Download Print this page
Hide thumbs Also See for Evita V Series:

Advertisement

Quick Links

Evita V series / Babylog VN series
Batteries
Supplement
en · cs · el · hu · id · ja · ko · pt · ptBR · nl · ro · sk · tr · vi · zh
WARNING
To properly use this medical device, read and comply
with the instructions for use and this supplement.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Dräger Evita V Series

  • Page 1 Evita V series / Babylog VN series Batteries Supplement en · cs · el · hu · id · ja · ko · pt · ptBR · nl · ro · sk · tr · vi · zh WARNING To properly use this medical device, read and comply...
  • Page 2: Table Of Contents

    Supplement...........................3 Dodatek ............................20 Παράρτημα..........................37 Kiegészítő dokumentum ......................56 Tambahan ...........................74 補足説明書 ..........................91 부록............................108 Documento suplementar......................124 ptBR Documento suplementar......................142 Aanvullingsdocument........................160 Fişă de completare ........................178 Dodatok ............................196 Ek..............................213 Phần bổ sung..........................230 增补............................247 Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 3 English Supplement to the instructions for use Supplement to the instructions for use Evita V series / Babylog VN series WARNING ► To properly use this medical device, read and comply with the instructions for use and this supplement. ● Keep this supplement with the instructions for use.
  • Page 4 The test steps performed were successful. The test failed. The test step failed. The test was not performed. The test was not completely performed. The test step was not performed. The test step is active. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 5 If there is a PS500 power supply unit present, the battery charge available from the internal battery and the PS500 power supply unit is displayed. For further information see: "Battery concept", page 16. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 6 8). ● Reestablish the mains power supply immediately to avoid interruption of the ventilation functions. When battery power supply is no longer needed, recharge the batteries (see "Charging the batteries", page 7). Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 7 The user password must be entered. The Battery test function can be activated or deactivated. If the function is deactivated, the following are not available: – The Battery test dialog page – The Battery parameter field Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 8 !!! 250 Battery low The remaining calculated Connect the device to the operating time of the battery mains power supply. is less than 10 minutes. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 9 During operation: ● Observe the ambient conditions (see "Technical data", page 13). ● After battery operation, connect the device to the mains power supply. Fully charge the batteries. Observe the required charging time. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 10 225 min 235 min 6 months 28 min 210 min 232 min 9 months 27 min 195 min 12 months 26 min 180 min 226 min 15 months 25 min 165 min Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 11 90 minutes (PS500) or 15 minutes (internal battery). This can lead to a deviation from the maximum operating time specified in the table above. A discharge is defined as the usage and subsequent charging of the battery. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 12 1. Touch the System setup button in the main menu bar. 2. Touch the Battery tab (1). 3. Touch the Battery test tab (2). The following battery tests can be performed: – Full test (3) – PS500 (4) – Internal battery (5) Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 13 –20 to <45 °C (–4 to <113 °F) For storage up to 1 month –20 to <55 °C (–4 to <131 °F) For storage up to 1 week –20 to 60 °C (–4 to 140 °F) Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 14 Internal battery of ventilation unit (without PS500) Type NiMH battery, sealed F3 fuse of the ventilation unit F15A 80V UL248 Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 15 Batteries of the PS500 power supply unit (8422900) Type LiFePO4 batteries F1 and F2 fuse at PS500 behind the side F15A 80V UL248 part Capacity 15 Ah Voltage 25.6 V Electric current 0 to 15 A Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 16 Batteries faulty or no information available on the battery charge. The charge status indicator is a relative indication which is based on the electrochemical properties of the battery. The charge status indicator is evaluated on the basis of a battery model. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 17 Minimum battery (battery type) runtime without runtime while operating a GS500 operating a GS500 Internal battery (NiMH) 30 min 15 min PS500 (VRLA) 240 min 120 min PS500 (LFP) 240 min 120 min Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 18 At the end of the battery runtime of the internal battery, the device issues the Battery low alarm. The Battery depleted alarm follows after that. These alarms appear at the time specified by the model-based calculation for the particular battery. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 19 When the device is fitted with the GS500 gas supply unit, the device calculates the time for the Battery depleted alarm allowing for the power consumption of a GS500, regardless of whether the GS500 is activated or not. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 20 Čeština Dodatek k návodu k použití Dodatek k návodu k použití Řada Evita V / řada Babylog VN VAROVÁNÍ ► Abyste mohli tento zdravotnický přístroj náležitě používat, prostudujte si návod k použití a tento dodatek a řiďte se jimi. ● Tento dodatek uchovávejte spolu s návodem k použití. Rozsah použití...
  • Page 21 Čeština Uvedení do provozu Uvedení do provozu Kontrola připravenosti k provozu 3.1.1 Informace o testech Ke kontrole připravenosti k provozu se používají test systému a test dýchacího okruhu. V nouzové situace lze terapii zahájit okamžitě bez kontroly připravenosti k provozu. Lze nakonfigurovat funkci Test baterie (viz "Konfigurace testu baterie", str.
  • Page 22 Čeština Provoz Provoz Provoz s baterií 4.1.1 Zobrazení na obrazovce Pokud je přístroj zapnut, na liště záhlaví na obrazovce se zobrazují tyto symboly (příklad): Č. Popis Síťový zdroj napájení k dispozici Indikátor stavu nabití baterií Blikající symbol znamená toto: – Probíhá test baterie. –...
  • Page 23 Čeština Provoz Pole parametru Baterie Kromě indikátoru stavu nabití baterie lze nakonfigurovat pole parametru Baterie. Č. Popis Interní (interní baterie) PS500 Doba provozu na baterii v minutách (hodnota znamená dobu provozu na baterii při současné spotřebě proudu). Stav nabití baterie v procentech Stárnutí...
  • Page 24 Čeština Konfigurace Dodržujte tyto informace: ● Informace o době provozu na baterii u plně nabitých a nových baterií a typické ventilaci (viz "Technické údaje", str. 30) ● Informace o stárnutí baterie (viz "Stárnutí baterie", str. 34) ● Intervaly údržby (viz "Údržba", str. 26) 4.1.4 Nabíjení...
  • Page 25 Čeština Řešení problémů Řešení problémů Alarm – Příčina – Odstranění Prioritu Alarm Příčina Odstranění !!! 160 Baterie aktivována Přístroj je napájen baterií, Připojte zařízení k síťovému protože neexistuje žádné napájení. síťové napájení. Chcete-li snížit prioritu alarmu, klepněte na tlačítko "Reset alarmu" a potvrďte otočným ovladačem.
  • Page 26 Čeština Servis Prioritu Alarm Příčina Odstranění !!! 250 Slabá baterie Zbývající provozní doba Připojte zařízení k síťovému napájení z baterie je kratší napájení. než 10 minut. !! 251 Slabá baterie Zbývající provozní doba Připojte zařízení k síťovému napájení z baterie je kratší napájení.
  • Page 27 Čeština Servis ● Nejpozději po 5 dnech připojte přístroj ke zdroji síťového napájení. Baterie plně dobijte. Dodržujte požadovanou dobu dobíjení. Pokud není možné dobít baterie ani po 5 dnech, postupujte takto: ● Vypněte hlavní vypínač a poté odpojte síťovou zástrčku. ✓...
  • Page 28 Čeština Servis Když minimální provozní doba poklesne pod minimální hodnotu (viz "Stárnutí baterie", str. 34) nebo po uplynutí 24 měsíců (NiMH nebo VRLA) nebo 48 měsíců baterie vyměňte. Následující čísla jsou založena na předpokládaném následujícím průměrném využití baterie: – Platí pro interní baterii bez požití GS500: 400 vybití...
  • Page 29 Čeština Servis – Je nastaven ventilační režim, např.: – Ventilační režim PC-AC – FiO = 21 obj.% – RR = 12 /min – Pinsp = 20 mbar (nebo hPa, případně cmH – PEEP = 5 mbar (nebo hPa, případně cmH –...
  • Page 30 Čeština Technické údaje Zahájení testu baterie Test baterie lze zahájit pouze v případě, že je přístroj zapojený do elektrické sítě. 1. Klepněte na tlačítko Start (6). 2. Operaci potvrďte otočným ovladačem. ✓ Příslušný test baterie se zahájí. Délka trvání testu baterie se snižuje po hodinách a zobrazuje se v poli (9).
  • Page 31 Čeština Technické údaje Podmínky prostředí (continued) Informace o bateriích Technické specifikace výrobce baterie ohledně maximální doby skladování jsou založené na hodnotách relativní vlhkosti 45 až 85 %. Pokud je skladován mimo tyto podmínky, je nutné před použitím přístroje provést test baterie. Doporu- čujeme plně...
  • Page 32 Čeština Technické údaje Provozní charakteristiky (continued) Doba provozu na baterii bez síťového napá- jení Bez GS500, s novou baterií 30 minut Bez GS500 po 50 cyklech vybití a nabití 28 minut baterie S GS500, s novou baterií 15 minut S GS500 po 50 cyklech vybití a nabití 14 minut baterie Dobíjení...
  • Page 33 Čeština Principy ovládání Provozní charakteristiky (continued) Dobíjení Doba dobíjení (do úplného dobití baterie) <5 hodin (80 % dobití: <4 hodiny) Principy ovládání Koncepce provozu na baterii 9.1.1 Všeobecné informace V době výroby a dodání spotřebiteli mají baterie jmenovitou kapacitu, která odpovídá...
  • Page 34 Čeština Principy ovládání – Nevratně ztracená kapacita za dobu používání (např. 1000 Ah) – Spotřeba elektrické energie přístrojem (např. 2,5 A) – Způsob vybíjení – Způsob dobíjení Dojde-li ke změně spotřeby proudu, např. přepnutím do režimu Standby, spuštěním přívodní jednotky plynu GS500 nebo úpravou jasu obrazovky, změní se i zbývající doba provozu přístroje na baterii.
  • Page 35 Čeština Principy ovládání Snížení kapacity baterie v důsledku stárnutí a používání je normální. Velmi přibližně lze předpokládat průměrný lineární úbytek kapacity. Aktuální kapacita konkrétní baterie závisí mj. na těchto faktorech: – Stáří baterie – Využití (četnost, délka trvání a spotřeba proudu) –...
  • Page 36 Čeština Principy ovládání Jakmile pokles napětí interní baterie dosáhne kritické hodnoty z hlediska provozu, hrozí vypnutí přístroje v důsledku nedostatečného napájení. V takovém případě zazní alarm výpadku napájení. Zobrazí-li se na přístroji alarmové hlášení Slabá baterie nebo Baterie vybitá, připojte přístroj k síťovému napájení. Je-li zbývající...
  • Page 37 Ελληνικά Παράρτημα των οδηγιών χρήσης Παράρτημα των οδηγιών χρήσης Σειρά Evita V / Σειρά Babylog VN ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ► Για ορθή χρήση αυτής της ιατρικής συσκευής, διαβάστε και συμμορφωθείτε με τις οδηγίες χρήσης και αυτό το παράρτημα. ● Φυλάσσετε το παρόν παράρτημα μαζί με τις οδηγίες χρήσης. Πεδίο...
  • Page 38 Ελληνικά Γνωριμία με το σύστημα Γνωριμία με το σύστημα Έλεγχος λειτουργικής ετοιμότητας 3.1.1 Πληροφορίες για τους ελέγχους Οι έλεγχοι συστήματος και αναπνευστικού κυκλώματος χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο της λειτουργικής ετοιμότητας. Σε μια κατάσταση έκτακτης ανάγκης μπορεί να ξεκινήσει η θεραπεία αμέσως, χωρίς...
  • Page 39 Ελληνικά Λειτουργία Λειτουργία Λειτουργία με μπαταρίες 4.1.1 Προβολές οθόνης Αν είναι ενεργοποιημένη η συσκευή, εμφανίζονται τα παρακάτω σύμβολα στη γραμμή κεφαλίδων της οθόνης (παράδειγμα): Αριθ. Περιγραφή Κεντρική παροχή ρεύματος διαθέσιμη Ένδειξη κατάστασης φόρτισης των μπαταριών Το σύμβολο που αναβοσβήνει υποδεικνύει τα εξής: –...
  • Page 40 Ελληνικά Λειτουργία Πεδίο παραμέτρων Μπαταρία Πέρα από την ένδειξη κατάστασης φόρτισης, μπορεί να διαμορφωθεί το πεδίο παραμέτρων Μπαταρία. Αριθ. Περιγραφή Εσωτερική (εσωτερική μπαταρία) PS500 Χρόνος λειτουργίας μπαταρίας σε λεπτά (η τιμή αντιστοιχεί στο χρόνο λει- τουργίας της μπαταρίας όταν χρησιμοποιείται η μπαταρία στην τρέχουσα κατανάλωση...
  • Page 41 Ελληνικά ∆ιαμόρφωση 4.1.3 Χρόνος λειτουργίας μπαταρίας Ο χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας εξαρτάται από τους παρακάτω παράγοντες: – Ηλικία της μπαταρίας – Χρήση της μπαταρίας (συχνότητα, διάρκεια και κατανάλωση ισχύος) – Φορτίο μπαταρίας – Θερμοκρασία περιβάλλοντος Τηρήστε τα παρακάτω: ● Πληροφορίες για το χρόνο λειτουργίας της μπαταρίας για πλήρη φόρτιση, καινούργιες...
  • Page 42 Ελληνικά Επίλυση προβλημάτων 5.1.2 Διαμόρφωση του ελέγχου μπαταρίας Παράθυρο Διαμόρφωση συστήματος > Μπαταρία > Ενεργοποίηση ελέγχου Πρέπει να εισαχθεί ο κωδικός πρόσβασης χρήστη. Η λειτουργία Έλεγχος μπαταρίας μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί. Αν απενεργοποιηθεί η λειτουργία, δεν είναι διαθέσιμα τα εξής: –...
  • Page 43 Ελληνικά Επίλυση προβλημάτων Προτεραιό- Συναγερµός Αιτία Αντιµετώπιση τητα !! 200 Ενεργοποιημένη μπαταρία Η συσκευή τροφοδοτείται Συνδέστε τη συσκευή στην από την μπαταρία γιατί δεν κεντρική παροχή ρεύματος. υπάρχει κεντρική παροχή Για υποβιβασμό του συνα- ρεύματος. γερμού, πατήστε το πλήκτρο "Επαναφορά συναγερμών" και...
