранция, не са свързани с разходи за потребителите и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно ЗПЦСЦУПС. ■ 376  │   SEM 1100 C4...
  • Page 380 преждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за професионална употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. SEM 1100 C4   │  377...
  • Page 381 Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с непла- тени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. ■ 378  │   SEM 1100 C4...
  • Page 382: Сервизно Обслужване

    пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС SEM 1100 C4   │  379...
  • Page 383 ■ 380  │   SEM 1100 C4...
  • Page 384 Εισαγωγέας ............406 SEM 1100 C4  ...
  • Page 385: Εισαγωγή

    Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές. ► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης ώστε να απο- φεύγονται υλικές ζημιές. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Μία υπόδειξη επισημαίνει επιπλέον πληροφορίες που διευκολύνουν το χειρισμό της συσκευής. ■ 382  │   SEM 1100 C4...
  • Page 386: Προβλεπόμενη Χρήση

    ► Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς φθορές. ► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης. SEM 1100 C4   │  383 ■...
  • Page 387: Υποδείξεις Ασφαλείας

    από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Εξαιτίας ακατάλλη- λων επισκευών μπορεί να προκύψουν σημαντικοί κίνδυνοι για το χρήστη. Επίσης ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης. Mη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ■ 384  │   SEM 1100 C4...
  • Page 388 ανταλλακτικά εξασφαλίζεται η πλήρωση των απαιτήσεων ασφαλείας. Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία και την ► εισχώρηση υγρών. Προστατεύετε τη συσκευή από κρούσεις, σκόνη, χημικές ► ουσίες, εξαιρετικές διακυμάνσεις θερμοκρασίας και πολύ κοντινές πηγές θερμότητας (φούρνοι, θερμαντικά σώματα). SEM 1100 C4   │  385 ■...
  • Page 389 αλάτων στο δοχείο νερού! ΥΠΟΔΕΙΞΗ Επισκευή της συσκευής κατά το χρόνο της εγγύησης ► επιτρέπεται να γίνεται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, αλλιώς δεν ισχύει η αξίωση εγγύησης σε επακόλουθες φθορές. ■ 386  │   SEM 1100 C4...
  • Page 390: Στοιχεία Συσκευής

    ΜΑΤΙΑ: Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για μερικά λεπτά. Εάν υπάρχουν φα- κοί επαφής, αφαιρέστε τους, εάν είναι εφικτό. Συνεχίστε να ξεπλένετε τα μάτια. Σε περίπτωση επίμονου οφθαλμικού ερεθισμού συμβουλευτείτε αμέσως έναν γιατρό. Προσοχή: Περιέχει: ουλφαμικό οξύ. Περιεχόμενο: 125 ml. SEM 1100 C4   │  387...
  • Page 391: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    μέχρι το σημείο της κλίμακας μεταξύ « » και « ». Μόλις ο δείκτης φτάσει στο σημείο μεταξύ « » και « », η θερμοκρασία είναι αρκετή για τη δημιουργία ατμού. Η λυχνία ελέγχου «Ατμός» 5 ανάβει συνεχώς. ■ 388  │   SEM 1100 C4...
  • Page 392: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    1) Αφαιρέστε το δοχείο νερού 9 και γεμίστε το με νερό: Γεμίζετε με νερό τουλάχιστον έως το σύμβολο Min (ελάχιστο). Ποτέ μη γεμίζετε με περισσότερο νερό, παρά μόνο έως το σύμβολο Max (μέγιστο). 2) Τοποθετήστε πάλι το δοχείο νερού 9 στη συσκευή. SEM 1100 C4   │  389 ■...
  • Page 393: Θέρμανση Μετά Από Μεγάλο Χρόνο Αδράνειας

    γυρίστε την τοποθετημένη σήτα εσπρέσο o p τόσο, έως ότου η εσοχή στη σήτα εσπρέσο o p να βρίσκεται πάνω από την εσοχή στο φορέα σήτας i. Τώρα μπορείτε να βγάλετε έξω τη σήτα εσπρέσο o p. ■ 390  │   SEM 1100 C4...
  • Page 394: Ζέσταμα Πριν Από Κάθε Χρήση

    3 και αφήστε να εξέλθει καυτό 5) Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο „Εσπρέσο“ νερό για 20 δευτερόλεπτα, προτού σταματήσετε πάλι την αντλία. Η προθέρμανση έχει τώρα ολοκληρωθεί. Τώρα μπορείτε να ετοιμάσετε καφέ εσπρέσο/καπουτσίνο. SEM 1100 C4   │  391 ■...
  • Page 395: Προετοιμασία Καφέ Εσπρέσο

    ο εσπρέσο να μην κρυώσει τόσο γρήγορα. Μπορείτε να αποθέσετε τα φλι- τζάνια για τη φύλαξή τους στην επιφάνεια τοποθέτησης 6. 6) Όταν η λυχνία ελέγχου «Εσπρέσο» t ανάψει συνεχόμενα, πατήστε το 3. Ο εσπρέσο τρέχει στο(στα) φλιτζάνι(α). πλήκτρο «Εσπρέσο» ■ 392  │   SEM 1100 C4...
  • Page 396 το καυτό νερό) μετά από κάθε χρήση. Διαβάστε σχετικά το Κεφάλαιο „Καθαρισμός και φροντίδα“. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Αδειάζετε τακτικά την υποδοχή συλλογής σταγόνων w, το αργότερο ► ωστόσο όταν ο πλωτήρας φαίνεται στην εσοχή e της σχάρας σταξίματος SEM 1100 C4   │  393 ■...
  • Page 397: Προετοιμασία Καπουτσίνο

