Page 1
ESPRESSOMASCHINE ESPRESSO MACHINE MACHINE À EXPRESSO SEMM 1470 A1 ESPRESSOMASCHINE ESPRESSO MACHINE Bedienungsanleitung Operating instructions MACHINE À EXPRESSO ESPRESSOMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing EKSPRES CIŚNIENIOWY DO KAWY ESPRESSO KÁVOVAR Instrukcja obsługi Návod k obsluze KÁVOVAR Návod na obsluhu IAN 321581_1904...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach- tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. │ DE │ AT │ CH ■ 2 SEMM 1470 A1...
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 3 ■...
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver- packen zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 4 SEMM 1470 A1...
Kundenservice durchführen. Durch un- sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 5 ■...
Page 9
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen ► von Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, star- ► ken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). │ DE │ AT │ CH ■ 6 SEMM 1470 A1...
Page 10
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor- genommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schä- den kein Garantieanspruch mehr. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 7 ■...
Entleeren Sie das verbliebene Wasser aus dem Wasser- und aus dem Milchtank HINWEIS ► Reinigen Sie das Gerät wie hier beschrieben auch nach längerer Standzeit. Das Gerät ist nun betriebsbereit. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 9 ■...
Espresso-Kontrollleuchten / . Dies zeigt an, dass Sie aus- schließlich Espresso zubereiten können, denn dafür wird keine Milch benötigt. │ DE │ AT │ CH ■ 10 SEMM 1470 A1...
Sie das eingesetzte Espressosieb so weit, bis sich die Einkerbung am Espressosieb über der Einkerbung am Sieb- träger befindet. Sie können das Espressosieb nun herausnehmen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 11 ■...
“ weist, drehen. HINWEIS ► Um den Siebträger nach der Getränkezubereitung abzunehmen, drehen Sie diesen langsam zurück zur Position „ “, um ein nachträgliches Her- ausspritzen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 12 SEMM 1470 A1...
Zur einfacheren Darstellung ist das Verstellen der Milchdüse hier mit abge- nommenen Milchtank gezeigt. Der Milchtank muss jedoch nicht unbedingt aus dem Gerät entnommen werden, wenn Sie die Länge der Milchdüse ein- stellen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 13 ■...
3) Sollte der Platz immer noch nicht ausreichend sein, nehmen Sie die Tropfen- auffangschale aus dem Gerät und platzieren Sie das Glas direkt auf dem Boden des Gerätes. │ DE │ AT │ CH ■ 14 SEMM 1470 A1...
Taste drücken, schaltet sich das Gerät nach ca. 15 Minuten in den Energiesparmodus. Wenn Sie wieder ein Getränk zubereiten möchten, drücken Sie eine beliebige Taste. Das Gerät heizt wieder auf. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 15 ■...
Page 19
Sie die Taste Espresso „doppelt“ solange, bis die Kontroll- leuchte der Taste Espresso „doppelt“ 5 x aufleuchtet. Sie können die Taste nun lösen, die Programmierung wurde zurück auf 80 ml gesetzt. │ DE │ AT │ CH ■ 16 SEMM 1470 A1...
11) Warten Sie, bis kein Espresso mehr aus dem Espressoauslauf fließt, keine Milch aus der Milchdüse austritt und alle Kontrollleuchten dauerhaft leuchten. Sie können dann den Cappuccino entnehmen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 17 ■...
Page 21
Markierung „ “. Ansonsten befinden Sie sich im Reinigungs-Modus (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“). Sie können für die Dauer der Milchschaumzugabe für die Programme „Cappuc- cino klein“ und „Cappuccino groß“ individuelle Zeiten speichern: │ DE │ AT │ CH ■ 18 SEMM 1470 A1...
Sie den Siebträger ein. 5) Stellen Sie eine passende Tasse auf das Abtropfgitter 6) Stellen Sie die Milchdüse so ein, dass diese in die Tasse weist. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 19 ■...
Page 23
Taste Cappuccino „groß“ leuchten und aus der Milchdüse tritt aufgeschäumte Milch. Stoppen Sie die Milchausgabe durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Milchausgabe stoppt nach 70 Sekunden auto- matisch. │ DE │ AT │ CH ■ 20 SEMM 1470 A1...
Page 24
, um den Latte Macchiato zuzubereiten. – Bei der nächsten Latte Macchiato - Zubereitung mit der Taste Latte „klein“ wird nun die neu programmierte Dauer der Milchausgabe angewendet. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 21 ■...
7) Stoppen Sie die Milchausgabe durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Milchausgabe stoppt nach 70 Sekunden automatisch. 8) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus. 9) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. │ DE │ AT │ CH ■ 22 SEMM 1470 A1...
Alle Kontrollleuchten leuchten nacheinander auf. Dampf und heißes Wasser treten aus der Milchdüse aus. Nach ca. 10 Minuten ist die Entkalkung abgeschlossen und alle Kontroll- leuchten leuchten dauerhaft. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 23 ■...
4) Spülen Sie beides mit viel klarem Wasser ab und trocknen Sie sie. 5) Füllen Sie den Milchtank mit Wasser (ca. 100 ml), setzen Sie den Milchtankdeckel auf und schieben Sie den Milchtank in das Gerät. │ DE │ AT │ CH ■ 24 SEMM 1470 A1...
Page 28
Sie diese abnehmen: 1) Nehmen Sie den Milchtankdeckel 2) Bringen Sie die Milchdüse in eine aufrechte Position, so dass der Hebel zum Positionieren der Milchdüse gerade nach oben weist. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 25 ■...
Page 29
1) Drehen Sie ihn dazu in Richtung - Symbol und ziehen Sie ihn heraus. 2) Reinigen Sie den Verbindungsstopfen mit Leitungswasser. Trocknen Sie ihn anschließend gut ab. │ DE │ AT │ CH ■ 26 SEMM 1470 A1...
Page 30
4) Lassen Sie klares Wasser durch die Öffnungen laufen und schwenken Sie den Milchtankdeckel dabei leicht hin und her. 5) Lassen Sie den Milchtankdeckel trocknen, wenn Sie ihn nicht sofort ver- wenden wollen. 6) Verschließen Sie die Gummiabdeckung wieder. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 27 ■...
Sie vor, wie im Kapitel „Entkalkungs - Modus“ beschrieben. HINWEIS ► Sie können den Siebträger und die Espressosiebe zur Aufbe- wahrung in die Halterungen neben dem Wassertank stecken. │ DE │ AT │ CH ■ 28 SEMM 1470 A1...
3) Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie diese wieder in das Gerät einsetzen. HINWEIS Die Tropfenauffangschale und die Standfläche für kleine Tassen sind auch zur Reinigung in der Spülmaschine geeignet. Achten Sie darauf die Teile in der Spülmaschine nicht einzuklemmen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 29 ■...