  • Page 44 Ελληνικά Σέρβις Σέρβις Συντήρηση Στοιχείο Διάστημα Μέτρο Ομάδα χρηστών Μπαταρίες Κάθε 3 μήνες Ελέγξτε τη χωρητικό- Προσωπικό σέρβις τητα με τον έλεγχο μπα- ταρίας (βλέπε "Έλεγχος μπαταρίας", σελίδα 45). Αντικαταστήστε αν χρει- Εξειδικευμένο προσω- άζεται πικό σέρβις Εσωτερική μπαταρία Κάθε 2 έτη ή ανάλογα με Αντικατάσταση...
  • Page 45 Ελληνικά Σέρβις Αν δεν είναι δυνατή η επαναφόρτιση το αργότερο μετά από 5 ημέρες, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: ● Κλείστε τον κύριο διακόπτη και στη συνέχεια αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας. ✓ Η συσκευή βρίσκεται τότε σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας και η αποφόρτιση...
  • Page 46 Ελληνικά Σέρβις Ο χρόνος λειτουργίας μπορεί να μειωθεί εξαιτίας της χρήσης της μπαταρίας. Οι πληροφορίες αποτελούν τιμές κατά προσέγγιση και δεν μπορούν να θεωρηθούν ως εγγυημένες για κάθε μπαταρία. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες εάν ο χρόνος λειτουργίας δεν επιτευχθεί (βλέπε "Παλαίωση μπαταρίας", σελίδα 53), ή μετά από 24 μήνες (NiMH ή VRLA), ή μετά από...
  • Page 47 Ελληνικά Σέρβις Προϋποθέσεις για τον έλεγχο μπαταρίας όταν είναι συνδεδεμένος ένας δοκιμαστικός πνεύμονας: – Η συσκευή είναι συνδεδεμένη στο κεντρικό σύστημα παροχής αερίου. – Η συσκευή να είναι συνδεδεμένη στην κεντρική παροχή ρεύματος. – Η συσκευή να είναι προετοιμασμένη και έτοιμη για χρήση. –...
  • Page 48 Ελληνικά Τεχνικά δεδομένα – Τρέχον χρόνος λειτουργίας Η τιμή αυτή υποδεικνύεται με στρογγυλοποίηση στα 5 ή 10 λεπτά ανάλογα με την μπαταρία που χρησιμοποιείται και με βάση την τρέχουσα κατανάλωση ισχύος της συσκευής. Έναρξη του ελέγχου μπαταρίας Ο έλεγχος μπαταρίας μπορεί να ξεκινήσει μόνο αν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην...
  • Page 49 Ελληνικά Τεχνικά δεδομένα Συνθήκες περιβάλλοντος (continued) Συσκευή με μονάδα ηλεκτρικής τροφοδο- σίας PS500 (8418950) Για φόρτιση μετά από αποθήκευση Για αποθήκευση έως και 6 μήνες –15 έως 25 °C (5 έως 77 °F) Για αποθήκευση έως και 3 μήνες –15 έως 40 °C (5 έως 104 °F) Πληροφορίες...
  • Page 50 Ελληνικά Τεχνικά δεδομένα Χαρακτηριστικά λειτουργίας (continued) Αν το GS500 λειτουργεί ή η θερμοκρασία περι- βάλλοντος είναι υψηλή, η διαδικασία φόρτισης της μπαταρίας μπορεί να περιοριστεί ή να δια- κοπεί. Εσωτερική μπαταρία μονάδας αερισμού (χωρίς PS500) Τύπος Μπαταρία NiMH, σφραγισμένη Ασφάλεια F3 της μονάδας αερισμού F15 A 80V UL248 Ισχύς...
  • Page 51 Ελληνικά Αρχές λειτουργίας Χαρακτηριστικά λειτουργίας (continued) Μπαταρίες της μονάδα ηλεκτρικής τροφοδοσίας PS500 (8422900) Τύπος Μπαταρίες LiFePO4 Ασφάλεια F1 και F2 στο PS500 πίσω από το F15 A 80V UL248 πλευρικό τμήμα Ισχύς 15 Ah Ηλεκτρική τάση 25,6 V Ένταση ηλεκτρικού ρεύματος 0 έως...
  • Page 52 Ελληνικά Αρχές λειτουργίας 9.1.2 Ένδειξη φορτίου μπαταρίας στην οθόνη Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης δείχνει το διαθέσιμο φορτίο μπαταρίας που προσδιορίζεται από τις ηλεκτροχημικές διαδικασίες. Όταν οι μπαταρίες είναι, π.χ., πλήρως φορτισμένες, η κατάσταση αυτή υποδεικνύεται από ένα αντίστοιχο σύμβολο. Σύμβολο Φορτίο...
  • Page 53 Ελληνικά Αρχές λειτουργίας 9.1.3 Παλαίωση μπαταρίας Η ηλεκτρομαγνητική σύνθεση της μπαταρίας αλλάζει ως αποτέλεσμα της παλαίωσης ή της χρήσης της. Κατά συνέπεια, κάθε μπαταρία χάνει ένα μέρος της μέγιστης χωρητικότητάς της σε σύγκριση με τη μέγιστη χωρητικότητα της μπαταρίας στην αρχική της κατάσταση. Αυτή η απώλεια χωρητικότητας είναι συνήθως οριστική.
  • Page 54 Ελληνικά Αρχές λειτουργίας Μια μείωση στη χωρητικότητα των μπαταριών εξαιτίας παλαίωσης και χρήσης είναι φυσιολογική. Ως μια ιδιαίτερα απλοποιημένη προσέγγιση, μπορεί να υπολογιστεί μια μέση γραμμική μείωση στη χωρητικότητα. Η τρέχουσα ατομική χωρητικότητα μιας μπαταρίας εξαρτάται, μεταξύ άλλων, από τους παρακάτω παράγοντες: –...
  • Page 55 Ελληνικά Αρχές λειτουργίας Σχηματική αναπαράσταση της αλληλουχίας των συναγερμών Ενεργοποιημένη μπαταρία Εσωτερική μπαταρία Χαμηλή μπαταρία Αποφορτισμένη μπαταρία Η σχηματική αναπαράσταση της αλληλουχίας των συναγερμών σε σχέση με τη χρήση της μπαταρίας παρουσιάζεται με ένα παράδειγμα με ένα PS500 αλλά χωρίς τη...
  • Page 56 Magyar Kiegészítés a használati útmutatóhoz Kiegészítés a használati útmutatóhoz Evita V sorozatok / Babylog VN sorozatok FIGYELMEZTETÉS ► Az orvostechnikai eszköz megfelelő használata érdekében olvassa el a használati útmutatót és annak kiegészítését. ● A kiegészítő dokumentumot a használati útmutatóval egy helyen kell tárolni. Vonatkozás Ez a dokumentum valamennyi Evita V és Babylog VN sorozatú...
  • Page 57 Magyar Üzembe helyezés Üzembe helyezés Az üzemkész állapot ellenőrzése 3.1.1 A tesztekkel kapcsolatos tudnivalók A rendszerteszt és a légzőkör-teszt a készülék üzemkész állapotát ellenőrzik. Vészhelyzetben a terápia azonnal is megkezdhető, a készülék üzemkész állapotának ellenőrzése nélkül. Az Akkumulátorteszt funkció beállítható, (lásd: "Akkumulátorteszt konfigurálása", 60.
  • Page 58 Magyar A készülék használata A készülék használata Akkumulátoros üzem 4.1.1 Képernyő megjelenítések Ha a készülék be van kapcsolva, az alábbi szimbólumok jelennek meg a képernyő fejlécén (példa): Sz. Leírás Hálózati tápellátás elérhető Az akkumulátorok töltöttségi állapotjelzője A villogó szimbólum a következőket jelzi: –...
  • Page 59 Magyar A készülék használata Akkumulátor paramétermező A töltöttségi állapotjelző mellett az Akkumulátor paramétermező is beállítható. Sz. Leírás Belső (belső akkumulátor) PS500 Az akkumulátoridő percekben (azt jelzi, mennyi az akkumulátoros működési idő, ha az akkumulátort a pillanatnyi áramfelvétel mellett meríti). Akkumulátortöltés százalékban Az akkumulátor öregedése és használata az új akkumulátorokhoz képest rövidebb akkumulátoros üzemidőt eredményezhet.
  • Page 60 Magyar Konfigurálás Vegye figyelembe a következőket: ● A teljesen feltöltött és új akkumulátorok üzemideje a tipikus lélegeztetéskor (lásd: "Műszaki adatok", 67. oldal) ● Az akkumulátor öregedésével kapcsolatos információk (lásd: "Az akkumulátor öregedése", 71. oldal) ● Karbantartási időközök (lásd: "Karbantartás", 62. oldal) 4.1.4 Az akkumulátorok töltése Az akkumulátorok a következő...
  • Page 61: Hu Kiegészítő Dokumentum

    Magyar Hibaelhárítás – Az akkumulátorteszt sikertelen volt. – Ki kell cserélni az akkumulátorokat. Hibaelhárítás Riasztás – Ok – Megoldás Prioritás Riasztás Megoldás !!! 250 Akkufeszültség alacsony Az akkumulátor számított Csatlakoztassa a készüléket hátralévő működési ideje a hálózati áramellátáshoz. kevesebb, mint 10 perc. !! 251 Akkufeszültség alacsony Az akkumulátor számított...
  • Page 62 Magyar Szerviz Prioritás Riasztás Megoldás !! 210 Belső akkumulátor A PS500 hálózati tápegység A lehető leghamarabb töltse bekapcsolva lemerült. A készülék a belső fel a PS500 tápegységet. A akkumulátorból kap áramot. belső akkumulátor tápellá- tása korlátozott. A riasztás szintjének csök- kentéséhez érintse meg a "Riasztás törlése"...
  • Page 63 Magyar Szerviz Az akkumulátor karbantartása 7.2.1 Az akkumulátorok karbantartásával kapcsolatos információk Az akkumulátorok maximális élettartamának biztosításához az alábbi műveleteket kell elvégezni: Karbantartás: ● Figyeljen a karbantartási időközökre. Az akkumulátorok fogyóeszközök. A csereintervallum a kihasználtságtól függ. Használat közben: ● Vegye figyelembe a környezeti feltételeket, (lásd: "Műszaki adatok", 67. oldal). ●...
  • Page 64 Magyar Szerviz A Dräger az alábbi tesztintervallumokat javasolja: Akkumulátor Időszak Belső akkumulátor (NiMH) 3 havonta PS500 hálózati tápegység (VRLA) 3 havonta PS500 hálózati tápegység (LFP) 3 havonta Üzemidő Az alábbi táblázat a jellemzően várható üzemidőket tartalmazza az új akkumulátor öregedésének függvényében, aktív GS500 gázellátó egység használata nélkül. Ha az akkumulátorok nem felelnek meg a felsorolt becsült üzemidőknek, javasoljuk az akkumulátorok cseréjét.
  • Page 65 Magyar Szerviz Ez megfelel kb. 4 lemerülési periódusnyi heti használatnak max. 90 perces lemerülési periódussal. – A PS500 (LFP) esetén érvényes, GS500 használata nélkül: 800 akkumulátorlemerülési periódus, max. 90 perces lemerülési periódussal a készülék üzemeltetése közben PS500 hálózati tápegységgel 4 évig. Ez megfelel kb.
  • Page 66 Magyar Szerviz 3. Érintse meg a Akkumulátorteszt fület (2). A következő akkumulátorteszteket lehet elvégezni: – Teljes teszt (3) – PS500 (4) – Belső akkumulátor (5) A készülék az alábbiakat jeleníti meg a vonatkozó mezőben (8): – Az utolsó akkumulátorteszt időpontja –...
  • Page 67 Magyar Műszaki adatok Műszaki adatok Környezeti feltételek Üzemi Hőmérséklet 10 ... 40 °C (50 ... 104 °F) Légköri nyomás 700 ... 1060 hPa Magasság Max. 3000 m (9842 ft) Relatív páratartalom 10 ... 90 %, páralecsapódás nélkül Szállítási és tárolási Légköri nyomás 500 ...
  • Page 68 Magyar Műszaki adatok Működési jellemzők Akkumulátorok Az akkumulátor üzemideje a teljesen feltöltött akkumulátorokra vonatkozik, ha a lélegeztetés az ISO 80601-2-12:2020 szabvány szerint tör- ténik kb. 22 °C (71,6 °F) környezeti hőmérsék- leten. Az akkumulátor üzemideje 50 lemerülési és fel- töltési ciklus után a szabványban meghatáro- zott tesztkörülmények melletti legrövidebb akkumulátor üzemidőt jelenti.
  • Page 69 Magyar Műszaki adatok Működési jellemzők (continued) Feszültség 24 V Áramerősség 0 ... 15 A Akkumulátor üzemideje a hálózati áramellá- tás kimaradása esetén GS500 nélkül, új akkumulátorral 240 perc GS500 nélkül, 50 akkumulátorlemerülési 210 perc és feltöltési ciklus után GS500 egységgel, új akkumulátorral 120 perc GS500 egységgel, 105 perc...
  • Page 70 Magyar Működési elv Működési elv Akkumulátor 9.1.1 Általános információk A gyártás és a leszállítás időpontjában az akkumulátorok jellemző kapacitással rendelkeznek, melyek megfelelnek az akkumulátor gyártójának műszaki adatlapján szereplő értékeknek. Az akkumulátor elektrokémiai összetétele kulcsfontosságú a teljes kapacitásához. Az akkumulátoros üzemidő ebből az adatból származik, (lásd: "Műszaki adatok", 67.
  • Page 71 Magyar Működési elv Ha a teljesítményfelvétel csökken, pl. készenlétbe kapcsol a készülék, GS500 gázellátó egységet használnak vagy módosítják a kijelző fényerejét, a készülék hátralévő akkumulátoros üzemideje is módosul. A töltésjelző frissül, hogy figyelembe vegye a teljesítményfelvételt. A műszaki adatoknak megfelelően a töltésjelző csak akkor jelenik meg és frissül, ha a készülék rendszerindítási folyamata teljesen befejeződött.