    11) Τέλος βυθίστε το ακροφύσιο πλήρως και περιστρέψτε το ρυθμιστή ατμού 7 σχεδόν έως το ήμισυ, ώστε να ζεσταθεί το γάλα. Κρατήστε το δοχείο για αφρόγαλα λίγο λοξά, έτσι ώστε το γάλα να στροβιλίζεται αργά, ενώ ανακα- τεύεται με το ακροφύσιο. ■ 394  │   SEM 1100 C4...
  • Page 398 είναι τώρα έτοιμος. Μπορείτε να βάλετε όση ζάχαρη θέλετε ή να πασπαλίσε- τε σκόνη κακάο. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Καθαρίζετε τη διάταξη για αφρόγαλα 0 απαραίτητα μετά από κάθε χρήση. ► Διαβάστε σχετικά το Κεφάλαιο „Καθαρισμός και φροντίδα“. SEM 1100 C4   │  395 ■...
  • Page 399: Υποδείξεις Για Τον Τέλειο Εσπρέσο

    δυνατόν γάλα με αναλογία λίπους 3,5% ή 1,5%. ■ Το γάλα που έχει κρυώσει καλά μπορεί να γίνει καλύτερο αφρόγαλα από ότι το γάλα που δεν είναι τόσο κρύο. Επιτυγχάνετε τα καλύτερα αποτελέσματα σε μια θερμοκρασία περ. 7°C. ■ 396  │   SEM 1100 C4...
  • Page 400: Για Καυτό Νερό

    Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! ► Προς αποφυγή ζημιών μη χρησιμοποιείτε ποτέ τριβικά, επιθετικά ή χημικά καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό των επιφανειών της συσκευής. SEM 1100 C4   │  397 ■...
  • Page 401: Καθαρισμός Διάταξης Για Το Αφρόγαλα

    καυτού νερού r, το οποίο ξεπλένει τα τελευταία υπολείμματα σκόνης. 4) Μετά από περ. 20 δευτερόλεπτα πατήστε ξανά το πλήκτρο „Εσπρέσο“ και απενεργοποιήστε τη συσκευή από το διακόπτη On/Off 1. 5) Αφαιρέστε πάλι το φορέα φίλτρου i. ■ 398  │   SEM 1100 C4...
  • Page 402: Καθαρισμός Εξαρτημάτων

    4) Τοποθετήστε τον φορέα σήτας i χωρίς τη σήτα εσπρέσο o p στη συσκευή. 5) Τοποθετήστε 2 φλιτζάνια ή ένα δοχείο με χωρητικότητα τουλάχιστον 250 ml κάτω από τα ανοίγματα του φορέα σήτας. SEM 1100 C4   │  399 ■...
  • Page 403 στον παραδοτέο εξοπλισμό. Για την απομάκρυνση των αλάτων μπορείτε να χρησιμοποιείτε και άλλα προϊόντα αφαίρεσης αλάτων του εμπορίου για μηχανές εσπρέσο. Ακολουθείτε σε αυτή την περίπτωση τη διαδικασία που περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης του εκάστοτε προϊόντος αφαίρεσης αλάτων. ■ 400  │   SEM 1100 C4...
  • Page 404: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Παραγγελία ανταλλακτικών Μπορείτε να παραγγείλετε τα ακόλουθα ανταλλακτικά για το προϊόν SEM 1100 C4: Προϊόν αφαίρεσης αλάτων s (125 ml) ▯ Παραγγείλτε το προϊόν μέσω της τηλεφωνικής γραμμής άμεσης τεχνικής εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις) ή εύκολα μέσω της ιστοσελίδας μας...
  • Page 405: Διόρθωση Σφαλμάτων

    Η κρέμα είναι πολύ σότερη σκόνη εσπρέσο. ανοιχτόχρωμη (ο καφές • Χρησιμοποιείτε μόνο τρέχει γρήγορα από το • Η σκόνη εσπρέσο είναι πολύ ειδικά για καφέ εσπρέσο φορέα φίλτρου i). χονδρά αλεσμένη. παρασκευασμένη σκόνη. ■ 402  │   SEM 1100 C4...
  • Page 406: Απόρριψη

    τε στο τμήμα εξυπηρέτη- ταυτόχρονα. σης πελατών. Απόρριψη Ισχύει μόνο για τη Γαλλία: Το προϊόν, η συσκευασία και οι οδηγίες χρήσης είναι ανακυκλώσιμα, υπόκεινται σε διευρυμένη ευθύνη του κατασκευαστή και η συλλογή τους γίνεται ξεχωριστά. SEM 1100 C4 │  403 ■...
  • Page 407: Απόρριψη Συσκευής

    Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν μαζί με μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός της περιόδου των τριών ετών. ■ 404  │   SEM 1100 C4...
  • Page 408 κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail. ■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε. SEM 1100 C4   │  405 ■...
  • Page 409: Σέρβις

    Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606 E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 409631_2207 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com ■ 406  │   SEM 1100 C4...
  • Page 410 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

409631-2207

Table of Contents