Die Crema ist zu wenden. dunkel (der Espresso Nur speziell für Espresso läuft langsam aus Das Pulver ist zu fein gemahlen hergestelltes Espressopulver dem Siebträger oder feucht. verwenden. │ DE │ AT │ CH ■ 30 SEMM 1470 A1...
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 31 ■...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 32 SEMM 1470 A1...
IAN 321581_1904 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 33 ■...
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts. │ GB │ IE ■ 36 SEMM 1470 A1...
Observe the procedures described in these operating instructions. No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use. The risk shall be borne solely by the user. GB │ IE │ SEMM 1470 A1 37 ■...
If possible, keep the original packaging of the appliance for the entire duration of the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. │ GB │ IE ■ 38 SEMM 1470 A1...
Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims. Never submerse the appliance in water or other liquids! Danger of electric shock! GB │ IE │ SEMM 1470 A1 39 ■...
Page 43
Protect the appliance from penetration by moisture and liquids. ► Protect the appliance against knocks, dust, chemicals, extremes ► of temperature, etc. and keep it away from sources of heat (ovens, radiators). │ GB │ IE ■ 40 SEMM 1470 A1...
Page 44
Repairs to the appliance during the warranty period may ► only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be held for any subsequent damages. GB │ IE │ SEMM 1470 A1 41 ■...
Water tank lid Water tank Holders On/off switch Lever for positioning the milk nozzle Figure C: Sieve holder Sieve block Large espresso sieve Small espresso sieve Measuring spoon with compactor │ GB │ IE ■ 42 SEMM 1470 A1...
Empty the remaining water from the water tank and the milk tank NOTE ► You should also clean the appliance as described here after long periods out of use. The appliance is now ready for use. GB │ IE │ SEMM 1470 A1 43 ■...
“ ” symbol. NOTE after preparing a drink, turn it slowly back to ► To remove the sieve holder the " " position to prevent any coffee from spraying out. │ GB │ IE ■ 46 SEMM 1470 A1...
There is, however, no need to remove the milk tank from the appliance if you want to adjust the length of the milk nozzle GB │ IE │ SEMM 1470 A1 47 ■...
3) If there is not enough room, remove the drip tray from the appliance and place the glass directly on the base of the appliance. │ GB │ IE ■ 48 SEMM 1470 A1...
15 minutes if no other button is pushed. If you want to make another drink, simply press any button. The appliance heats back up. GB │ IE │ SEMM 1470 A1 49 ■...
Page 53
“Double” espresso button until the control lamp for the“Double” espresso button flashes 5 times. You can now release the button . The programme has been reset to 80 ml. │ GB │ IE ■ 50 SEMM 1470 A1...
11) Wait until the espresso has stopped flowing out of the espresso outlet the milk has stopped flowing out of the milk nozzle and all control lamps light up. You can now remove your cappuccino. GB │ IE │ SEMM 1470 A1 51 ■...
Page 55
" " marking. Otherwise you will be in cleaning mode (see section "Cleaning and care"). You can customise the duration of the milk froth output for the “Small cappuccino” and “Large cappuccino” programmes: │ GB │ IE ■ 52 SEMM 1470 A1...
4) Add the espresso powder to the espresso sieve and fit the sieve holder 5) Place a suitable cup on the drip grille 6) Set the milk nozzle so that it is pointing into the cup. GB │ IE │ SEMM 1470 A1 53 ■...
Page 57
Stop the milk output by pressing any button. The milk will stop coming out automatically after 70 seconds. │ GB │ IE ■ 54 SEMM 1470 A1...
Page 58
– The next time you prepare a latte macchiato using the “Small” latte button the newly programmed duration will be used for milk output. GB │ IE │ SEMM 1470 A1 55 ■...
7) Stop the milk output by pressing any button. The milk will stop coming out automatically after 70 seconds. 8) Switch the appliance off using the on/off switch 9) Clean the appliance as described in the section “Cleaning and Care”. │ GB │ IE ■ 56 SEMM 1470 A1...
The descaling process completes after around 10 minutes, and all of the control lamps come on permanently. 10) Empty the rest of the water/vinegar mix out of the water tank and clean the water tank (see section “Cleaning the water tank”). GB │ IE │ SEMM 1470 A1 57 ■...
4) Rinse both parts off with clear water and then dry them well. 5) Fill the milk tank with water (approx. 100 ml), replace the milk tank lid and push the milk tank back into the appliance. │ GB │ IE ■ 58 SEMM 1470 A1...
Page 62
For additional cleaning, you can remove the milk nozzle 1) Take off the milk tank lid 2) Move the milk nozzle into an upright position so that the milk nozzle lever is pointing directly upwards. GB │ IE │ SEMM 1470 A1 59 ■...
Page 63
For thorough cleaning, the connecting plug can be removed from the milk tank lid : 1) Turn it towards the symbol and pull it out. 2) Clean the connecting plug with tap water. Afterwards, dry it thoroughly. │ GB │ IE ■ 60 SEMM 1470 A1...
Page 64
4) Allow fresh water to run through the openings while moving the milk tank gently from side to side. 5) Allow the milk tank lid to dry if you do not want to use it again immediately. 6) Close the rubber cover again. GB │ IE │ SEMM 1470 A1 61 ■...
NOTE The drip tray and the tray for small cups are also suitable for cleaning in the dishwasher. Make sure that the parts do not get jammed in the dishwasher. GB │ IE │ SEMM 1470 A1 63 ■...
The crema is too dark (the espresso runs Use only espresso powder out of the sieve The powder is too finely ground. that is specially produced for carrier slowly) making espresso. │ GB │ IE ■ 64 SEMM 1470 A1...
Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. GB │ IE │ SEMM 1470 A1 65 ■...
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ IE ■ 66 SEMM 1470 A1...
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SEMM 1470 A1 67 ■...
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du non-respect du mode d’emploi, d’un usage non conforme, de réparations inadé- quates, de modifications faites sans autorisation ou de l’usage de pièces de rechange non agréées. │ FR │ BE ■ 70 SEMM 1470 A1...
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Toute réclamation visant des dommages issus d’un usage non conforme sera rejetée. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. FR │ BE │ SEMM 1470 A1 71 ■...
► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie. │ FR │ BE ■ 72 SEMM 1470 A1...
À cela s’ajoute l’annulation de la garantie. N’immergez jamais l’instrument dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Risque de choc électrique ! FR │ BE │ SEMM 1470 A1 73 ■...