  • Page 72 Magyar Működési elv Alkalmazott akkumulátor Az akkumulátor Az akkumulátor (akkumulátortípus) minimális üzemideje minimális üzemideje GS500 használata GS500 használata nélkül esetén Belső akkumulátor 22 perc 11 perc PS500 (VRLA) 120 perc 60 perc PS500 (LFP) 190 perc 90 perc Az akkumulátorok öregedés és kihasználtság okozta kapacitásvesztése normális.
  • Page 73 Magyar Működési elv A riasztások sematikus folyamatábrája Akkumulátor bekapcsolva Belső akkumulátor bekapcsolva PS500 Akkufeszültség alacsony Akkumulátor lemerült Kikapcsolási feszültség A készülék lekapcsol PS500 akkumulátor üzemideje Az akkumulátorhasználatra vonatkozó egymás utáni riasztások sémarajza példa a PS500 használatára GS500 nélkül. Az ábrázolás új és teljesen feltöltött akkumulátorok üzemidejére vonatkozik.
  • Page 74 Bahasa Indonesia Tambahan untuk petunjuk penggunaan Tambahan untuk petunjuk penggunaan Seri Evita V / Seri Babylog VN PERINGATAN ► Untuk menggunakan peralatan medis ini dengan benar, baca dan patuhi petunjuk penggunaan dan pelengkap ini. ● Simpan dokumen tambahan ini bersama petunjuk penggunaan. Lingkup penerapan Dokumen ini berlaku untuk semua ventilator seri Evita V dan seri Babylog VN.
  • Page 75 Bahasa Indonesia Memulai Memulai Memeriksa kesiapan operasional 3.1.1 Informasi tentang pengujian Cek sistem dan cek sirkuit pernapasan digunakan untuk memeriksa kesiapan operasional. Dalam situasi darurat, terapi dapat dimulai secara langsung tanpa memeriksa kesiapan operasional. Fungsi Cek baterai dapat dikonfigurasi (lihat "Mengkonfigurasi cek baterai", halaman 78).
  • Page 76 Bahasa Indonesia Pengoperasian Pengoperasian Pengoperasian dengan baterai 4.1.1 Tampilan layar Jika perangkat dihidupkan, simbol berikut ini ditampilkan di bilah header pada layar (sebagai contoh): No. Deskripsi Daya listrik tersedia Indikator status daya baterai Simbol berkedip menunjukkan berikut ini: – Cek baterai sedang berjalan. –...
  • Page 77 Bahasa Indonesia Pengoperasian Kolom parameter Baterai Selain indikator status daya, kolom parameter Baterai dapat dikonfigurasi. No. Deskripsi Internal (baterai internal) PS500 Waktu operasional baterai dalam menit (nilai berkaitan dengan waktu opera- sional saat digunakan dengan konsumsi daya saat ini). Daya baterai dalam persen Penuaan dan penggunaan baterai dapat menyebabkan waktu operasional baterai menjadi lebih pendek pada baterai baru.
  • Page 78 Bahasa Indonesia Konfigurasi Perhatikan hal-hal berikut: ● Informasi tentang waktu opersional baterai untuk baterai dengan daya penuh, baterai baru, dan untuk ventilasi umum (lihat "Data teknis", halaman 84) ● Informasi tentang penuaan baterai (lihat "Baterai menua", halaman 88) ● Interval pemeliharaan (lihat "Perawatan", halaman 80) 4.1.4 Mengisi daya baterai Baterai diisi daya dengan urutan berikut ketika perangkat disuplai tegangan listrik:...
  • Page 79 Bahasa Indonesia Pemecahan masalah Pemecahan masalah Alarm – Penyebab – Perbaikan Prioritas Alarm Penyebab Perbaikan !!! 160 Baterai diaktifkan Perangkat ditenagai baterai Hubungkan perangkat ke karena tidak ada catu daya catu daya utama. utama. Untuk turunkan alarm, sentuh "Reset alarm" konfirmasi dengan kenop putar.
  • Page 80 Bahasa Indonesia Servis Prioritas Alarm Penyebab Perbaikan !! 120 Kegagalan baterai Operasi baterai tidak terse- Untuk lanjutkan ventilasi den- dia jika terjadi kegagalan gan perangkat ini, pantau catu daya utama. saksama integritas fungsi. Hubungi personel servis ahli. Untuk turunkan alarm, sentuh "Reset alarm"...
  • Page 81 Bahasa Indonesia Servis ● Minimal setelah 5 hari, sambungkan baterai ke catu daya listrik. Isi baterai sampai penuh. Amati waktu mengisi yang dibutuhkan. Jika tidak dapat mengisi daya setelah minimal 5 hari, lakukan hal berikut: ● Matikan sakelar utama lalu cabut kabel listrik ✓...
  • Page 82 Bahasa Indonesia Servis Waktu pengoperasian dapat berkurang karena penggunaan baterai. Informasi ini menunjukkan perkiraan nilai dan tidak bisa dianggap sebagai jaminan untuk setiap baterai. Ganti baterai jika waktu pengoperasian minimum tidak tercapai (lihat "Baterai menua", halaman 88), atau setelah 24 bulan (NiMH atau VRLA), atau setelah 48 bulan (LFP).
  • Page 83 Bahasa Indonesia Servis – Perangkat sudah disiapkan dan siap digunakan. – Cek paru-paru sudah tersambung. – Pola ventilasi diatur, misalnya: – Mode ventilasi PC-AC – FiO = 21 Vol% – RR = 12/menit – Pinsp = 20 mbar (atau hPa atau cmH –...
  • Page 84 Bahasa Indonesia Data teknis Memulai cek baterai Cek baterai hanya bisa dimulai jika baterai tersambung ke catu daya listrik. 1. Sentuh tombol Mulai (6). 2. Konfirmasikan dengan kenop putar. ✓ Cek baterai selanjutnya dimulai. Lamanya cek baterai berkurang dalam jam, dan ditampilkan di kolom (9).
  • Page 85 Bahasa Indonesia Data teknis Kondisi sekitar (continued) Informasi tentang baterai Spesifikasi teknis untuk produsen baterai men- genai masa pakai maksimum dalam kelemba- pan relatif 45-85 %. Jika disimpan di luar kondisi ini, cek baterai harus dilakukan sebelum perangkat digunakan. Dianjurkan untuk mengisi penuh baterai minimal setiap 6 bulan.
  • Page 86 Bahasa Indonesia Data teknis Karakteristik pengoperasian (continued) Masa pakai baterai jika catu daya listrik tidak tersedia Tanpa GS500, dengan baterai baru 30 menit Tanpa GS500, setelah 50 pengurasan 28 menit baterai dan siklus daya Dengan GS500, dengan baterai baru 15 menit Dengan GS500, setelah 50 pengurasan 14 menit baterai dan siklus daya...
  • Page 87 Bahasa Indonesia Prinsip pengoperasian Karakteristik pengoperasian (continued) Dengan GS500, setelah 50 pengurasan 115 menit baterai dan siklus daya Mengisi Daya Waktu mengisi (sampai baterai penuh) <5 jam (<4 jam untuk mengisi 80 %) Prinsip pengoperasian Konsep baterai 9.1.1 Informasi umum Pada saat produksi dan pengiriman, baterai memiliki kapaitas umum yang sudah sesuai dengan informasi yang disebutkan dalam lembar data produsen baterai.
  • Page 88 Bahasa Indonesia Prinsip pengoperasian – Kapasitas yang dihabiskan (habis tidak dapat dipulihkan) selama waktu penggunaan (misalnya 1000 Ah) – Konsumsi listrik perangkat (misalnya 2,5 A) – Mode menggunakan baterai – Mode mengisi Jika konsumsi listrik berubah, misalnya karena beralih ke mode standby, pengoperasian unit suplai gas GS500, atau setelah mengatur kecerahan layar, sisa masa pakai baterai perangkat juga berubah.
  • Page 89 Bahasa Indonesia Prinsip pengoperasian Baterai yang digunakan Runtime baterai Runtime baterai (tipe baterai) minimum tanpa minimum saat mengoperasikan GS500 mengoperasikan GS500 Baterai internal 22 menit 11 menit PS500 (VRLA) 120 menit 60 menit PS500 (LFP) 190 menit 90 menit Menurunnya kapasitas baterai karena penuaan dan penggunaan adalah hal normal.
  • Page 90 Bahasa Indonesia Prinsip pengoperasian Perwakilan skematik untuk urutan alarm Baterai diaktifkan Baterai internal diaktifkan PS500 Baterai internal Baterai rendah Baterai habis Tegangan mati Perangkat mati otomatis Waktu [menit] Masa kerja baterai PS500 Masa kerja baterai untuk baterai internal Perwakilan skematik untuk urutan alarm dengan memperhatikan penggunaan baterai ditampilkan dalam contoh dengan PS500 tapi tanpa menggunakan GS500.
  • Page 91 取扱説明書 (補足) 日本語 取扱説明書 (補足) Evita V シリーズ / Babylog VN シリーズ 警告 ► 本医療機器を正しく使用するため、 取扱説明書とこの補足文書を読み、 内容に 従って下さい。 ● この補足文書は、 取扱説明書と同じ場所に保管して下さい。 適用範囲 本文書は、 すべての Evita V シリーズおよび Babylog VN シリーズの人工呼吸器に適 用されます。 本文書は、 取扱説明書のバッテリーに関する情報の更新事項になります。 本文書と画面に表示される文章は、 すべての言語に対応しているわけではありませ ん。 用語の使用について 本文書では、 専門の 「保守点検担当技術者」 という呼称が用いられます。 人工呼吸 器の取扱説明書においては、...
  • Page 92 日本語 使用開始 使用開始 使用準備完了の確認 3.1.1 テストに関する情報 システムテストと呼吸回路点検は、 使用準備完了の確認に使用されます。 緊急時には、 使用準備完了の確認を行うことなく、 直ちに換気を開始することがで きます。 バッテリーテスト 機能は、 設定することができます (95 ページの 「バッテリーテストの 設定」 を参照)。 状態インジケーターのテスト 番 呼称 説明 号 進捗インジケーター 記号は、 テストの状態を示します。 前回のテストの日付 と時刻が表示されます。 前回のシステムテスト バッテリーの状態 状態インジケーター スタート バッテリーテストを実施する必要がある場合は、 ボタンが表示されます。 テスト手順 記号は、 テスト手順の状態を示します。 テスト結果 記号...
  • Page 93 操作 日本語 操作 バッテリー駆動 4.1.1 画面表示 装置を ON にすると、 次の記号が画面のヘッダーバーに表示されます (例) : No. 説明 主電源使用可能 バッテリーの充電状態インジケーター 記号の点滅は、 次を示します : – バッテリーテストの実行中です。 – バッテリーテストの実施間隔が満期になりました。 – 前回のバッテリーテストに失敗しました。 – バッテリー交換を推奨 記号に触れると、 コンテキストダイアログが開きます。 装置は、 バッテリー充電の情報 バッテリーテスト を表示します。 バッテリーテストが必要な場合は、 ボタンも表示されま す。 充電状態インジケーター $$ ジュウデンジョウタイインジケエタア $$ 充電状態インジケーターは、...
  • Page 94 日本語 操作 バッテリー パラメーターフィールド バッテリー バッテリー充電インジケーターに加えて、 パラメーターフィールドを設定する ことができます。 No. 説明 内部バッテリー (内部バッテリー) PS500 分単位のバッテリー稼働時間 (値は、 バッテリーを現時点の消費電力で使用す る場合のバッテリーの稼働時間になります)。 %表示のバッテリー充電状態 バッテリーの経年変化や使用によって、 新品のバッテリーと比べて稼働時間が短くな る可能性があります。 使用するバッテリーによって、 バッテリー充電状態は最も近い 5 分または 10 分で表示 されます。 最短バッテリー稼働時間は、 常に表示されます。 4.1.2 バッテリー稼働中のアラームメッセージ バッテリー作動中 バッテリーへの切り換わりは、 のアラームメッセージで通知されます。 そのアラーム優先度は、 設定することができます。 バッテリーの完全放電に関して警告するために、 バッテリー充電の残量に応じたアラー ムメッセージが表示されます (96 ページの 「アラーム ・ 原因 ・ 対処方法」 を参照)。 ●...
  • Page 95 機器設定 日本語 次を遵守して下さい : ● フル充電されたバッテリー、 新しいバッテリー、 一般的な換気動作中のバッテリー の稼働時間に関する情報 (101 ページの 「テクニカルデータ」 を参照) ● バッテリーの経年変化に関する情報 (105 ページの 「バッテリーの経年変化」 を参 照) ● メンテナンス間隔 (97 ページの 「メンテナンス」 を参照) 4.1.4 バッテリーの充電 装置に主電源から電圧が供給されているとき、 次の順序でバッテリーが充電されます : – 内部バッテリー – 電源供給ユニット PS500 のバッテリー 充電時間 以下の記載を遵守して下さい : 101 ページの 「テクニカルデータ」。 機器設定...
  • Page 96 日本語 ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ン グ – バッテリー交換を推奨 トラブルシューティング アラーム ・ 原因 ・ 対処方法 優先度 アラーム 原因 対処方法 !! 210 PS500 が消耗しています。 装 できるだけ早く PS500 を充電 内部バッテリー作動中 置には内部バッテリーから電 して下さい。 内部バッテリーか 源が供給されています。 らの電源供給には制限があり ます。 アラーム優先度を格下げする には、 「アラームリセット」 ボタ ンに触れて、...
  • Page 97 保守点検 日本語 優先度 アラーム 原因 対処方法 !! 200 バッテリー作動中 主電源がないため、 装置は 装置を主電源に接続して下さ バッテリーによって駆動されま い。 す。 アラーム優先度を格下げする には、 「アラームリセット」 ボタ ンに触れて、 ノブで確定して下 さい。 バッテリー作動中 主電源がないため、 装置は 装置を主電源に接続して下さ バッテリーによって駆動されま い。 す。 保守点検 メンテナンス コンポーネント 実施間隔 作業 ユーザーグループ 3 ヵ月ごと バッテリー バッテリーテストで容量の サービススタッフ 点検...