Page 77
Éviter les chocs sur l’appareil, le tenir éloigné des poussières, ► des produits chimiques, éviter les fortes variations de tempéra- ture ou la proximité de sources de chaleur (fours, radiateurs). │ FR │ BE ■ 74 SEMM 1470 A1...
Page 78
Toute réparation de l'instrument pendant la période de ga- ► rantie doit être confiée exclusivement à un service clientèle agréé par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie. FR │ BE │ SEMM 1470 A1 75 ■...
Réservoir d’eau Supports Interrupteur Marche/Arrêt Levier de positionnement de la buse à lait Figure C : Porte-filtre Bloqueur de filtre Grand filtre à espresso Petit filtre à espresso Cuillère doseuse avec poussoir │ FR │ BE ■ 76 SEMM 1470 A1...
Videz l’eau restante du réservoir d’eau et du réservoir de lait REMARQUE ► Nettoyez l'appareil comme décrit ici après une longue période d'inutilisation. L’appareil est maintenant prêt à être utilisé. FR │ BE │ SEMM 1470 A1 77 ■...
Si le réservoir de lait n'est pas en place, ou pas correctement, les deux témoins lumineux espresso s'allument. Ceci indique que vous pouvez préparer exclusivement un espresso quand vous n'avez pas besoin de lait. │ FR │ BE ■ 78 SEMM 1470 A1...
filtre à espresso en place jusqu'à ce que l'encoche située sur le filtre à espresso se retrouve au-dessus de l'encoche sur le porte-filtre Vous pouvez maintenant retirer le filtre à espresso FR │ BE │ SEMM 1470 A1 79 ■...
« ». REMARQUE ► Pour retirer le porte-filtre après la préparation de la boisson, tournez-le lentement pour revenir en position « » pour éviter tout giclement après- coup. │ FR │ BE ■ 80 SEMM 1470 A1...
Le réservoir de lait ne doit cependant pas obligatoirement être retiré de l‘appareil, lorsque vous réglez la longueur de la buse à lait FR │ BE │ SEMM 1470 A1 81 ■...
. 3) Si la place ne suffit pas, sortez le bac d’égouttage de l’appareil placez le verre directement sur le fond de l’appareil. │ FR │ BE ■ 82 SEMM 1470 A1...
économie d‘énergie au bout de 15 minutes environ. Lorsque vous souhaitez préparer une autre boisson, appuyez sur n‘importe quelle touche. L‘appareil chauffe à nouveau. FR │ BE │ SEMM 1470 A1 83 ■...
Page 87
» s'allume 5x. Vous pouvez maintenant relâcher la touche , la programmation a été réinitialisée sur 80 ml. │ FR │ BE ■ 84 SEMM 1470 A1...
11) Patientez jusqu’à ce que l’espresso ne s’écoule plus de l’écoulement de l’espresso , que le lait ne coule plus de la buse à lait et que tous les témoins lumineux restent allumés. Vous pouvez alors retirer le cappuccino. FR │ BE │ SEMM 1470 A1 85 ■...
Page 89
« Nettoyage et entretien »). Vous pouvez mémoriser des durées individuelles pour la durée de distribution de mousse de lait pour les programmes « Petit cappuccino » et « Grand cappuccino » : │ FR │ BE ■ 86 SEMM 1470 A1...
5) Placez une tasse adaptée sur la grille d’égouttage 6) Positionnez la buse à lait de manière à ce qu’elle pointe dans la tasse. FR │ BE │ SEMM 1470 A1 87 ■...
Page 91
à lait . Arrêtez le passage du lait en appuyant sur une touche au choix. Le passage du lait s'arrête automatiquement au bout de 70 secondes. │ FR │ BE ■ 88 SEMM 1470 A1...
Page 92
– Lors de la prochaine préparation de latte macchiato avec la touche « petit » latte , la nouvelle durée de passage de lait programmée s’applique alors. FR │ BE │ SEMM 1470 A1 89 ■...
7) Arrêtez le passage du lait en appuyant sur une touche au choix. Le passage du lait s’arrête automatiquement au bout de 70 secondes. 8) Eteignez l’appareil avec l’interrupteur Marche/Arrêt 9) Nettoyez l’appareil comme décrit au chapitre « Nettoyage et entretien ». │ FR │ BE ■ 90 SEMM 1470 A1...
10) Videz le reste du mélange vinaigre-eau du réservoir d’eau et nettoyez le réservoir d’eau (voir le chapitre « Nettoyer le réservoir d’eau »). 11) Videz le récipient sur la grille d’égouttage et remettez-le en place. FR │ BE │ SEMM 1470 A1 91 ■...
4) Rincez les deux à l’eau claire et séchez-les bien. 5) Remplissez le réservoir de lait d’eau (env. 100 ml), positionnez le cou- vercle du réservoir de lait et glissez le réservoir à lait dans l’appareil. │ FR │ BE ■ 92 SEMM 1470 A1...
Page 96
1) Retirez le couvercle du réservoir de lait 2) Mettre la buse à lait en position droite, de manière à ce que le levier de positionnement de la buse à lait pointe vers le haut. FR │ BE │ SEMM 1470 A1 93 ■...
Page 97
Le bouchon du couvercle du réservoir de lait se retire afin de pouvoir bien le nettoyer : 1) Tournez-le pour cela en direction du symbole et retirez-le. 2) Nettoyez le bouchon à l’eau du robinet. Essuyez-le. │ FR │ BE ■ 94 SEMM 1470 A1...
Page 98
5) Laissez sécher le couvercle du réservoir de lait si vous ne voulez pas l’utiliser immédiatement. 6) Refermez le cache en caoutchouc. FR │ BE │ SEMM 1470 A1 95 ■...
"Mode de détartrage". REMARQUE ► Vous pouvez placer le porte-filtre et les filtres à espresso dans les supports situés à côté du réservoir d'eau pour les conserver. │ FR │ BE ■ 96 SEMM 1470 A1...
3) Séchez bien toutes les pièces avant de les replacer dans l’appareil. REMARQUE Le bac d'égouttage et le support pour petites tasses peuvent également passer au lave-vaisselle. Veillez à ne pas coincer les pièces dans le lave-vaisselle. FR │ BE │ SEMM 1470 A1 97 ■...
La crème est trop foncée (l'espresso Utiliser de la poudre à espresso passe lentement dans La poudre est moulue trop spécialement préparée pour es- le porte-filtre finement ou humide. presso. │ FR │ BE ■ 98 SEMM 1470 A1...
En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. FR │ BE │ SEMM 1470 A1 99 ■...
La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 100 SEMM 1470 A1...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ SEMM 1470 A1 101 ■...
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van niet toegelaten vervangingsonderdelen. │ NL │ BE ■ 104 SEMM 1470 A1...
Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. NL │ BE │ SEMM 1470 A1 105 ■...
20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. │ NL │ BE ■ 106 SEMM 1470 A1...
Bovendien vervalt dan de garantie. Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Gevaar voor een elektrische schok! NL │ BE │ SEMM 1470 A1 107 ■...
Page 111
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van ► vloeistoffen. Bescherm het apparaat tegen stoten, stof, chemicaliën, sterke ► temperatuurschommelingen en warmtebronnen die te dichtbij zijn (ovens, verwarmingen). │ NL │ BE ■ 108 SEMM 1470 A1...
Page 112
OPMERKING Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode ► mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen. NL │ BE │ SEMM 1470 A1 109 ■...
Giet het resterende water uit het waterreservoir en het melkreservoir OPMERKING ► Reinig het apparaat zoals hier beschreven ook nadat het langere tijd niet is gebruikt. Nu is het apparaat gereed voor gebruik. NL │ BE │ SEMM 1470 A1 111 ■...
Wanneer het melkreservoir niet of niet correct is geplaatst, branden alleen de beide espresso-indicatielampjes / . Dit geeft aan dat u alleen espresso kunt bereiden, omdat daarvoor geen melk nodig is. │ NL │ BE ■ 112 SEMM 1470 A1...
Om de afbeelding goed te kunnen weergeven is hier het instellen van de melk- schuimerkop weergegeven met afgenomen melkreservoir . U hoeft het melkreservoir echter niet perse van het apparaat te nemen om de lengte van de melkschuimerkop in te stellen. NL │ BE │ SEMM 1470 A1 115 ■...
3) Mocht er dan nog niet voldoende ruimte zijn, haal dan de druppelop- vangbak uit het apparaat en zet het glas/de kop direct op de bodem van het apparaat. │ NL │ BE ■ 116 SEMM 1470 A1...
15 minuten de energiebespa- ringsmodus van het apparaat ingeschakeld. Druk op een willekeurige knop als u daarna weer een drank wilt bereiden. Het apparaat warmt weer op. NL │ BE │ SEMM 1470 A1 117 ■...
Page 121
, houdt u de toets Espresso “dubbel” zo lang ingedrukt tot het indicatielampje van de toets Espresso “dubbel” 5x oplicht. U kunt de toets nu loslaten, de programmering is terugge- zet op 80 ml. │ NL │ BE ■ 118 SEMM 1470 A1...
11) Wacht tot er geen espresso meer uit de espresso-uitloop komt, geen melk meer uit de melkschuimerkop komt en alle indicatielampjes continu branden. U kunt de cappuccino dan van het apparaat af nemen. NL │ BE │ SEMM 1470 A1 119 ■...
Page 123
“ ”. Anders komt u in de reinigingsmodus (zie het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”). U kunt voor de duur van de afgifte van melkschuim voor de programma's “Cappuccino klein” en “Cappuccino groot” afzonderlijke tijden opslaan: │ NL │ BE ■ 120 SEMM 1470 A1...
4) Doe espressopoeder in de espressozeef en plaats de zeefhouder 5) Plaats een passende kop op het lekrooster 6) Stel de melkschuimerkop zo in, dat deze in de koffiekop wijst. NL │ BE │ SEMM 1470 A1 121 ■...
Page 125
U stopt de afgifte van melk door op een willekeurige toets te drukken. De afgifte van melk stopt na 70 seconden automatisch. │ NL │ BE ■ 122 SEMM 1470 A1...
Page 126
, om de latte macchiato te bereiden. – Bij bereiding van de volgende latte macchiato met de toets Latte “klein” wordt de nieuw geprogrammeerde duur van de melkafgifte gebruikt. NL │ BE │ SEMM 1470 A1 123 ■...
7) U stopt de afgifte van melk door op een willekeurige toets te drukken. De afgifte van melk stopt na 70 seconden automatisch. 8) Zet het apparaat uit met de aan-/uitknop 9) Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. │ NL │ BE ■ 124 SEMM 1470 A1...
Na ca. 10 minuten is de ontkalking gereed en branden alle indicatielampjes continu. 10) Verwijder het overgebleven mengsel van water en azijn uit het waterreser- voir en reinig het waterreservoir (zie het hoofdstuk “Waterreservoir reinigen”). NL │ BE │ SEMM 1470 A1 125 ■...
4) Spoel beide met veel schoon water af en droog ze af. 5) Vul het melkreservoir met water (ca. 100 ml), zet het deksel van het melkreservoir erop en schuif het melkreservoir in het apparaat. │ NL │ BE ■ 126 SEMM 1470 A1...
Page 130
1) Neem het deksel van het melkreservoir 2) Zet de melkschuimerkop rechtop zodat de hendel voor positionering van de melkschuimerkop recht omhoog wijst. NL │ BE │ SEMM 1470 A1 127 ■...
Page 131
Voor een grondige reiniging kan de verbindingsstop van het deksel van het melk- reservoir worden afgenomen: 1) Draai de stop daartoe in de richting van het -symbool en trek hem uit het deksel. 2) Reinig de verbindingsstop met leidingwater. Droog de verbindingsstop. │ NL │ BE ■ 128 SEMM 1470 A1...
Page 132
4) Laat schoon water door de openingen lopen en beweeg het deksel van het melkreservoir daarbij licht heen en weer. 5) Laat het deksel van het melkreservoir opdrogen als u het niet meteen wilt gebruiken. 6) Sluit de rubberafdekking weer. NL │ BE │ SEMM 1470 A1 129 ■...
“Ontkalkingsmodus” beschreven wijze. OPMERKING ► U kunt de zeefhouder en de espressozeven in de houders naast het waterreservoir steken om ze op te bergen. │ NL │ BE ■ 130 SEMM 1470 A1...
3) Droog alle onderdelen goed af voordat u ze terugplaatst in het apparaat. OPMERKING De druppelopvangbak en het plateau voor kleine kopjes zijn ook geschikt voor reiniging in de vaatwasser. Zorg ervoor dat u de onderdelen niet vastklemt in de vaatwasser. NL │ BE │ SEMM 1470 A1 131 ■...
Te veel espressopoeder. De crema is te donker gebruiken. (de espresso loopt Alleen speciaal voor espresso langzaam uit de Het poeder is te fijn gemalen of gemaakt espressopoeder ge- zeefhouder vochtig. bruiken. │ NL │ BE ■ 132 SEMM 1470 A1...
Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. NL │ BE │ SEMM 1470 A1 133 ■...
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 134 SEMM 1470 A1...
E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 321581_1904 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SEMM 1470 A1 135 ■...
Zawarte tu informacje, ilustracje i opisy nie mogą stanowić podstawy do roszczeń. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nie- przestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznacze- niem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych. │ ■ 138 SEMM 1470 A1...
Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego prze- znaczeniem. ► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. │ SEMM 1470 A1 139 ■...
(a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki. │ ■ 140 SEMM 1470 A1...
Nieprawi- dłowo wykonane naprawy mogą być źródłem poważnych za- grożeń dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji. Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani w innej cieczy. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! │ SEMM 1470 A1 141 ■...
Page 145
ści zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bez- pieczeństwo użytkowania urządzenia. Urządzenie chronić przed wilgocią i przedostawaniem się ► cieczy do jego wnętrza. Chroń urządzenie przed uderzeniami, kurzem, chemikaliami, ► dużymi wahaniami temperatury i bliskością źródeł ciepła (pie- ce, grzejniki). │ ■ 142 SEMM 1470 A1...
Page 146
Nigdy nie używaj urządzenia poza pomieszczeniami. Urzą- ► dzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania wewnątrz pomieszczeń. WSKAZÓWKA W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy ► zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Wykonywanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę praw gwarancyjnych. │ SEMM 1470 A1 143 ■...
(z lampką kontrolną obok) Rysunek B: Pokrywka zbiornika wody Zbiornik wody Uchwyty Włącznik/wyłącznik dźwignia do pozycjonowania dyszy mleka Rysunek C: Kolba Blokada sitka Duże sitko Espresso Małe sitko Espresso Miarka do kawy z ubijakiem │ ■ 144 SEMM 1470 A1...
(pozycja O). – Wylej pozostałą wodę ze zbiornika wody oraz ze zbiornika na mleko WSKAZÓWKA ► Czyść urządzenie w opisany tutaj sposób również po dłuższym czasie nieużywania urządzenia. Teraz urządzenie jest gotowe do pracy. │ SEMM 1470 A1 145 ■...
świecą się tylko dwie lampki kontrolne Espresso / . Wskazują one, że można przygotować tylko kawę espresso, gdyż do tej kawy nie jest potrzebne mleko. │ ■ 146 SEMM 1470 A1...
► Aby móc ponownie wyjąć sitka Espresso z kolby , obróć włożone sitko Espresso na tyle, aby wycięcie w sitku Espresso znalazło się nad wycięciem w kolbie . Teraz można wyjąć sitko Espresso │ SEMM 1470 A1 147 ■...
„ “. WSKAZÓWKA , obróć ją powoli wstecz do ► Aby po przygotowaniu napoju zdjąć kolbę położenia „ “, aby uniknąć rozpryskania się kawy. │ ■ 148 SEMM 1470 A1...
W celu lepszej wizualizacji dysza do mleka została tu przedstawiona ze zdemontowanym zbiornikiem na mleko . Zbiornika na mleko nie trzeba jednak koniecznie wyjmować z urządzenia w celu ustawienia długości dyszy do mleka │ SEMM 1470 A1 149 ■...
2) Do dużych filiżanek lub szklanek wsuń podstawkę do małych filiżanek w urządzenia i postaw szklanki/filiżanki na kratce ociekowej 3) Jeśli wciąż jeszcze będzie brakowało miejsca, wyjmij tackę ociekową z urządzenia i postaw szklankę bezpośrednio na dnie urządzenia. │ ■ 150 SEMM 1470 A1...
żadnego innego przycisku, urządzenie przełączy się automa- tycznie po około 15 minutach na tryb oszczędzania energii. Jeśli zechcesz ponownie przygotować napój, naciśnij dowolny klawisz przycisk. Urządze- nie nagrzewa się ponownie. │ SEMM 1470 A1 151 ■...
Page 155
, naciśnij i przytrzymaj przycisk espresso „podwójne“ tak długo, aż lampka kontrolna przycisku espresso „podwójne“ zaświeci się 5x. Można teraz puścić przy- cisk , program został przywrócony do domyślnej wartości 80 ml. │ ■ 152 SEMM 1470 A1...
11) Poczekaj, aż z wylotu Espresso nie będzie już wypływała kawa, z dyszy do mleka nie będzie wypływało mleko, a wszystkie lampki kontrolne będą się świeciły światłem ciągłym. Teraz możesz wziąć swoje cappuccino. │ SEMM 1470 A1 153 ■...
Page 157
„ “. W przeciwnym razie prze- łączysz urządzenie w tryb czyszczenia (patrz rozdział „Czyszczenie i kon- serwacja“). W programach „Cappuccino małe” oraz „Cappuccino duże” można zaprogra- mować indywidualne czasy podawania pianki mlecznej: │ ■ 154 SEMM 1470 A1...
. 4) Nasyp mieloną kawę espresso do sitka Espresso i załóż kolbę 5) Postaw dużą filiżankę na kratkę ociekową 6) Ustaw dyszę do mleka w taki sposób, aby była skierowana do filiżanki. │ SEMM 1470 A1 155 ■...
Page 159
Lampka kontrolna przycisku cappuccino „małe“ oraz lampka kontrolna przycisku cappuccino „duże“ świeca się, a z dyszy do mleka wypływa spienione mleko. Zatrzymaj podawanie mleka, naciskając dowolny przycisk. Podawanie mleka wyłącza się auto- matycznie po 70 sekundach. │ ■ 156 SEMM 1470 A1...
Page 160
– Po podaniu pianki mlecznej w wylotu Espresso wypływa kawa espresso do przygotowania latte macchiato. – Przy następnym przygotowaniu kawy latte macchiato przyciskiem latte „małe” zastosowany zostanie nowo zaprogramowany czas do podawania mleka. │ SEMM 1470 A1 157 ■...
. Urządzenie zaczyna proces odkamieniania. Wszystkie lampki kontrolne zapalają się kolejno. Z dyszy do mleka wydostają się para i gorąca woda. Po około 10 minutach odkamienianie jest zakończone i wszystkie lampki kontrolne świecą się stale. │ SEMM 1470 A1 159 ■...
łagodnego płynu do mycia naczyń. 4) Obie części spłucz dużą ilością czystej wody i osusz. 5) Napełnij zbiornik na mleko wodą (około 100 ml), załóż pokrywkę zbiornika na mleko i wsuń zbiornik na mleko w urządzenie. │ ■ 160 SEMM 1470 A1...
Page 164
W celu przeprowadzenia dodatkowego czyszczenia dyszy do mleka można ją zdemontować: 1) Zdejmij pokrywkę zbiornika na mleko 2) Ustaw dyszę do mleka w pozycji pionowej, aby dźwignia do pozycjo- nowania dyszy do mleka wskazywała prosto do góry. │ SEMM 1470 A1 161 ■...