  • Page 98 日本語 保守点検 ● 遅くとも 5 日以内に、 装置を主電源に接続して下さい。 バッテリーをフル充電して 下さい。 必要な充電時間を守って下さい。 5 日以内に充電ができない場合は、 次を実行して下さい : ● メインスイッチの電源を切り、 電源プラグを引き抜きます。 ✓ その後、 装置は省エネモードになり、 放電はバッテリーの自己放電に抑えられ ます。 患者に使用する前に : ● バッテリーの容量が十分であることを確認して下さい。 バッテリーは長く保管しすぎ ると、 著しく放電するか、 性能が落ちる可能性があります。 7.2.2 バッテリーテスト バッテリーの現在の状態を判断するために、 定期的なバッテリーテストを実施して下さ い。 バッテリーテストでは、 おおよその駆動時間を特定します。 バッテリーテストは、 充電 - 放電 - 充電のサイクルで構成されています。 バッテリーを フル充電した後は、...
  • Page 99 保守点検 日本語 バッテリーの使用によって稼働時間が短くなるかもしれません。 表示される情報は概 算のものであり、 全てのバッテリーで同様の値が保証できるものではありません。 最小限の駆動時間に到達しない場合 (105 ページの 「バッテリーの経年変化」 を参 照)、 または 24 ヶ月 (NiMH または VRLA の場合 )/48 ヶ月 (LFP の場合 ) が経過した 場合は、 バッテリーを交換して下さい。 数値は、 想定される次の平均バッテリー使用量に基づいています : – GS500 非使用時の内部バッテリーに適用されます : 内部バッテリーを使用して 2 年間に渡る機器の操作中、 1 回の放電につき最大 15 分で 400 回のバッテリー放電。 これは、...
  • Page 100 日本語 保守点検 – 装置の準備が完了し、 いつでも使用できます。 – テスト用の人工呼吸装置を接続します。 – 換気モードを設定します。 例 : – PC-AC 換気モード – FiO = 21 Vol% – 呼吸回数 = 12 回 / 分 – 吸気圧 = 20 mbar ( または hPa または cmH – PEEP = 5 mbar ( または hPa または cmH –...
  • Page 101 テ ク ニ カルデー タ 日本語 バッテリーテストの開始 バッテリーテストは、 装置が主電源に接続されている場合にのみ開始することができま す。 スタート ボタン (6) に触れます。 2. ロータリーノブで確定します。 ✓ 当該のバッテリーテストが開始されます。 バッテリーテストの残り時間は、 時間単位 で減少し、 フィールド (9) に表示されます。 バッテリーテストの結果が完了後に表示 されます。 バッテリーテストに失敗すると、 装置はテストをキャンセルします。 バッテリーテストのキャンセル キャンセル ボタン (7) に触れて、 確定します。 ● ✓ 該当するバッテリーテストがキャンセルされます。 テクニカルデータ 環境条件 操作中 10 ~...
  • Page 102 日本語 テ ク ニ カルデー タ 環境条件 (continued) バッテリーに関する情報 バッテリーのメーカーによる最大保管寿命に関す る技術仕様書によると、 相対湿度は 45 ~ 85 % です。 この条件外で保管された場合は、 装置を 使用する前にバッテリーテストを実施する必要が あります。 少なくとも 6 ヵ月おきにバッテリーをフ ル充電することを推奨します。 長期間の保管後に 電気化学構造を完全に再起動させるには、 バッ テリーテストとして数回の充電サイクルと放電サイ クルが必要になる可能性があります。 使用するアクセサリーによっては、 さらに厳密な 環境条件の基準が適用される可能性があります。 該当する取扱説明書を遵守して下さい。 動作特性 バッテリー バッテリーの駆動時間は、 バッテリーをフル充電 し、 ISO 80601-2-12:2020 に準拠して約 22 °C (71.6 °F) の気温で換気を実施する場合に適用さ...
  • Page 103 テ ク ニ カルデー タ 日本語 動作特性 (continued) GS500 あり、 新品のバッテリーを使用 15 分 GS500 あり、 バッテリー放電 / 充電サイク 14 分 ル 50 回経過後 充電 <4 時間 充電時間 (バッテリーがフル充電されるま での時間) PS500 電源ユニットのバッテリー (8418950) VRLA バッテリー 種類 F15A 80V UL248 PS500 の側面パーツの背部の F1 および F2 ヒューズ...
  • Page 104 日本語 動作原理 動作特性 (continued) 充電 充電時間 (バッテリーがフル充電されるま <5 時間 (80 % の充電完了まで <4 時間 ) での時間) 動作原理 バッテリーの詳細 9.1.1 一般情報 製造と納品時のバッテリー容量は、 バッテリーの製造業者によるデータシートに記載の 標準的なものです。 バッテリーの電気化学構造は、 その総容量にとって重要になりま す。 バッテリーの駆動時間は、 この情報から取得されます (101 ページの 「テクニカ ルデータ」 を参照)。 バッテリー容量は経年や利用によって変わります。 以下の情報や仕様は全て、 きちんと機能しているバッテリーに関するものです。 バッテ リーが不良であると、 本製品の正常な機能 (例 : バッテリー充電の表示やアラーム機 能)...
  • Page 105 動作原理 日本語 – 充電モード スタンバイモードへの切り換え、 GS500 ガス供給ユニットの稼働、 あるいは画面輝度 の調整などによって消費電力が変わると、 装置のバッテリー駆動の残り時間も変わりま す。 バッテリー充電インジケーターは、 消費電力を考慮して更新されます。 仕様の記載通り、 バッテリー充電インジケーターは、 装置の完全な起動後に表示およ び更新されます。 この手順には数分かかる可能性があります。 9.1.3 バッテリーの経年変化 バッテリーの電気化学構造は経過年数や利用によって変わります。 そのため、 どの バッテリーでも、 新しい状態のときのバッテリーの最大容量と比較した場合、 その最大 容量の一部を失って行きます。 一般的には失った容量を取り戻すことはできません。 バッテリーの経年変化や利用の結果として、 実際の最大バッテリー駆動時間には変化 があり、 それを充電状態インジケーターのパーセンテージ値によって表示することはで きません。 パーセンテージ値は、 バッテリー充電を示すものであり、 示されたバッテ リー充電量によるバッテリー駆動時間は、 例えば、 バッテリーの経過年数によって異な ります。 新品のバッテリー...
  • Page 106 日本語 動作原理 経過年数や使用によるバッテリー容量の低下は正常です。 非常に単純な近似値とし て、 平均的な容量の低下を想定することができます。 各バッテリーの現在の容量は、 特に以下の要因によって変わります : – 経過年数 – 使用状況 (頻度、 期間、 および消費電力) – バッテリーの充電 – 周囲温度 以下の記載を遵守して下さい : 98 ページの 「バッテリーテスト」。 9.1.4 バッテリー駆動中のアラーム動作 バッテリー作動中 バッテリー駆動への切り換えは、 アラームによって表示されます (96 ページの 「アラーム ・ 原因 ・ 対処方法」 を参照)。 アラームの承認はユーザーが バッテリー作動中 行うことができます。...
  • Page 107 動作原理 日本語 内部バッテリーの電圧降下が動作上の限界値に達すると、 不十分な供給によって装置 が不意にシャットダウンする恐れが差し迫っている状況にあります。 この場合、 電源異 常のアラームが発生します。 バッテリー残り 分未満 バッテリー残り 分未満 装置が アラームメッセージまたは アラームメッセージを表示した場合、 装置を主電源に接続して下さい。 算出されたバッテリー稼働残り時間が 10 分未満である場合、 バッテリー残り 分 未満 アラームが表示されます。 算出されたバッテリー稼働残り時間が 5 分未満である バッテリー残り 分未満 場合、 アラームが表示されます。 当該アラーム後のバッテリー駆動残り時間は、 規定されている最小バッテリー駆動 時間よりも大幅に長い可能性があります。 GS500 ガス供給ユニットが装備されている場合は、 GS500 が作動しているか否か に関わらず、 GS500 の消費電力が考慮されて バッテリー残り...
  • Page 108 한국어 사용 지침서 부록 사용 지침서 부록 Evita V 시리즈 /Babylog VN 시리즈 경고 ► 이 의료 기기를 올바르게 사용하려면 , 사용 지침서와 이 부록을 읽고 준수해야 합 니다 . ● 이 부록을 사용 지침서와 함께 보관하십시오 . 적용 범위 이...
  • Page 109 시작 한국어 시작 작동 준비 상태 점검 3.1.1 테스트에 대한 정보 장비 테스트 및 호흡 회로 테스트가 작동 준비 상태를 점검하기 위해 사용됩니다 . 응급 상황에서 작동 준비 상태를 점검하지 않고 즉시 치료를 시작할 수 있습니다 . 배터리 테스트 기능을 구성할 수 있습니다 (112 페이지의 " 배터리 테스트 구성 " 를 참조하십시오...
  • Page 110 한국어 작동 작동 배터리 작동 4.1.1 화면 표시 기기를 켠 경우 , 다음 기호가 화면의 제목 표시줄에 표시됩니다 ( 예 ): 번 설명 호 본체 전원 공급이 가능합니다 배터리 충전 상태 표시기 플래싱 기호는 다음을 표시합니다 : – 배터리 테스트가 진행중입니다 . –...
  • Page 111 작동 한국어 배터리 파라미터 필드 배터리 충전 표시기와 더불어 , 배터리 파라미터 필드를 구성할 수 있습니다 . 번 설명 호 내부 ( 내장 배터리 ) PS500 분당 배터리 런타임 ( 값은 현재의 전력 소비로 배터리를 사용하는 경우의 배터 리 런타임에 해당합니다 ). 백분율로...
  • Page 112 한국어 구성 다음을 준수합니다 : ● 완전 충전과 새 배터리 및 일반 인공호흡을 위한 배터리 런타임에 대한 정보 (118 페이지의 " 기술 데이터 " 를 참조하십시오 ) ● 배터리 노화에 대한 정보 (121 페이지의 " 배터리 노화 " 를 참조하십시오 ) ●...
  • Page 113 문제 해결 한국어 문제 해결 경보 – 원인 – 해결 방법 우선 순위 경보 원인 해결 방법 !! 210 전원 공급 장치 PS500 이 고 내부 배터리가 활성화되었 가능한 빨리 전원 공급 장치 PS500 를 충전합니다 . 내부 습니다 갈되었습니다. 기기에는 내부 배터리로부터...
  • Page 114 한국어 서비스 서비스 유지 관리 구성품 간격 조치 사용자 그룹 3 개월마다 배터리 배터리 테스트로 용량을 서비스 기사 확인합니다 (115 페이지 의 " 배터리 테스트 " 를 참조하십시오 ). 필요한 경우 교체합니다 특별 서비스 담당자 내부 배터리 (NiMH) 2 년 마다 또는 배터리 테 교체...
  • Page 115 서비스 한국어 7.2.2 배터리 테스트 배터리의 현재 상태를 확인하기 위해 정기적으로 배터리 테스트를 실시할 수 있습니 다 . 배터리 테스트로 대략적인 작동 시간을 알 수 있습니다 . 배터리 테스트는 충전 - 방전 - 충전 사이클로 구성됩니다 . 배터리가 완전히 충전된 후에...
  • Page 116 한국어 서비스 – GS500 을 사용하지 않는 내장 배터리에 적용 : 2 년간 내장 배터리와 함께 기기 작동 중에 400 회 배터리 방전 , 방전당 최대 15 분 . 월 단위로 환산하면 약 16 회 , 방전당 최대 15 분입니다 . 주...
  • Page 117 서비스 한국어 대화상자 페이지 열기 1. 주 메뉴 모음에서 시스템 설정 버튼을 누릅니다 . 배터리 탭 (1) 을 터치합니다 . 배터리 테스트 탭 (2) 를 터치합니다 . 다음 베터리 테스트를 수행합니다 : – 전체 테스트 – PS500 (4) – 내장 배터리 기기에는...
  • Page 118 한국어 기술 데이터 기술 데이터 주변 조건 작동 중 10 ~ 40 °C (50 ~ 104 °F) 온도 700 ~ 1060 hPa 대기압 최대 3000 m (9842 ft) 고도 상대 습도 10 ~ 90 %, 응축물 형성 없음 보관 및 운송 중 500 ~ 1060 hPa 대기압...
  • Page 119 기술 데이터 한국어 작동 특성 배터리 배터리 런타임은 인공호흡 중 ISO 80601-2- 12:2020 에 따라 주변 온도가 약 22 °C(71.6 °F) 에서 완전히 충전된 배터리에 적용됩니다 . 50 회 방전 및 충전주기 후 배터리 런타임 정보 는 표준으로 지정된 테스트 조건에서 가장 짧은 배터리...
  • Page 120 한국어 작동 원리 작동 특성 (continued) 본체 전원 공급을 사용할 수 없는 경우의 배 터리 런타임 GS500 없음 , 새 배터리 있음 240 분 GS500 없음 , 50 회 배터리 방전 및 충전 210 분 주기 후 GS500 있음 , 새 배터리 있음 120 분...
  • Page 121 작동 원리 한국어 다음의 모든 정보와 사양은 완벽하게 배터리 기능을 나타냅니다 . 배터리에 결함 또 는 오류가 있는 경우 , 기기의 올바른 기 능 , 예를 들어 배터리 충전 표시나 경보 등이 손상될 수 있습니다 (115 페이지의 " 배터리 테스트 " 를 참조하십시오 ). 9.1.2 화면에...
  • Page 122 한국어 작동 원리 새로운 배터리 최소 배터리 런타임에 대한 다음의 정보가 새롭고 완전히 충전된 배터리에 적용됩니 다 . 완전히 충전된 배터리에 대한 기호가 표시됩니다 (121 페이지의 " 화면에 배터리 충전 표시 " 를 참조하십시오 ). 자세한 내용은 118 페이지의 " 기술 데이터 " 를 참조 하십시오.
  • Page 123 작동 원리 한국어 배터리 부족 경보를 발효합니다 . 그 내장 배터리의 배터리 런타임이 끝나면 기기는 배터리가 방전됨 경보가 따릅니다 . 후에 이런 경보는 특정 배터리에 대한 모델 기반 계산에 의해 지정된 시간에 나타납니다 . 경보 순서의 도식 표현 배터리가 활성화됨 내부...
  • Page 124 Português Suplemento às instruções de utilização Suplemento às instruções de utilização Série Evita V / Série Babylog VN ADVERTÊNCIA ► Para utilizar correctamente o equipamento médico, leia e respeite todas as instruções de utilização e o presente suplemento. ● Guarde este documento suplementar juntamente com as instruções de utilização.
  • Page 125 Português Primeiros passos Primeiros passos Verificar as condições de funcionamento 3.1.1 Informações sobre os testes O teste do sistema e o teste do circuito respiratório são utilizados para verificar as condições de funcionamento. Numa situação de emergência, a terapia pode ser iniciada imediatamente sem a verificação das condições de funcionamento.
  • Page 126 Português Funcionamento Funcionamento Funcionamento da bateria 4.1.1 Visualizações do ecrã Se o dispositivo for ligado, os seguintes símbolos são apresentados na barra de cabeçalho do ecrã (exemplo): N.º Descrição Alimentação elétrica de rede disponível Indicador de estado da carga das baterias O símbolo a piscar indica o seguinte: –...
  • Page 127 Português Funcionamento Campo de parâmetros Bateria Além do indicador de estado da carga, é possível configurar o campo de parâmetros Bateria. N.º Descrição Interna (bateria interna) PS500 Duração da bateria em minutos (o valor corresponde ao tempo de duração da bateria quando esta é utilizada de acordo com o consumo de energia atual).
  • Page 128 Português Configuração Observe o seguinte: ● Informações sobre a duração da bateria para baterias novas e totalmente carregadas e ventilação normal (ver "Dados técnicos", página 135) ● Informações sobre o desgaste da bateria (ver "Desgaste da bateria", página 139) ● Intervalos de manutenção (ver "Manutenção", página 130) 4.1.4 Carregar as baterias Quando o dispositivo é...
  • Page 129: Pt Documento Suplementar

    Português Solução de problemas – O teste da bateria falhou. – É recomendada a substituição da bateria. Solução de problemas Alarme – Causa – Solução Prioridade Alarme Causa Solução !!! 160 Bateria ativada O equipamento é alimen- Conecte o equipamento à tado pela bateria pois não há...
  • Page 130 Português Assistência Prioridade Alarme Causa Solução !! 120 Falha da bateria O funcionamento com bate- Para continuar a ventilação ria não estará disponível em com este ventilador, monito- caso de falha da rede elé- rize atentamente se o equi- trica. pamento funciona corretamente.
  • Page 131 Português Assistência ● Após o funcionamento da bateria, ligue o dispositivo à alimentação elétrica de rede. Carregue as baterias por completo. Respeite o tempo de carregamento necessário. ● Evite impactos e vibrações. ● Utilize regularmente os testes da bateria para verificar a capacidade das baterias.
  • Page 132 Português Assistência Tempo de funcionamento A tabela seguinte apresenta o tempo de funcionamento normal previsto devido ao desgaste de uma nova bateria sem o funcionamento com uma unidade de fornecimento de gás GS500 ativada. Se as baterias não corresponderem ao tempo de autonomia aproximado indicado, recomenda-se a sua substituição.
  • Page 133 Português Assistência – Aplica-se ao PS500 (LFP) sem a utilização de GS500: 800 descargas da bateria de até 90 minutos por descarga durante o funcionamento do dispositivo com a unidade PS500 ao longo de um período de 4 anos. Tal corresponde a uma utilização mensal de, aproximadamente, 16 descargas de até...
  • Page 134 Português Assistência 3. Toque no separador Teste da bateria (2). Podem ser realizados os seguintes testes da bateria: – Teste completo (3) – PS500 (4) – Bateria interna (5) No campo relevante (8), o dispositivo apresenta o seguinte: – Data do último teste da bateria –...
  • Page 135 Português Dados técnicos Dados técnicos Condições ambientais Durante o funcionamento Temperatura 10 a 40 °C (50 a 104 °F) Pressão ambiente 700 a 1060 hPa Altitude Até 3000 m (9842 ft) Humidade relativa 10 a 90 %, sem condensação Durante o armazenamento e transporte Pressão ambiente 500 a 1060 hPa Humidade relativa...
  • Page 136 Português Dados técnicos Características de funcionamento Baterias O tempo de duração da bateria aplica-se a baterias completamente carregadas e durante a ventilação de acordo com a ISO 80601-2- 12:2020 assim como com uma temperatura ambiente de aprox. 22 °C (71,6 °F). A informação sobre o tempo de duração da bateria após 50 ciclos de descarregamento e carregamento refere-se ao menor tempo de...
  • Page 137 Português Dados técnicos Características de funcionamento (continued) Capacidade 24 Ah Voltagem 24 V Corrente elétrica 0 a 15 A Duração da bateria se a alimentação elé- trica de rede não estiver disponível Sem GS500, com bateria nova 240 minutos Sem GS500, após 50 ciclos de descarre- 210 minutos gamento e carregamento da bateria Com GS500, com bateria nova...
  • Page 138 Português Princípios do funcionamento Princípios do funcionamento Conceito de bateria 9.1.1 Informação geral No momento do fabrico e da entrega, as baterias têm uma capacidade típica, de acordo com as informações especificadas na ficha de dados do fabricante da bateria. A composição eletroquímica da bateria é crucial para a sua capacidade total.
  • Page 139 Português Princípios do funcionamento Se o consumo de energia se alterar, por ex., devido à mudança para o modo de standby, ao funcionamento de uma unidade de fornecimento de gás GS500 ou após o ajuste da luminosidade do ecrã, o tempo de duração restante disponível da bateria do dispositivo também se altera.
  • Page 140 Português Princípios do funcionamento Bateria utilizada Duração mínima da Duração mínima da (tipo de bateria) bateria sem funcionar bateria utilizando uma uma unidade GS500 unidade GS500 Bateria interna 22 min 11 min PS500 (VRLA) 120 min 60 min PS500 (LFP) 190 min 90 min É...
  • Page 141 Português Princípios do funcionamento Apresentação esquemática da sequência de alarmes Bateria ativada Bateria interna ativada PS500 Bateria interna Bateria fraca Bateria completamente descarrega- Desligar tensão O dispositivo desliga-se Tempo [min] PS500 duração da bateria Duração da bateria para a bateria interna A representação esquemática da sequência de alarmes relativamente à...
  • Page 142 PortuguêsBR Suplemento às instruções de uso Suplemento às instruções de uso Família V e Família Babylog VN ADVERTÊNCIA ► Para usar este equipamento médico corretamente, leia e respeite as Instruções de Uso e este suplemento. ● Guarde este suplemento juntamente com as instruções de uso. Escopo da aplicação Este documento aplica-se a todos os ventiladores das séries Evita V e Babylog VN.
  • Page 143 PortuguêsBR Primeiros passos Primeiros passos Verificar a disponibilidade operacional 3.1.1 Informações sobre os testes O teste do sistema e o teste do circuito respiratório são usados para verificar a disponibilidade operacional. Em uma situação de emergência, a terapia pode ser iniciada imediatamente sem verificação da disponibilidade operacional.
  • Page 144 PortuguêsBR Funcionamento Funcionamento Funcionamento da bateria 4.1.1 Visualizações da tela Se o equipamento estiver ligado, os seguintes símbolos serão exibidos na barra de cabeçalho da tela (exemplo): Nº Descrição Alimentação elétrica de rede disponível Indicador de estado da carga das baterias O símbolo piscando indica o seguinte: –...
  • Page 145 PortuguêsBR Funcionamento Campo de parâmetro Bateria Além do indicador do estado da carga da bateria, o campo de parâmetro Bateria pode ser configurado. Nº Descrição Interna (bateria interna) PS500 Duração da bateria em minutos (o valor corresponde à duração da bateria quando a bateria é...
  • Page 146 PortuguêsBR Configuração Observe o seguinte: ● Informações sobre o tempo de duração da bateria para baterias totalmente carregadas e novas e ventilação típica (ver "Dados técnicos", página 153) ● Informações sobre o desgaste da bateria (ver "Envelhecimento da bateria", página 157) ●...
  • Page 147 PortuguêsBR Solução de problemas – O teste de bateria falhou. – É recomendada a substituição da bateria. Solução de problemas Alarme – Causa – Solução Prioridade Alarme Causa Solução !!! 160 Bateria ativada O equipamento é alimen- Conecte o equipamento à tado pela bateria pois não fonte de alimentação de rede existe fonte de alimentação...
  • Page 148 PortuguêsBR Serviço Prioridade Alarme Causa Solução Carregamento da bateria O carregamento da bateria O carregamento da bateria adiado foi adiado para evitar o seu continuará automaticamente superaquecimento. O equi- quando a bateria esfriar. O pamento pode ser usado carregamento da bateria é normalmente.
  • Page 149 PortuguêsBR Serviço Manutenção das baterias 7.2.1 Informações sobre a manutenção da bateria Para alcançar a vida útil máxima das baterias, as seguintes ações são necessárias: Manutenção: ● Respeite os intervalos de manutenção. As baterias são peças de desgaste. Os intervalos de substituição dependem da utilização. Durante o funcionamento: ●...
  • Page 150 PortuguêsBR Serviço A Dräger recomenda os seguintes intervalos de teste: Bateria Intervalo Bateria interna (NiMH) A cada 3 meses Unidade de alimentação elétrica PS500 (VRLA) A cada 3 meses Unidade de alimentação elétrica PS500 (LFP) A cada 3 meses Tempo de operação A tabela a seguir mostra o tempo de operação típico esperado devido ao envelhecimento de uma nova bateria sem operação com uma unidade de fornecimento de gás ativada GS500.
  • Page 151 PortuguêsBR Serviço Isso corresponde a um uso mensal de aprox. 16 descargas de até 90 minutos por descarga. Isso corresponde a um uso semanal de aprox. 4 descargas de até 90 minutos por descarga. – As seguintes informações são válidas para a PS500 (LFP) sem o uso da GS500: 800 descargas de bateria de até...
  • Page 152 PortuguêsBR Serviço Abrir a página de diálogo 1. Toque no botão Configuração do sistema na barra do menu principal. 2. Toque na aba Bateria (1). 3. Toque na aba Teste de bateria (2). Os seguintes testes de bateria podem ser realizados: –...
  • Page 153 PortuguêsBR Dados técnicos Dados técnicos Condições ambientais Durante o funcionamento Temperatura 10 a 40 °C (50 a 104 °F) Pressão ambiente 700 a 1060 hPa Altitude Até 3000 m (9842 ft) Umidade relativa 10 a 90 % sem condensação Durante o armazenamento e transporte Pressão ambiente 500 a 1060 hPa Umidade relativa...
  • Page 154 PortuguêsBR Dados técnicos Características de operação Baterias A duração da bateria aplica-se a baterias total- mente carregadas e durante a ventilação de acordo com a norma ISO 80601-2-12:2020, bem como a uma temperatura ambiente aproxi- mada de 22 °C (71,6 °F). As informações sobre a duração da bateria após 50 ciclos carga e descarga referem-se à...
  • Page 155 PortuguêsBR Dados técnicos Características de operação (continued) Bateria da unidade de alimentação elétrica PS500 (8418950) Tipo Baterias VRLA Fusíveis F1 e F2 na PS500 atrás da parte F15A 80V UL248 lateral Capacidade 24 Ah Tensão 24 V Corrente elétrica 0 a 15 A Duração da bateria se a alimentação de rede não estiver disponível Sem a unidade GS500, com bateria nova...
  • Page 156 PortuguêsBR Princípios do funcionamento Princípios do funcionamento Conceito de bateria 9.1.1 Informações gerais No momento da fabricação e da entrega, as baterias têm uma capacidade típica, de acordo com as informações especificadas na ficha de dados do fabricante da bateria. A composição eletroquímica da bateria é crucial para sua capacidade total. A duração da bateria é...
  • Page 157 PortuguêsBR Princípios do funcionamento Se o consumo de energia se alterar, por ex., devido a comutação para o modo de espera, operação de uma unidade de fornecimento de gás GS500 ou após ajustar a luminosidade da tela, a duração restante da bateria do equipamento também se alterará.
  • Page 158 PortuguêsBR Princípios do funcionamento Bateria usada Tempo mínimo de Tempo mínimo de (tipo de bateria) funcionamento da funcionamento da bateria sem operação bateria com operação de uma GS500 de uma GS500 Bateria interna 22 min 11 min PS500 (VRLA) 120 min 60 min PS500 (LFP) 190 min...
  • Page 159 PortuguêsBR Princípios do funcionamento Apresentação esquemática da sequência de alarmes Bateria ativada Bateria interna ativada PS500 Bateria interna Bateria fraca Bateria totalmente descarregada Desliga a voltagem O equipamento desliga Tempo [min] Duração da bateria PS500 Duração da bateria para a bateria interna A representação esquemática da sequência de alarmes referente à...
  • Page 160 Nederlands Aanvullingsdocument op de gebruiksaanwijzing Aanvullingsdocument op de gebruiksaanwijzing Evita V-serie / Babylog VN-serie WAARSCHUWING ► Voor het juiste gebruik van dit medische apparaat de gebruiksaanwijzing en deze aanvulling lezen en strikt opvolgen. ● Dit aanvullingsdocument moet samen met de gebruiksaanwijzing worden bewaard.
  • Page 161 Nederlands In bedrijf stellen In bedrijf stellen Operationele gereedheid controleren 3.1.1 Informatie over de tests De systeemtest en de beademingscircuittest worden gebruikt om de operationele gereedheid te controleren. In een noodsituatie kan de therapie onmiddellijk worden gestart zonder dat de operationele gereedheid is gecontroleerd.
  • Page 162 Nederlands Bediening Bediening Accubedrijf 4.1.1 Beeldschermweergaven Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, worden de volgende symbolen weergegeven in de titelbalk van het scherm (voorbeeld): Nr. Beschrijving Netvoeding beschikbaar Indicatie van de laadtoestand van de accu's Het knipperende symbool geeft het volgende aan: –...
  • Page 163 Nederlands Bediening Accu parameterveld Naast het weergeven van de indicatie van de laadtoestand kan ook het parameterveld Accu worden geconfigureerd. Nr. Beschrijving Intern (Interne accu) PS500 Accuduur in minuten (de waarde komt overeen met de accuduur als de accu bij het huidige stroomverbruik wordt gebruikt). Laadtoestand van de accu in procenten Veroudering en gebruik van de accu's kan een kortere accuduur ten opzichte van nieuwe accu's tot gevolg hebben.
  • Page 164 Nederlands Configuratie Let op het volgende: ● Informatie over accuduur voor volledig opgeladen en nieuwe accu’s en typische beademing (zie "Technische gegevens", pagina 170) ● Informatie over de accuveroudering (zie "Veroudering van de accu", pagina 174) ● Onderhoudsintervallen (zie "Onderhoud", pagina 166) 4.1.4 De accu’s opladen De accu's worden in de volgende volgorde opgeladen als het apparaat is...