Page 165
W celu przeprowadzenia dokładnego czyszczenia można wyjąć zatyczkę przyłączeniową z pokrywki zbiornika na mleko : 1) W tym celu obróć ją w kierunku symbolu i wyciągnij. 2) Zatyczkę przyłączeniową wyczyść pod bieżącą wodą . Następnie dobrze ją wysusz. │ ■ 162 SEMM 1470 A1...
Page 166
4) Przepuść czystą wodę przez otwory przechylając przy tym pokrywkę zbiornika na mleko lekko w tę i z powrotem. 5) Osusz pokrywkę zbiornika na mleko , jeśli nie chcesz jej od razu używać. 6) Ponownie zamknij gumową osłonę. │ SEMM 1470 A1 163 ■...
Jeśli chcesz również odkamienić przewody i zbiornik wody , postępuj w sposób opisany w rozdziale „Tryb odkamieniania“. WSKAZÓWKA ► Kolbę oraz sitka Espresso można na czas ich przechowywania włożyć w uchwyty obok zbiornika wody │ ■ 164 SEMM 1470 A1...
3) Przed ponownym użyciem urządzenia wysusz dobrze wszystkie części. WSKAZÓWKA Tacka ociekowa i podstawka na małe filiżanki nadają się również do mycia w zmywarce do naczyń. Uważaj, aby nie zaklino- wać tych elementów w zmywarce do naczyń. │ SEMM 1470 A1 165 ■...
Za dużo kawy mielonej Użyć mniej kawy mielonej Pianka (crema) jest Espresso. Espresso. zbyt ciemna (espresso wypływa powoli z Kawa mielona jest zbyt drobno Używać tylko kawy mielonej kolby zmielona lub wilgotna. specjalnie do parzenia espresso. │ ■ 166 SEMM 1470 A1...
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad usuwania należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. │ SEMM 1470 A1 167 ■...
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ ■ 168 SEMM 1470 A1...
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 321581_1904 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SEMM 1470 A1 169 ■...
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě používání v rozporu s určením, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů. │ ■ 172 SEMM 1470 A1...
► Přístroj používejte výlučně v souladu s určením. ► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese sám uživatel. │ SEMM 1470 A1 173 ■...
Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. │ ■ 174 SEMM 1470 A1...
firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku závažných nebezpe- čí pro uživatele. Navíc zanikají záruční nároky. Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! │ SEMM 1470 A1 175 ■...
Page 179
Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bez- pečnostní požadavky. Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin. ► Chraňte přístroj před nárazy, prachem, chemikáliemi, silnými ► výkyvy teplot a působením zdrojů tepla v jeho bezprostřední blízkosti (kamna, topná tělesa). │ ■ 176 SEMM 1470 A1...
Page 180
Nikdy neprovozujte přístroj venku. Tento přístroj je určen ► k použití ve vnitřních prostorách. UPOZORNĚNÍ Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze ► výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při násled- ném poškození zaniká nárok na záruku. │ SEMM 1470 A1 177 ■...
(s vedle umístěnou kontrolkou) Obrázek B: víko nádobky na vodu nádobka na vodu držák vypínač páka k polohování trysky na mléko Obrázek C: držák sítka blokovač sítka velké sítko na espresso malé sítko na espresso odměrka s pěchovadlem │ ■ 178 SEMM 1470 A1...
(poloha O). – Vylijte zbývající vodu z nádobky na vodu a z nádobky na mléko UPOZORNĚNÍ ► I po delším odstavení přístroj vyčistěte tak, jak je zde popsáno. Přístroj je nyní připravený k provozu. │ SEMM 1470 A1 179 ■...
UPOZORNĚNÍ ► Pokud nádoba na mléko není nasazena nebo je nasazena nesprávně, svíti pouze obě kontrolky espressa / . Toto indikuje, že lze připravovat pouze espresso, protože k tomu není mléka potřeba. │ ■ 180 SEMM 1470 A1...
K opětovnému vyjmutí sítka na espresso z držáku sítka otočte vložené sítko na espresso tak, aby se zářez na sítku espressa nacházel nad zářezem na držáku sítka . Nyní můžete sítko na es- presso vyjmout. │ SEMM 1470 A1 181 ■...
„ “. UPOZORNĚNÍ jej po přípravě nápoje pomalu otočte do polohy ► K sejmutí držáku sítka „ “, aby se tím zabránilo následnému vystříknutí. │ ■ 182 SEMM 1470 A1...
Pro jednodušší znázornění je přestavení trysky na mléko zde zobrazeno s odejmutou nádobkou na mléko . Nádobka na mléko se však nemusí nutně vyjmout z přístroje, když nastavujete délku trysky na mléko │ SEMM 1470 A1 183 ■...
2) Pro velké šálky nebo sklenice zasuňte prostor na malé šálky do přístroje a postavte sklenice/šálky na odkapávací mřížku 3) Pokud ještě stále nemáte dodatek místa, vyjměte odkapávací misku přístroje a postavte sklenici přímo na dno přístroje. │ ■ 184 SEMM 1470 A1...
► Pokud přístroj nevypnete vypínačem a nestisknete žádné další tlačítko, se přístroj po cca 15 minutách přepne do režimu úspory energie. Když opět chcete připravit nápoj, stiskněte libovolné tlačítko. Přístroj se opět zahřívá. │ SEMM 1470 A1 185 ■...
Page 189
. Během opětovného zapínání přístroje vy- pínačem stiskněte a podržte stisknuté tlačítko espresso „dvojité“ tak dlouho, dokud 5 x neblikne kontrolka tlačítka espresso „dvojité“ Nyní můžete tlačítko pustit, naprogramování bylo vráceno na 80 ml. │ ■ 186 SEMM 1470 A1...
10) Přístroj spustí spařování, během přípravy bliká příslušná kontrolka. 11) Vyčkejte, než z výtoku přestane vytékat espresso a z trysky na mléko nevytéká žádné mléko a rozsvítí se všechny kontrolky. Potom můžete cappu- ccino odebrat. │ SEMM 1470 A1 187 ■...
Page 191
„ “. Jinak se nacházíte v režimu čištění (viz kapitola „Čištění a údržba“). Pro dobu přidávání mléčné pěny můžete individuálně u programů „malé cappuccino“ a „velké cappuccino“ nastavit individuální časy: │ ■ 188 SEMM 1470 A1...
4) Nasypte mletou kávu na přípravu espressa do sítka na espresso a nasaďte držák sítka 5) Postavte vhodný šálek na odkapávací mřížku 6) Trysku na mléko nastavte tak, aby směřovala do šálku. │ SEMM 1470 A1 189 ■...