  • Page 165 Nederlands Probleemoplossing – Er wordt aanbevolen de accu te vervangen. Probleemoplossing Alarm – Oorzaak – Oplossing Prioriteit Alarm Oorzaak Oplossing !!! 250 Accu bijna leeg De resterende berekende Sluit het apparaat aan op het bedrijfsduur van de accu elektriciteitsnet. bedraagt minder dan 10 minuten.
  • Page 166 Nederlands Service Prioriteit Alarm Oorzaak Oplossing !! 210 Interne accu geactiveerd De voedingseenheid PS500 Laad de voedingseenheid is leeg. Het apparaat wordt PS500 zo snel mogelijk op. gevoed door de interne accu. De voeding van de interne accu is beperkt. Om de alarmprioriteit te ver- lagen, kies de toets "Alarm resetten"...
  • Page 167 Nederlands Service ● Voorkom schokken en trillingen. ● Gebruik de accutesten om de capaciteit van de accu’s regelmatig te controleren. De accu's moeten over voldoende capaciteit beschikken. Vervang zo nodig de accu's. Tijdens opslag: ● Opslag bij hogere omgevingstemperaturen vermindert de levensduur van de accu's.
  • Page 168 Nederlands Service Leeftijd van Bedrijfsduur indien volledig opgeladen de accu Interne accu (NiMH) PS500 (VRLA) PS500 (LFP) 3 maanden 29 min 225 min 235 min 6 maanden 28 min 210 min 232 min 9 maanden 27 min 195 min 12 maanden 26 min 180 min 226 min...
  • Page 169 Nederlands Service De levensduur van de accu wordt verkort als de accu vaker of langer dan 90 minuten (PS500) of 15 minuten (interne accu) wordt ontladen. Dit kan leiden tot een afwijking van de maximale gebruiksduur die in de bovenstaande tabel wordt vermeld.
  • Page 170 Nederlands Technische gegevens De volgende accutest kan worden uitgevoerd: – Volledige test (3) – PS500 (4) – Interne accu (5) Het apparaat geeft het volgende in het betreffende veld (8) weer: – Datum van de laatste accutest – Vastgestelde bedrijfsduur Waarde die in de accutest is bepaald tijdens typische beademing zonder de gastoevoereenheid GS500 (zie "Accutest", pagina 167).
  • Page 171 Nederlands Technische gegevens Omgevingsvoorwaarden (continued) Temperatuur Apparaat zonder PS500-voedingseenheid Apparaat met PS500-voedingseenheid (8422900) Om op te laden na opslag Voor opslag tot maximaal 6 maanden –20 tot <45 °C (–4 tot <113 °F) Voor opslag tot maximaal 1 maand –20 tot <55 °C (–4 tot <131 °F) Voor opslag tot maximaal 1 week –20 tot 60 °C (–4 tot 140 °F) Apparaat met PS500-voedingseenheid...
  • Page 172 Nederlands Technische gegevens Operationele kenmerken (continued) De oplaadduur geldt voor nieuwe en volledig lege accu's tijdens beademing zonder GS500. De feitelijke laadduur is afhankelijk van de laad- toestand van de accu. Als de GS500 actief is of als de omgevingstem- peratuur hoog is, kan het laadproces van de accu beperkt zijn of onderbroken worden.
  • Page 173 Nederlands Werkingsprincipe Operationele kenmerken (continued) Opladen Laadtijd (om de accu volledig op te <24 uur (<20 uur om voor 80 % op te laden) laden) Accu's van de PS500-netvoedingseenheid (8422900) Type LiFePO4 accu's F1 en F2 fuseren bij PS500 achter het zijge- F15A 80V UL248 deelte Capaciteit...
  • Page 174 Nederlands Werkingsprincipe 9.1.2 Weergave acculading op het scherm De indicatie van de laadtoestand geeft informatie over de beschikbare acculading die wordt bepaald door de elektrochemische processen. Als de accu's bijvoorbeeld volledig zijn opgeladen, wordt deze laadtoestand door een overeenkomstig symbool aangegeven. Symbool Laadtoestand van de accu 99 tot 100 %...
  • Page 175 Nederlands Werkingsprincipe Als gevolg van veroudering en het gebruik van de accu verandert de werkelijke maximale accuduur, wat niet kan worden weergegeven door de procentuele waarden in de indicatie van de laadtoestand. De procentuele waarden verwijzen naar de acculading, wat bijvoorbeeld een andere bedrijfsduur impliceert afhankelijk van de leeftijd van de accu.
  • Page 176 Nederlands Werkingsprincipe 9.1.4 Alarmgedrag tijdens accubedrijf De overschakeling van het apparaat naar accubedrijf wordt aangegeven door het alarm Accu geactiveerd (zie "Alarm – Oorzaak – Oplossing", pagina 165). Het alarm kan door de gebruiker worden bevestigd. Het alarm Accu geactiveerd zal daardoor niet meer worden getoond totdat de netvoeding opnieuw is ingeschakeld.
  • Page 177 Nederlands Werkingsprincipe De resterende accuduur na de overeenkomstige alarmen kan aanzienlijk langer zijn dan de gespecificeerde minimale accuduur. Als het apparaat is voorzien van de gastoevoereenheid GS500, berekent het apparaat de tijd voor het alarm Accu leeg om het energieverbruik van een GS500 mogelijk te maken, ongeacht het feit of de GS500 wel of niet is geactiveerd.
  • Page 178 Română Fişă de completarela instrucţiunile de utilizare Fişă de completarela instrucţiunile de utilizare Seria Evita V/seria Babylog VN AVERTISMENT ► Pentru a utiliza în mod corect acest aparat medical, citiţi şi respectaţi instrucţiunile de utilizare precum şi acest supliment. ● Păstraţi acest supliment împreună cu instrucţiunile de utilizare. Scopul aplicaţiei Acest document se aplică...
  • Page 179: Ro Fişă De Completare

    Română Punerea în funcţiune Punerea în funcţiune Verificarea pregătirii operaţionale 3.1.1 Informaţii privind testările Testarea sistemului şi testarea circuitului respirator sunt folosite pentru a verifica gradul de pregătire operaţională. Într-o situaţie de urgenţă, terapia poate fi pornită imediat, fără verificarea pregătirii operaţionale.
  • Page 180 Română Funcţionarea Funcţionarea Funcţionarea pe acumulator 4.1.1 Afişaje ecran Dacă dispozitivul este pornit, vor fi afişate următoarele simboluri în bara de antet a ecranului (exemplu): Nr. Descriere Alimentare de la reţeaua electrică disponibilă Indicatorul de stare pentru încărcarea acumulatoarelor Un simbol intermitent indică următoarele: –...
  • Page 181 Română Funcţionarea Câmpul pentru parametri Acumulator În plus faţă de indicatorul de starea a încărcării, câmpul de parametru Acumulator poate fi configurat. Nr. Descriere Intern (acumulatorul intern) PS500 Timpul de funcţionare a acumulatorului, în minute (valoarea corespunde cu timpul de funcţionare, atunci când acumulatorul este folosit la consumul de energie prezent).
  • Page 182 Română Configurarea Respectaţi următoarele: ● Informaţii privind durata de funcţionare a acumulatorului pentru bateriile complet încărcate şi pentru cele noi şi ventilarea tipică (consultaţi "Date tehnice", pagina 189) ● Informaţii despre învechirea acumulatorului (consultaţi "Îmbătrânirea acumulatorului", pagina 193) ● Intervale de întreţinere (consultaţi "Întreţinerea", pagina 184) 4.1.4 Încărcarea acumulatorilor Bateriile sunt încărcate în următoarea ordine când dispozitivul este alimentat de la...
  • Page 183 Română Soluţionarea problemelor – Simbol care luminează intermitent în bara de antet, care afişează următoarele: – Testarea acumulatorului se execută. – Intervalul pentru testarea acumulatorului a expirat. – Testarea acumulatorului nu a reuşit. – Se recomandă înlocuirea acumulatorului. Soluţionarea problemelor Alarme –...
  • Page 184 Română Service Prioritatea Alarme Cauze Soluţii !! 120 Eroare acumulator Funcţionarea pe acumulator Pentru a continua ventilarea nu este disponibilă în caz de cu acest aparat, monitorizaţi întrerupere a alimentării cu îndeaproape integritatea energie electrică. funcţională a acestuia. Con- tactaţi personalul de service specializat.
  • Page 185 Română Service Întreţinerea acumulatorului 7.2.1 Informaţii despre întreţinerea acumulatorului Pentru a atinge durata maximă de viaţă a bateriilor, sunt necesare următoarele acţiuni: Întreţinere: ● Respectaţi intervalele de întreţinere. Acumulatoarele sunt piese de uzură. Intervalele de înlocuire depind de utilizare. În timpul funcţionării: ●...
  • Page 186 Română Service Dräger recomandă următoarele intervale de testare: Acumulatorul Interval Acumulator intern (NiMH) La fiecare 3 luni Unitate de alimentare electrică (VRLA) PS500 La fiecare 3 luni Unitatea de alimentare electrică PS500 (LFP) La fiecare 3 luni Timp de funcţionare Următorul tabel arată...
  • Page 187 Română Service Acest lucru corespunde unei utilizări săptămânale de aprox. 4 descărcări de până la 90 de minute per descărcare. – Se aplică la PS500 (LFP) fără utilizarea GS500: 800 descărcări de acumulatori de până la 90 minute per descărcare în timpul funcţionării dispozitivului cu PS500 pe perioadă...
  • Page 188 Română Service Deschiderea paginii de dialog 1. Atingeţi butonul Configurare sistem din bara de meniuri principale. 2. Atingeţi fila Acumulator (1). 3. Atingeţi fila Testare acumulator (2). Pot fi realizate următoarele testări de acumulator: – Test complet (3) – PS500 (4) –...
  • Page 189 Română Date tehnice Anularea testării acumulatorului ● Atingeţi butonul Anulare (7) şi confirmaţi. ✓ Testarea corespunzătoare a acumulatorului va fi anulată. Date tehnice Condiţii ambientale În timpul funcţionării Temperatură între 10 și 40 °C (între 50 și 104 °F) Presiunea ambientală între 700 hPa și 1060 hPa Altitudine Până...
  • Page 190 Română Date tehnice Condiţii ambientale (continued) Informaţii despre acumulatori Specificaţiile tehnice ale producătorului acumu- latorului în ceea ce priveşte durata maximă de depozitare se referă la o umiditate relativă de între 45 şi 85 %. Dacă este depozitat neţi- nându-se seama de aceste condiţii, trebuie efectuată...
  • Page 191 Română Date tehnice Caracteristici de funcţionare (continued) Tensiune 24 V Curent electric între 0 şi 15 A Timpul de funcţionare a acumulatorului dacă alimentarea de la reţea nu este disponibilă Fără GS500, cu acumulator nou 30 de minute Fără GS500, după 50 cicluri de descăr- 28 de minute care şi încărcare a acumulatorului Cu GS500, cu acumulator nou...
  • Page 192 Română Principiul de funcţionare Caracteristici de funcţionare (continued) Timpul de funcţionare a acumulatorului dacă alimentarea de la reţea nu este disponibilă Fără GS500, cu acumulator nou 240 de minute Fără GS500, după 50 cicluri de descăr- 230 de minute care şi încărcare a acumulatorului Cu GS500, cu acumulator nou 120 de minute Cu GS500, după...
  • Page 193 Română Principiul de funcţionare Simbol Încărcarea acumulatorului Acumulatorii interni sunt defecţi sau nu sunt disponibile informaţii despre starea încărcării. Indicatorul de stare a încărcării acumulatorului este o indicaţie relativă care se bazează pe proprietăţile electrochimice ale acumulatorului. Indicatorul de stare a încărcării acumulatorului este evaluată...
  • Page 194 Română Principiul de funcţionare Acumulatorul utilizat Timpul de funcţionare a Timpul de funcţionare a (Tipul acumulatorului) acumulatorului fără acumulatorului în operarea GS500 timpul operării GS500 Acumulator intern (NiMH) 30 de min 15 de min PS500 (VRLA) 240 de min 120 de min PS500 (LFP) 240 de min 120 de min...
  • Page 195 Română Principiul de funcţionare Aceste alarme apar la ora specificată prin calculul pe bază de model pentru acumulatorul particular. Reprezentarea schematică a secvenţei de alarme Acumulator activat Acumulator intern activat PS500 Acumulator intern Acumulator slab Acumulator descărcat Tensiunea de oprire Dispozitivul se închide Timp [min] acumulatorului PS500...
  • Page 196 Slovenčina Dodatok k návodu na používanie Dodatok k návodu na používanie Evita radu V/Babylog radu VN VAROVANIE ► Aby ste mohli toto lekárske zariadenie správne používať, prečítajte si a dodržiavajte Návod na použitie a tento Doplnok. ● Tento dodatok uchovávajte spolu s návodom na použitie. Rozsah pôsobnosti Tento dokument sa týka všetkých ventilátorov série Evita V a série Babylog VN.
  • Page 197 Slovenčina Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Kontrola pripravenosti na prevádzku 3.1.1 Informácie o testoch Test systému a test dýchacieho okruhu sa používajú na kontrolu pripravenosti na prevádzku. V núdzovej situácii môže terapia začať okamžite bez kontroly pripravenosti na prevádzku. Funkciu Test batérie je možné...
  • Page 198 Slovenčina Prevádzka Prevádzka Prevádzka na batérie 4.1.1 Zobrazenia na obrazovke Ak sa zariadenie zapne, zobrazia sa tieto symboly v hornej lište obrazovky (príklad): Č. Popis Sieťový zdroj napájania k dispozícii Indikátor stavu nabitia batérií Blikajúci symbol oznamuje nasledovné: – Prebieha test batérie. –...
  • Page 199 Slovenčina Prevádzka Pole parametrov Batéria Okrem indikátora stavu nabitia sa dá konfigurovať pole parametrov Batéria. Č. Popis Interná (interná batéria) PS500 Čas prevádzky batérie v minútach (hodnota zodpovedá času prevádzky baté- rie, keď sa používa batéria pri súčasnej spotrebe energie). Nabitie batérie v percentách Starnutie a používanie batérií...
  • Page 200 Slovenčina Konfigurácia Prečítajte si tieto informácie: ● Informácie o čase prevádzky batérie pre plne nabité a nové batérie a typickú ventiláciu (pozrite "Technické údaje", strana 206) ● Informácie o starnutí batérie (pozrite "Starnutie batérie", strana 210) ● Intervaly údržby (pozrite "Údržba", strana 202) 4.1.4 Nabíjanie batérií...
  • Page 201 Slovenčina Riešenie problémov Riešenie problémov Alarm – Príčina – Riešenie Priorita Alarm Príčina Riešenie !!! 160 Batéria aktivovaná Zariadenie je napájané baté- Pripojte zariadenie k hlav- riou, pretože hlavný zdroj nému zdroju napájania. napájania nie je k dispozícii. Ak chcete znížiť prioritu alarmu, stlačte tlačidlo "Reset alarmu"...
  • Page 202 Slovenčina Servis Priorita Alarm Príčina Riešenie Nabíjanie batérie je Nabíjanie batérie je odlo- Nabíjanie batérie bude odložené žené, aby sa zabránilo jej pokračovať automaticky po prehriatiu. Zariadenie sa ochladení batérie. Nabíjanie môže normálne používať. batérie signalizuje blikajúci dielik v symbole batérie. Prebieha test batérie Používateľ...
  • Page 203 Slovenčina Servis Počas skladovania: ● Skladovanie pri zvýšenej okolitej teplote skracuje životnosť batérií. Nesmie sa prekročiť lehota skladovania. Dodržiavajte nasledujúce informácie: "Technické údaje", strana 206. ● Batérie vždy nabite úplne. ● Po najviac 5 dňoch pripojte zariadenie do sieťového napájacieho zdroja. Batérie nabíjajte úplne.
  • Page 204 Slovenčina Servis Vek batérie Čas prevádzky pri plnom nabití Interná batéria (NiMH) PS500 (VRLA) PS500 (LFP) 36 mesiacov 202 min 48 mesiacov 190 min Čas prevádzky môže byť kratší v dôsledku používania batérie. Informácie udávajú iba približné hodnoty a nedajú sa považovať za garantované pre každú batériu.
  • Page 205 Slovenčina Servis Podmienky na test batérie, keď sú pripojené testovacie pľúca: – Zariadenie je pripojené k centrálnemu systému prívodu plynu. – Zariadenie je pripojené k sieťovému napájaniu. – Zariadenie je pripravené na použitie. – Sú pripojené testovacie pľúca. – Je nastavený charakter ventilácie, napr.: –...
  • Page 206 Slovenčina Technické údaje Spustenie testu batérie Test batérie sa dá spustiť iba vtedy, keď je zariadenie pripojené k sieťovému napájaniu. 1. Dotknite sa tlačidla Spustiť (6). 2. Potvrďte otočným ovládačom. ✓ Spustil sa príslušný test batérie. Trvanie testu batérie sa znižuje o hodiny a zobrazuje sa v poli (9).
  • Page 207 Slovenčina Technické údaje Okolité podmienky (continued) Informácie o batériách Technické údaje týkajúce sa maximálnej život- nosti pri skladovaní, ktoré uvádza výrobca baté- rie, platia pre relatívnu vlhkosť 45 až 85 %. Ak sa skladovanie uskutočňuje mimo týchto pod- mienok, pred použitím zariadenia sa musí vyko- nať...
  • Page 208 Slovenčina Technické údaje Prevádzkové vlastnosti (continued) Čas prevádzky batérie, ak sieťové napájanie nie je k dispozícii Bez jednotky GS500, s novou batériou 30 minút Bez jednotky GS500, po 50 cykloch vybi- 28 minút tia a nabitia batérie S jednotkou GS500, s novou batériou 15 minút S jednotkou GS500, po 50 cykloch vybi- 14 minút...
  • Page 209 Slovenčina Opis Prevádzkové vlastnosti (continued) Bez jednotky GS500, po 50 cykloch vybi- 230 minút tia a nabitia batérie S jednotkou GS500, s novou batériou 120 minút S jednotkou GS500, po 50 cykloch vybi- 115 minút tia a nabitia batérie Nabíjanie Čas nabíjania (do úplného nabitia baté- <...
  • Page 210 Slovenčina Opis Indikácia nabitia batérie na báze modelu zohľadňuje okrem iného nasledujúce informácie: – Typ batérie (napr. NiMH, VRLA alebo LFP) – Maximálna kapacita pri dodaní (napr. 12 Ah) – Vek batérie (napr. nová alebo 2 roky) – Vyčerpaná kapacita (nenávratne stratená) počas času používania (napr. 1000 Ah) –...
  • Page 211 Slovenčina Opis Keď interná batéria a batérie jednotky PS500 zobrazujú časy kratšie ako nasledujúce minimálne časy prevádzky batérie, ich životnosť sa považuje za skončenú a musia sa vymeniť. Použitá batéria Minimálny čas Minimálny čas (typ batérie) prevádzky batérie bez prevádzky batérie pri používania GS500 používaní...
  • Page 212 Slovenčina Opis Schematické znázornenie postupnosti alarmov Batéria aktivovaná Interná batéria aktivovaná Batéria takmer vybitá Batéria vybitá Vypínacie napätie Zariadenie sa vypne Schematické znázornenie postupnosti alarmov s ohľadom na použitie batérie je zobrazené na príklade s jednotkou PS500, ale bez použitia jednotky GS500. Znázornenie zodpovedá...
  • Page 213 Türkçe Kullanma kılavuzunun eki Kullanma kılavuzunun eki Evita V serisi / Babylog VN serisi UYARI ► Bu tıbbi cihazı düzgün kullanmak için, kullanma kılavuzunu ve bu eki okuyun ve verilen talimatlara uyun. ● Bu eki, kullanım kılavuzuyla birlikte saklayın. Uygulama kapsamı Bu belge tüm Evita V serisi ve Babylog VN serisi ventilatörler için geçerlidir.
  • Page 214 Türkçe Başlarken Başlarken İşletime hazır olma durumunun kontrol edilmesi 3.1.1 Testlerle ilgili bilgiler Sistem testi ve solunum devresi testi, işletime hazır olma durumunu kontrol etmek için kullanılır. Acil bir durumda terapi, işletime hazır olma durumu kontrol edilmeden hemen başlatılabilir. Batarya testi fonksiyonu yapılandırılabilir (bkz. "Batarya testinin yapılandırılması", sayfa 217).
  • Page 215 Türkçe Çalıştırma Çalıştırma Batarya çalışması 4.1.1 Ekran görüntüleri Cihaz açıldıysa, ekranın başlık çubuğunda aşağıdaki semboller görüntülenir (örnek): No. Tanım Şebeke güç kaynağı mevcut Bataryaların şarj durumu göstergesi Yanıp sönen sembol, aşağıdakileri gösterir: – Batarya testi devam ediyor. – Batarya testi için tanımlanan aralık sona erdi. –...
  • Page 216 Türkçe Çalıştırma Batarya parametre alanı Şarj durumu göstergesine ek olarak, Batarya parametre alanı yapılandırılabilir. No. Tanım Dahili (dahili batarya) PS500 Dakika cinsinden batarya çalışma süresi (batarya mevcut güç tüketiminde kullanılırken bu değer, batarya çalışma süresine karşılık gelir). Yüzde cinsinden batarya şarjı Bataryaların eskimesi ve uzun süre kullanılması, yeni bataryalara oranla batarya çalışma süresinin kısalmasına neden olabilir.
  • Page 217 Türkçe Konfigürasyon Aşağıdaki hususlara dikkat edin: ● Tamamen şarjlı ve yeni bataryaların çalışma süresiyle ve tipik ventilasyonla ilgili bilgiler (bkz. "Teknik veriler", sayfa 223) ● Bataryanın eskimesiyle ilgili bilgiler (bkz. "Bataryanın eskimesi", sayfa 227) ● Koruyucu bakım aralıkları (bkz. "Koruyucu bakım", sayfa 219) 4.1.4 Bataryaların şarj edilmesi Bataryalar, cihaza ana şebeke gerilimiyle beslenirken aşağıdaki sırayla şarj edilir:...
  • Page 218 Türkçe Problem çözümü Problem çözümü Alarm – Neden – Çözüm Öncelik Alarm Nedeni Çözümü !! 120 Batarya arızası Bir şebeke güç kaynağı Ventilasyona bu cihazla kesintisinde batarya modu devam etmek için, fonksiyo- kullanılamıyor. nel bütünlüğü yakından izle- yin. Uzman servis personeline danışın.
  • Page 219 Türkçe Servis Öncelik Alarm Nedeni Çözümü !! 210 Dahili batarya devreye PS500 güç kaynağı ünitesi PS500 güç kaynağı ünitesini sokuldu bitmiş. Cihaz, dahili batarya- mümkün olan en kısa süre nın gücüyle besleniyor. içinde şarj edin. Dahili batar- yadan gelen güç kaynağı sınırlıdır.
  • Page 220 Türkçe Servis Depolama esnasında: ● Yüksek ortam sıcaklığında saklanan bataryaların ömürleri kısalır. Belirtilen saklama süresi kesinlikle aşılmamalıdır. Şu bilgiye dikkat edin: "Teknik veriler", sayfa 223. ● Bataryaları daima tamamen şarj edin. ● En geç 5 gün sonra cihazı şebeke güç kaynağına bağlayın. Bataryaları tamamen şarj edin.
  • Page 221 Türkçe Servis Bataryanın Tamamen şarjlı durumdayken çalışma süresi yaşı Dahili batarya (NiMH) PS500 (VRLA) PS500 (LFP) 24 ay 22 dak 120 dak 214 dak 36 ay 202 dak 48 ay 190 dak Çalışma süresi, batarya kullanıldıkça azalabilir. Bilgiler, yaklaşık değerleri göstermektedir ve her batarya için garanti edildiği düşünülmemelidir.
  • Page 222 Türkçe Servis Batarya testinin hazırlanması Batarya testi, cihazın çalışma durumundan bağımsız olarak gerçekleştirilebilir. Bir hastaya ventilasyon uygulanıyorsa, şarj durumu göstergesine dikkat edin. Bir hastaya ventilasyon uygulanırken batarya testiyle ilgili önkoşullar: – Cihaz, merkezi gaz besleme sistemine bağlı. – Cihaz, ana güç kaynağına bağlanmalıdır. Bir test akciğeri cihaza bağlıyken batarya testiyle ilgili ön koşullar: –...
  • Page 223 Türkçe Teknik veriler GS500 gaz besleme ünitesi olmadan tipik ventilasyon sırasındaki batarya testinde belirlenen değer (bkz. "Batarya testi", sayfa 220). – Bir sonraki batarya testine xx gün var – Batarya değişimi xx ay sonra – Geçerli çalışma süresi Bu değer, kullanılan bataryaya ve cihazın mevcut güç tüketimine dayalı olarak 5 veya 10 dakika ve katlarında görüntülenir.
  • Page 224 Türkçe Teknik veriler Ortam koşulları (continued) PS500 güç kaynağı ünitesi olan cihaz (8418950) Depolamadan sonra şarj etmek için 6 aya kadar depolama süresi için –15 ila 25 °C (5 ila 77 °F) 3 aya kadar depolama süresi için –15 ila 40 °C (5 ila 104 °F) Bataryalarla ilgili bilgiler Batarya üreticisinin maksimum depolama süre- siyle ilgili teknik spesifikasyonları, % 45 ile 85...
  • Page 225 Türkçe Teknik veriler Çalıştırma özellikleri (continued) Gerilim 24 V Elektrik akımı 0 ila 15 A Şebeke güç kaynağı kullanılamıyorsa batarya çalışma süresi GS500 olmadan, yeni batarya ile 30 dakika GS500 olmadan, 50 batarya boşaltım ve 28 dakika şarj döngüsünden sonra GS500 ve yeni batarya ile 15 dakika GS500 ile, 50 batarya boşaltım ve şarj...
  • Page 226 Türkçe Kullanma ilkeleri Çalıştırma özellikleri (continued) Şebeke güç kaynağı kullanılamıyorsa batarya çalışma süresi GS500 olmadan, yeni batarya ile 240 dakika GS500 olmadan, 50 batarya boşaltım ve 230 dakika şarj döngüsünden sonra GS500 ve yeni batarya ile 120 dakika GS500 ile, 50 batarya boşaltım ve şarj 115 dakika döngüsünden sonra Şarj Etme...
  • Page 227 Türkçe Kullanma ilkeleri Modele dayalı bir gösterimin kullanılması; örn. bilgisayarlar, cep telefonları vb. gibi birçok alanda uygulaması bulunan en son teknolojilerden biridir. Batarya şarjının modele dayalı gösterimi, diğer faktörlerle birlikte şu bilgileri dikkate alır: – Batarya tipi (ör. NiMH, VRLA veya LFP) –...
  • Page 228 Türkçe Kullanma ilkeleri Eskiyen bataryalar Aşağıdaki minimum batarya çalışma süresi teknik özellikleri ör. 2 yıllık (NiMH, VRLA) veya 4 yıllık (LFP) olan ve tamamen şarj edilmiş bataryalar için geçerlidir. Bilgiler, yaklaşık değerleri göstermektedir ve her batarya için garanti edildiği düşünülmemelidir. Tam olarak şarj edilmiş bir batarya için kullanılan sembol görüntülenir (bkz.
  • Page 229 Türkçe Kullanma ilkeleri Alarmların sırasının sistematik sunumu Batarya etkinleştirildi Dahili batarya devreye sokuldu PS500 Dahili pil Batarya düşük Batarya boşaldı Kesme gerilimi Alarmların sırasının batarya kullanımına göre şematik sunumu, bir PS500’ün mevcut olduğu, fakat GS500’ün kullanılmadığı bir örnek üzerinde gösterilmiştir. Bu sunum, yeni ve tam olarak şarj edilmiş...
  • Page 230 Phần bổ sung cho hướng dẫn sử dụng Phần bổ sung cho hướng dẫn sử dụng Evita V series / Babylog VN series CẢNH BÁO ► Để sử dụng đúng thiết bị này, hãy đọc và tuân thủ hướng dẫn sử dụng và phần bổ...