Page 193
Stiskněte 2 x za sebou tlačítko cappuccino „velké“ . Svítí kontrolka tlačítka cappuccino „malé“ a kontrolka tlačítka cappuccino „velké“ a z trysky na mléko vytéká zpěněné mléko. Vytékání mléka zastavte stisknutím libovolného tlačítka. Vytékání mléka se automaticky zastaví po 70 sekundách. │ ■ 190 SEMM 1470 A1...
Page 194
5 – 70 sekund. – Po vydání mléčné pěny vytéká espresso z výtoku espressa pro přípravu Latte Macchiato. – Při další přípravě Latte Macchiato tlačítkem latte „malé“ se nyní pou- žije nově naprogramovaná doba vytékání mléka. │ SEMM 1470 A1 191 ■...
7) Vytékání mléka zastavte stisknutím libovolného tlačítka. Vytékání mléka se automaticky zastaví po 70 sekundách. 8) Vypněte přístroj vypínačem 9) Přístroj vyčistěte tak, jak je uvedeno v kapitole „Čištění a údržba“. │ ■ 192 SEMM 1470 A1...
10) Odstraňte zbývající roztok vody a octu z nádobky na vodu a vyčistěte nádobku na vodu (viz kapitola „Čištění nádobky na vodu). 11) Vyprázdněte nádobu na odkapávací mřížce a opět ji na ní postavte. │ SEMM 1470 A1 193 ■...
4) Opláchněte oba díly velkým množstvím čisté vody a vysušte je. 5) Nalijte do nádobky na mléko vodu (cca 100 ml), nasaďte víko nádobky na mléko a zasuňte nádobku na mléko do přístroje. │ ■ 194 SEMM 1470 A1...
Page 198
Pro dodatečné čistění trysky na mléko můžete tuto sejmout: 1) Sejměte víko nádobky na mléko 2) Uveďte trysku na mléko do vzpřímené polohy tak, aby páka k polohová- ní trysky na mléko ukazovala přímo směrem nahoru. │ SEMM 1470 A1 195 ■...
Page 199
Pro důkladné čištění lze spojovací zátku z víka nádoby na mléko sejmout: 1) K tomu ji otočte ve směru k symbolu a vytáhněte ji. 2) Vyčistěte spojovací zátku vodou z vodovdu. Pak ji dobře osušte. │ ■ 196 SEMM 1470 A1...
Page 200
4) Napusťte čistou vodu otvory a přitom lehce kývejte víkem nádoby na mléko sem a tam. 5) Nechte víko nádoby na mléko uschnout, pokud jej nechcete používat okamžitě. 6) Opět zavřete gumový kryt. │ SEMM 1470 A1 197 ■...
Chcete-li také odvápnit vedení a nádobku na vodu , postupuje podle popisu v kapitole „Režim odvápnění“. UPOZORNĚNÍ ► K uložení můžete držák sítka a sítka na espresso také zastrčit do držáku vedle nádoby na vodu │ ■ 198 SEMM 1470 A1...
3) Všechny díly dobře osušte, než je opět nasadíte do přístroje. UPOZORNĚNÍ Odkapávací miska a prostor pro malé šálky jsou vhodné také pro mytí v myčce nádobí. Dbejte na to, aby se díly v myčce nádobí nezaklínily. │ SEMM 1470 A1 199 ■...
Použít méně mleté kávy na pří- Crema je příliš přípravu espressa. pravu espressa. tmavá (espresso vytéká pomalu z Káva je namleta příliš jemně nebo Používat jen mletou kávu speciálně držáku sítka je vlhká. vyrobenou pro přípravu espressa. │ ■ 200 SEMM 1470 A1...
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo Vaše- ho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. │ SEMM 1470 A1 201 ■...
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani- kají. │ ■ 202 SEMM 1470 A1...
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 321581_1904 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SEMM 1470 A1 203 ■...
Z údajov, obrázkov a popisov v tomto návode nie je možné odvodzovať žiadne nároky. Výrobca nepreberá ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu, používaním v rozpore s určením, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov. │ ■ 206 SEMM 1470 A1...
► Tento prístroj používajte výlučne v súlade s určením. ► Dodržiavajte postupy uvedené v tomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ. │ SEMM 1470 A1 207 ■...
Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja, aby ste ho mohli v prípade uplatnenia záruky správne zabaliť. │ ■ 208 SEMM 1470 A1...
► špecializovanom obchode alebo zákazníckym servisom. Dôsledkom neodborných opráv môžu pre používateľa vznik- núť značné nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku. Nikdy neponárajte prístroj do vody alebo iných kvapalín. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! │ SEMM 1470 A1 209 ■...
Page 213
Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú spl- nené bezpečnostné požiadavky. Prístroj chráňte pred vlhkosťou a vniknutím kvapalín dovnútra. ► Prístroj chráňte pred nárazmi, prachom, chemikáliami, silným ► kolísaním teplôt a príliš blízkymi zdrojmi tepla (sporáky, vyhrie- vacie telesá). │ ■ 210 SEMM 1470 A1...
Page 214
Prístroj nikdy neprevádzkujte na voľnom priestranstve. ► Tento prístroj je plánovaný len na používanie v interiéri. UPOZORNENIE Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať ► len autorizovaný zákaznícky servis, v opačnom prípade pri následných škodách záruka stráca platnosť. │ SEMM 1470 A1 211 ■...
Kryt nádržky na vodu Nádržka na vodu Držiaky Spínač zap/vyp Páka na polohovanie dýzy na mlieko Obrázok C: Držiak sitka Blokovač sitka Veľké sitko na espresso Malé sitko na espresso Odmerná lyžica so zatláčadlom │ ■ 212 SEMM 1470 A1...
(poloha O). – Vyprázdnite zvyškovú vodu z nádržky na vodu a z nádržky na mlieko UPOZORNENIE ► Vyčistite prístroj, ako je tu popísané, aj po dlhšom čase odstávky. Prístroj je teraz pripravený na prevádzku. │ SEMM 1470 A1 213 ■...
► Ak nie je vložená nádržka na mlieko alebo je vložená nesprávne, obi- dve kontrolky espressa sa rozsvietia. Signalizuje to, že sa môže pripravovať výlučne espresso, pretože k jeho príprave je potrebné mlieko. │ ■ 214 SEMM 1470 A1...
Ak chcete sitká na espresso z držiaka sitka znova vybrať, otočte vložené sitko na espresso tak, aby sa zárez na sitku na espresso nachádzal nad zárezom na držiaku sitka . Teraz môžete sitko na espresso vybrať. │ SEMM 1470 A1 215 ■...
úchytka držiaka sitka bude uka- zovať k symbolu „ “. UPOZORNENIE ► Aby bolo možné držiak sitka po príprave nápoja odobrať, otočte ho pomaly späť do polohy „ “, aby ste zabránili dodatočnému vystreknutiu. │ ■ 216 SEMM 1470 A1...