  • Page 231 Bước kiểm tra đã thất bại. Kiểm tra không được thực hiện. Kiểm tra đã không được thực hiện đầy đủ. Bước kiểm tra không được thực hiện. Bước kiểm tra được kích hoạt. Phần bổ sung Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 232 ắc quy khả dụng từ ắc quy bên trong và bộ sạc nguồn PS500. Để biết thêm thông tin, hãy xem: "Thông tin về ắc quy", trang 243. Phần bổ sung Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 233 – Tuổi của ắc quy – Mức sử dụng ắc quy (tần suất, thời lượng và mức tiêu thụ điện năng) – Sạc ắc quy – Nhiệt độ môi trường xung quanh Phần bổ sung Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 234 – Kiểm tra ắc quy đang chạy. – Đã hết hạn khoảng thời gian kiểm tra ắc quy. – Kiểm tra ắc quy không thành công. – Nên thay ắc quy. Phần bổ sung Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 235 điện của ắc quy bên ắc quy bên trong bị hạn chế. trong. Để hạ mức báo động, chạm vào nút "Đặt lại báo động" và xác nhận bằng núm xoay. Phần bổ sung Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 236: Phần Bổ Sung

    ● Bảo quản ở nhiệt độ môi trường cao làm giảm tuổi thọ của ắc quy. Không được vượt quá thời gian lưu trữ pin. Hãy quan sát các thông tin sau: "Thông số kỹ thuật", trang 240. ● Luôn sạc đầy ắc quy. Phần bổ sung Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 237 Thời gian hoạt động có thể bị giảm tùy theo việc sử dụng ắc quy. Thông tin chỉ ra các giá trị gần đúng và không được coi là đảm bảo cho mọi ắc quy. Phần bổ sung Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 238 – Thiết bị được kết nối với hệ thống cấp khí trung tâm. – Thiết bị được kết nối với bộ sạc nguồn. – Thiết bị được chuẩn bị và sẵn sàng để sử dụng. – Phổi giả được kết nối. Phần bổ sung Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 239 Bắt đầu kiểm tra ắc quy Việc kiểm tra ắc quy chỉ có thể được bắt đầu nếu thiết bị được kết nối với bộ sạc nguồn. 1. Chạm vào nút Bắt đầu (6). Phần bổ sung Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 240 Đối với việc lưu trữ lên đến 6 tháng -15 đến 25 °C (5 đến 77 °F) Đối với việc lưu trữ lên đến 3 tháng -15 đến 40 °C (5 đến 104 °F) Phần bổ sung Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 241 Ắc quy NiMH, niêm phong Cầu chì F3 của bộ phận thông khí F15A 80V UL248 Dung lượng 2,5 Ah Điện áp 24 V Dòng điện 0 đến 15 A Phần bổ sung Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 242 điện nguồn Không có GS500, ắc quy mới 240 phút Không có GS500, sau 50 chu kỳ sạc và 230 phút xả ắc quy Có GS500, ắc quy mới 120 phút Phần bổ sung Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 243 – Loai ắc quy (ví dụ: NiMH, VRLA hoặc LFP) – Công suất tối đa (ví dụ, 12 Ah) – Tuổi của ắc quy (ví dụ: mới hoặc 2 năm) Phần bổ sung Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 244 Khi ắc quy bên trong và ắc quy của PS500 hiển thị ít hơn thời gian hoạt động ắc quy tối thiểu sau đây, chúng được coi là đã sử dụng và phải được thay thế. Phần bổ sung Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 245 Báo động Hết ắc quy phát ra sau đó. Các báo động này xuất hiện tại thời điểm được chỉ định theo tính toán dựa trên mô hình cho ắc quy cụ thể. Phần bổ sung Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 246 Khi thiết bị được trang bị khối cấp khí GS500, thiết bị sẽ tính toán thời gian cho báo động Hết ắc quy cho phép tiêu thụ năng lượng của GS500, bất kể GS500 có được kích hoạt hay không. Phần bổ sung Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 247 使用说明增补 中文 使用说明增补 Evita V 系列 /Babylog VN 系列 警告 ► 为了正确使用本医疗设备,请阅读并遵照使用说明及其增补。 ● 本增补应与使用说明书结合使用。 应用范围 此文件适用于所有 Evita V 系列和 Babylog VN 系列呼吸机。 此文件对电池使用说明上的信息进行了更新。 此文件和屏幕文本并非以所有语言提供。 术语使用 此文件使用名称 “ 专业维修人员 ”。在此呼吸机的使用说明中,名称 “ 专业人员 ” 也 被用于表示术语 “ 专业维修人员 ”。 图示 本文档中的产品图示和屏幕内容可能与实际产品不同,具体取决于配置和设计。 系统概述 缩略语...
  • Page 248 中文 使用入门 测试状态指示器 编 名称 说明 号 进程指示器 符号表示测试状态。显示上次测试的日期和时间。 上次系统测试 电池状态 状态指示器 开始 如果需要执行电池测试,设备将显示 按钮。 测试步骤 符号表示测试步骤的状态。 测试结果 符号 说明 测试成功。 执行的测试步骤成功。 测试失败。 测试步骤失败。 没有执行测试。 没有执行完整测试。 没有执行测试步骤。 测试步骤有效。 Evita V 系列 /Babylog VN 系列 增补...
  • Page 249 运行 中文 运行 电池运行 4.1.1 屏幕显示 如果设备打开,则屏幕的标题栏中会显示以下符号 (示例) : 编 说明 号 主电源可用 电池充电状态指示器 闪烁的符号指示以下内容: – 电池测试正在运行。 – 电池测试时间间隔已超期。 – 上一次电池测试失败。 – 建议更换电池。 如果触摸了符号,则会打开上下文对话框。设备显示有关电池充电状态的信息。如 电池测试 果需要执行电池测试,设备还将显示 按钮。 充电状态指示器 充电状态指示器适用于充电和放电。为电池充电时,电池符号的最后一格闪烁。 标志 电池电量 99 % ~ 100 % 75 % ~ 98 % 50 % ~ 74 % 25 % ~ 49 % 0 % ~ 24 %,闪烁红色。...
  • Page 250 中文 运行 电池 参数字段 电池 除了充电状态指示器之外,还可配置 参数字段。 编 说明 号 内置电池 (内置电池) PS500 电池运行时间:分钟 (数值对应于以现有耗电量使用电池时的运行时间) 。 电池充电百分比 与新电池相比,电池老化和使用会缩短运行时间。 根据使用的电池,指示最近 5 或 10 分钟的电池充电量。 始终显示最小电池运行时间。 4.1.2 电池运行过程中的报警消息 电池已激活 报警消息 表明已切换到电池。可设置报警优先级。 报警消息根据剩余电池电量显示,以警告电池不得完全放电 (请参见第 252 页 “ 报 警 – 原因 – 处理 ”) 。 ●...
  • Page 251 配置 中文 4.1.4 电池充电 当设备由主电源电压供电时,会按以下顺序为电池充电: – 内部电池 – 供电单元 PS500 的电池 充电时间 请遵照以下信息:第 257 页 “ 技术数据 ”。 配置 执行和配置电池测试 5.1.1 执行电池测试 系统设置 > 电池 > 电池测试 对话框页面 名称 说明 全面测试 完整的电池测试 PS500 供电单元 PS500 的电池测试 内置电池 内置电池的电池测试 可以开始或取消电池测试。电池测试过程中显示剩余运行时间。 请遵照以下信息:第 253 页 “ 维护 ”。 请遵照以下信息:第...
  • Page 252 中文 故障排除 故障排除 报警 – 原因 – 处理 优先级 报警 原因 处理 !! 210 供电单元 PS500 耗尽。设备 尽快给供电单元 PS500 充 内置电池已激活 由内置电池供电。 电。内置电池供电受到限制。 如要降低报警级别,可触摸 “ 报警复位 ” 按钮,并使用旋钮 确认。 电池充电暂停 暂停电池充电以防止电池过 电池冷却后,电池充电将自动 热。设备可以正常使用。 继续。电池充电由电池符号中 的闪烁段指示。 !!! 254 电池剩余运行时间少于 5 分 电池将耗尽...
  • Page 253 维修 中文 维修 维护 组件 周期 措施 用户群体 每 3 个月 电池 通过电池测试检查电容 维修人员 (请参见第 254 页 “ 电 池测试 ”) 。 如有必要,予以更换 专业维修人员 每 2 年或根据电池测试 内置电池 (NiMH) 更换 专业维修人员 PS500 供电单元 结果 (VRLA) 电源单元 PS500 (LFP) 每 4 年或根据电池测试 结果...
  • Page 254 中文 维修 7.2.2 电池测试 如要确定电池的当前状态,可定期执行电池测试。通过电池测试确认近似工作时 间。 电池测试包括充电 - 放电 - 充电循环。电池充满电后,在电池供电情况下,在测试模 式中操作设备。确定的工作时间为采用不带 GS500 供气单元进行典型通气时下一次 操作电池所预期的近似工作时间。 Dräger 推荐以下测试时间间隔: 电池 周期 每 3 个月 内置电池 (NiMH) PS500 供电单元 (VRLA) 每 3 个月 电源单元 PS500 (LFP) 每 3 个月 工作时间 下表显示了在无 GS500 供气单元的情况下,考虑到电池老化而导致的预期典型工作 时间。...
  • Page 255 维修 中文 – 适用于 PS500 (VRLA) (不使用 GS500) : 在 2 年内,设备在利用 PS500 工作时,电池放电 400 次,每次放电的最长时间 为 90 分钟。 这对应于电池每月放电约 16 次,每次放电的最长时间为 90 分钟。 这对应于电池每周放电约 4 次,每次放电的最长时间为 90 分钟。 – 适用于 PS500 (LFP) (不使用 GS500) : 在 4 年内,设备在利用 PS500 工作时,电池放电 800 次,每次放电的最长时间 为...
  • Page 256 中文 维修 3. 轻触 电池测试 选项卡 (2)。 可执行以下电池测试: – 全面测试 – PS500 (4) – 内置电池 设备在相关字段 (8) 显示以下内容: – 上一次电池测试的日期 – 确定运行时间 在不使用供气单元 GS500 (请参见第 254 页 “ 电池测试 ”) 的典型通气期间, 电池测试所确定的值。 – xx 天后进行下一次电池测试 – xx 月后更换电池 – 当前运行时间 该数值对应于基于使用的电池和基于设备最近...
  • Page 257 技术数据 中文 技术数据 环境条件 操作过程中 10 至 40 °C (50 至 104 °F) 温度 700 ~ 1060 hPa 环境压力 最大 3000 m (9842 ft) 海拔高度 相对湿度 10 % ~ 90 %,无凝结 储存和运送过程中 环境压力 500 至 1060 hPa 5 % ~ 95 %,无凝结 相对湿度...
  • Page 258 中文 技术数据 运行特性 (continued) 充电时间适用于电池为新配并完全放电,且未使 用 GS500 的通气情况。实际充电时间取决于电 池电量。 如果 GS500 正在运行或者环境温度过高,电池 充电可能会受限或中断。 通气单元内置电池 (无 PS500) NiMH 电池,密封 类型 F15 A 80V UL248 通气单元的 F3 保险丝 2.5 Ah 容量 24 V 电压 0 ~ 15 A 电流 主电源不可用时的电池运行时间 无 GS500,新电池 30 分钟...
  • Page 259 工作原理 中文 运行特性 (continued) 主电源不可用时的电池运行时间 无 GS500,新电池 240 分钟 无 GS500, 50 次充放电循环后的电池 230 分钟 使用 GS500,新电池 120 分钟 使用 GS500, 50 次充放电循环后的电池 115 分钟 充电 <5 小时 (充电 80 %, <4 小时) 充电时间 (将电池完全充满) 工作原理 电池概念 9.1.1 一般信息 生产和交货时,电池具有符合电池制造商数据表中指定信息的常用电量。电池电化 学成分对其总电量至关重要。电池运行时间从该信息推算出...
  • Page 260 中文 工作原理 – 放电模式 – 充电模式 如果耗电量发生变化,如因切换到待机模式、操作 GS500 供气单元或调整屏幕亮 度,则设备电池剩余运行时间也会发生变化。充电状态指示器根据耗电量进行更 新。 根据规定,只能在设备完全重启后显示和更新充电状态指示器。此过程最多需要数 分钟。 9.1.3 电池老化 由于老化和利用率的原因,电池电化学成分会发生变化。因此,与全新情况的最大 电量相比,每个电池都会损耗一定比例的最大电量。此种电量损耗通常无法避免。 由于电池老化和利用率的原因,充电状态指示器中以百分比显示的实际最长运行时 间会发生变化。百分比值是指电池充电,例如根据电池已用时间,其需要不同的操 作时间。 新电池 以下电池最短运行时间信息适用于全新且充满电的电池。显示充满电电池的符号 (请参见第 259 页 “ 屏幕上的电池充电指示 ”) 。有关更多信息,请参见:第 257 页 “ 技术数据 ”。 由于电池制造期间存在生产波动,电池运行时间可能相对较长。 GS500 不工作时的电池 GS500 工作时的电池最 使用的电池 (电池类型) 最短运行时间:...
  • Page 261 工作原理 中文 9.1.4 电池运行过程中的报警行为 电池已激活 报警指示设备切换到电池操作 (请参见第 252 页 “ 报警 – 原因 – 通过 处理 ”) 。报警可由用户确认。因此,在恢复供电之后才能显示 电池已激活 报警。 设备配备 PS500 供电单元时,如果使用电池工作, PS500 将先放电。如果设备在 超出 PS500 电池运行时间后仍未恢复供电,则切换到内置电池。通过 内置电池已 激活 报警指示切换。 电池电量不足 电池将耗尽 内置电池运行时间结束时,设备发出 报警。此后, 报警 继续。 这些报警在根据特定电池型号计算得出的时间出现。 报警顺序图示 电池已激活 内置电池已激活...
  • Page 262 Manufacturer 经销商/代理人/售后服务单位: 日本国内販売元 Drägerwerk AG & Co. KGaA 德尔格医疗设备(上海)有限公司 ドレーゲルジャパン株式会社 Moislinger Allee 53 – 55 中国(上海)自由贸易试验区杨高 東京都品川区上大崎2-13-17 23542 Lübeck 北路 2001 号市场商务楼 目黒東急ビル Germany 03-6447-7200 一层1-109 室、1-113 室 +49 451 8 82-0 800-820-3400 +86 21 3108 6000 İthal Eden / Importer : 备案人/生产企业名称:...

This manual is also suitable for:

Babylog vn seriesPs500