Na jednoduchšie zobrazenie je prestavenie dýzy na mlieko zobrazené na tomto mieste pomocou odobratej nádrže na mlieko . Nádrž na mlieko avšak nemusí bezpodmienečne vybrať z prístroja, keď nastavíte dĺžku dýzy na mlieko │ SEMM 1470 A1 217 ■...
2) Pre veľké šálky alebo poháre zasuňte stojan pre malé šálky do prístroja a poháre/šálky umiestnite na odkvapkávaciu mriežku 3) Ak naďalej nebude k dispozícii dostatočné miesto, vyberte odkvapkávaciu misku z prístroja a pohár umiestnite priamo na spodok prístroja. │ ■ 218 SEMM 1470 A1...
Pokiaľ nevypnete prístroj na spínači Zap/Vyp a nestlačíte žiadne ďalšie tlačidlo, prístroj sa po cca 15 minútach prepne do režimu úspory energie. Ak chcete pripraviť znova nápoj, stlačte ľubovoľné tlačidlo. Prístroj sa znova zohrieva. │ SEMM 1470 A1 219 ■...
Page 223
Zap/Vyp , stlačte a podržte stlačené tlačidlo „dvojité“ espresso dovtedy, kým sa 5 x nerozsvieti kontrolka tlačidla „dvojité“ espresso . Tlačidlo môžete teraz pustiť, programovanie bolo nasta- vené späť na 80 ml. │ ■ 220 SEMM 1470 A1...
10) Prístroj spustí priebeh sparovania, príslušná kontrolka počas prípravy bliká. 11) Počkajte, až z výpustu espressa prestane vytekať espresso a z dýzy na mlieko prestane vytekať mlieko a nepretržite svietia všetky kontrolky. Potom môžete vybrať cappuccino. │ SEMM 1470 A1 221 ■...
Page 225
, neotáčajte ho však ďalej ako po značku „ “. V opačnom prípade sa nachádzate v režime čistenia (pozri kapitolu „Čistenie a údržba“). Pre dobu pridávania mliečnej peny pre programy „Cappuccino malé“ a „Cappuccino veľké“ môžete uložiť individuálne časy: │ ■ 222 SEMM 1470 A1...
4) Naplňte espresso prášok do držiaka sitka a nasaďte držiak sita 5) Postavte vhodnú šálku na odkvapkávaciu mriežku 6) Dýzu na mlieko nastavte tak, aby ukazovala do šálky. │ SEMM 1470 A1 223 ■...
Page 227
. Kontrolka tlačidla „malé“ cappuccino a kontrolka tlačidla „veľké“ cappuccino svietia a z dýzy na mlieko vyteká napenené mlieko. Zastavte výdaj mlieka stlačením ľubovoľného tlačidla. Výdaj mlieka sa po 70 sekundách zastaví automaticky. │ ■ 224 SEMM 1470 A1...
Page 228
Po vydaní mliečnej peny tečie espresso z výpustu espressa , aby bolo možné pripraviť latte macchiato. – Pri nasledujúcej príprave latte macchiato s tlačidlom „malé“ latte sa použije nová naprogramovaná doba výdaja mlieka. │ SEMM 1470 A1 225 ■...
7) Zastavte výdaj mlieka stlačením ľubovoľného tlačidla. Výdaj mlieka sa po 70 sekundách zastaví automaticky. 8) Prístroj vypnite na spínači zap./vyp. 9) Prístroj čistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie a údržba“. │ ■ 226 SEMM 1470 A1...
Po cca 10 minútach je odstraňovanie vodného kameňa ukončené a všetky kontrolky nepretržite svietia. 10) Odstráňte zvyšnú zmes vody-octu z nádržky na vodu a vyčistite nádržku na vodu (pozri kapitolu „Čistenie nádržky na vodu“). │ SEMM 1470 A1 227 ■...
čistiaceho prostriedku. 4) Obidva diely opláchnite veľkým množstvom čistej vody a vysušte ich. 5) Naplňte nádržku na mlieko vodou (cca 100 ml), nasaďte kryt nádržky na mlieko a zasuňte nádržku na mlieko do prístroja. │ ■ 228 SEMM 1470 A1...
Page 232
Na dodatočné čistenie dýzy na mlieko ju môžete odobrať: 1) Odoberte kryt nádržky na mlieko 2) Dajte dýzu na mlieko do vzpriamenej polohy tak, aby páčka na poloho- vanie dýzy na mlieko ukazovala priamo nahor. │ SEMM 1470 A1 229 ■...
Page 233
Na dôkladné čistenie sa môže z krytu nádržky na mlieko odobrať spojovacia zátka: 1) K tomu ju otočte v smere symbolu a vytiahnite ju. 2) Vyčistite spojovaciu zátku vodou z vodovodu. Potom ju dobre vysušte. │ ■ 230 SEMM 1470 A1...
Page 234
4) Cez otvory nechajte vytiecť čistú vodu a otáčajte krytom nádržky na mlieko pritom ľahko sem a tam. 5) Kryt nádržky na mlieko nechajte vysušiť, ak ho nechcete hneď používať. 6) Gumové veko znova uzatvorte. │ SEMM 1470 A1 231 ■...
Ak chcete vedenia a nádržku na vodu zbaviť aj vodného kameňa, postupujte, ako je opísané v kapitole „Režim odstránenia vodného kameňa“. UPOZORNENIE ► Držiak sitka a sitká na espresso na účely úschovy zasuňte do držiakov vedľa nádržky na vodu │ ■ 232 SEMM 1470 A1...
3) Všetky diely dobre osušte skôr, než ich znova vložíte do prístroja. UPOZORNENIE Odkvapkávacia miska a stojan na malé šálky sú takisto vhodné na umývanie v umývačke riadu. Dávajte pozor na to, aby sa diely v umývačke riadu nevzpriečili. │ SEMM 1470 A1 233 ■...
Káva Crema je príliš Príliš veľa espresso prášku. Použite menej espresso prášku. tmavá (espresso vychádza z držiaka Prášok je namletý píliš jemne Používajte iba espresso prášok sitka ) pomaly. alebo je vlhký. špeciálne vyrobený pre espresso. │ ■ 234 SEMM 1470 A1...
Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo Vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obec- nej alebo mestskej samosprávy. │ SEMM 1470 A1 235 ■...
čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ ■ 236 SEMM 1470 A1...
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 321581_1904 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SEMM 1470 A1 237 ■...
Page 242
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06 / 2019 · Ident.-No.: SEMM1470A1-052019-2 IAN 321581_1904...