Download Print this page
Dräger Evita V Series Manual
Hide thumbs Also See for Evita V Series:

Advertisement

Quick Links

Evita V series / Babylog VN series
Batteries
Supplement
en · cs · el · hu · ja · ko · pt · ptBR · nl · ro · sk · tr · zh
WARNING
To properly use this medical device, read and comply
with the instructions for use and this supplement.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Dräger Evita V Series

  • Page 1 Evita V series / Babylog VN series Batteries Supplement en · cs · el · hu · ja · ko · pt · ptBR · nl · ro · sk · tr · zh WARNING To properly use this medical device, read and comply...
  • Page 2 Supplement...........................3 Dodatek ............................19 Παράρτημα..........................35 Kiegészítő dokumentum ......................53 補足説明書 ..........................70 부록 ........................86 Documento suplementar......................102 ptBR Documento suplementar......................119 Aanvullingsdocument........................136 Fişă de completare ........................153 Dodatok ............................171 Ek..............................187 增补 ................203 Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 3 English Supplement to the instructions for use Supplement to the instructions for use Evita V series / Babylog VN series WARNING ► To properly use this medical device, read and comply with the instructions for use and this supplement. ● Keep this supplement with the instructions for use.
  • Page 4 The test steps performed were successful. The test failed. The test step failed. The test was not performed. The test was not completely performed. The test step was not performed. The test step is active. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 5 PS500 power supply unit is displayed. For further information see: "Battery concept", page 15. Battery parameter field In addition to the charge status indicator, the Battery parameter field can be configured. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 6 The battery test in question can be started or canceled. The remaining runtime is displayed during the battery test. Observe the following information: "Maintenance", page 8. Observe the following information: "Battery test", page 9. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 7 !!! 254 Battery depleted The remaining calculated Immediately connect the operating time of the battery device to the mains power is less than 5 minutes. supply. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 8 Specialized service per- depending on the sonnel results of the battery test Battery maintenance 7.2.1 Information on battery maintenance To achieve the maximum life span of the batteries, the following actions are required: Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 9 The following table shows the expected typical operating time due to the ageing of a new battery without operation with an activated gas supply unit GS500. If the batteries do not correspond to the approximate operating time listed, replacement of the batteries is recommended. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 10 Prerequisites for the battery test while a patient is being ventilated: – The device is connected to the central gas supply system. – The device is connected to the mains power supply. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 11 – Battery replacement in xx months – Current operating time This value is indicated to the nearest 5 or 10 minutes depending on the battery used and based on the present power consumption of the device. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 12 For charging subsequent to storage For storage up to 6 months –15 to 25 °C (5 to 77 °F) For storage up to 3 months –15 to 40 °C (5 to 104 °F) Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 13 F6.3H 250V IEC 60127-2/V (2 pcs.) venti- lation unit Batteries The battery runtime applies when the bat- teries are fully charged and new and venti- lation is typical. Low temperatures may reduce the battery runtime. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 14 F1 and F2 fuse at PS500 behind the F15A 80 V UL248 side part Capacity 24 Ah Voltage 24 V Electric current 0 to 15 A Battery runtime if mains power supply is not available Without GS500 240 minutes Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 15 Battery charge indication on the screen The charge status indicator shows the available battery charge determined by the electrochemical processes. When the batteries are, e.g., fully charged, this state is indicated by a corresponding symbol. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 16 The percentage value refers to the battery charge, which entails a different operating time depending on the age of the battery, for example. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 17 PS500 is discharged first. If the mains power supply has not been re- established, the device switches over to the internal battery after the battery runtime of the PS500 has elapsed. The switch-over is indicated by the Internal battery activated alarm. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 18 When the device is fitted with the GS500 gas supply unit, the device calculates the time for the Battery depleted alarm allowing for the power consumption of a GS500, regardless of whether the GS500 is activated or not. Supplement Evita V series / Babylog VN series...
  • Page 19 Čeština Dodatek k návodu k použití Dodatek k návodu k použití Řada Evita V / řada Babylog VN VAROVÁNÍ ► Abyste mohli tento lékařský přístroj náležitě používat, prostudujte si návod k použití a tento dodatek a řiďte se jimi. ● Tento dodatek uchovávejte spolu s návodem k použití. Rozsah použití...
  • Page 20 Čeština Uvedení přístroje do provozu V nouzové situace lze terapii zahájit okamžitě bez kontroly připravenosti k provozu. Lze nakonfigurovat funkci Test baterie (viz "Konfigurace testu baterie", str. 23). Indikátor stavu testu Č. Označení Popis Indikátor průběhu Symboly indikují stav testu. Zobrazí se datum a čas posledního testu.
  • Page 21 Čeština Provoz Provoz Zobrazení na obrazovce Pokud je přístroj zapnut, na liště záhlaví na obrazovce se zobrazují tyto symboly (příklad): Č. Popis Síťový zdroj napájení k dispozici Indikátor stavu nabití baterií Blikající symbol znamená toto: – Probíhá test baterie. – Uplynula určená doba od posledního testu baterie. –...
  • Page 22 Čeština Konfigurace Č. Popis Interní (interní baterie) Doba provozu na baterii v minutách (hodnota znamená dobu provozu na baterii při současné spotřebě proudu). Stav nabití baterie v procentech PS500 Doba provozu na baterii v minutách (hodnota znamená dobu provozu na baterii při současné...
  • Page 23 Čeština Řešení problémů 5.1.2 Konfigurace testu baterie Dialogová stránka Nastavení systému > Baterie > Aktivace testů Je nutné zadat heslo uživatele. Funkci Test baterie lze aktivovat nebo deaktivovat. Pokud je funkce deaktivována, není k dispozici toto: – Dialogová stránka Test baterie –...
  • Page 24 Čeština Servis Prioritu Alarm Příčina Odstranění Nabíjení baterie odloženo Nabíjení baterie je potlačeno, Nabíjení baterie bude auto- aby se zabránilo přehřátí maticky pokračovat, jakmile baterie. Přístroj lze nor- se baterie ochladí. Nabíjení málně používat. baterie je indikováno blikající částí symbolu baterie. !! 120 Porucha baterie V případě...
  • Page 25 Čeština Servis Údržba: ● Dodržujte intervaly údržby. Baterie jsou spotřební součásti. Interval výměny závisí na používání. Během provozu: ● Dodržujte podmínky prostředí (viz "Technické údaje", str. 28). ● Po provozu na baterii připojte přístroj ke zdroji síťového napájení. Baterie plně dobijte.
  • Page 26 Čeština Servis Stáří baterie Provozní doba při plném nabití Interní baterie (NiMH) PS500 (VRLA) PS500 (LFP) 3 měsíců 29 min 225 min 235 min 6 měsíců 28 min 210 min 230 min 9 měsíců 27 min 195 min 225 min 12 měsíců...
  • Page 27 Čeština Servis Podmínky testu baterie, je-li připojena testovací plíce: – Přístroj je připojen k systému centrálního rozvodu plynu. – Přístroj je připojen k síťovému napájení. – Přístroj je připraven k provozu. – Je připojena testovací plíce. – Je nastaven ventilační režim, např.: –...
  • Page 28 Čeština Technické údaje Zahájení testu baterie Test baterie lze zahájit pouze v případě, že je přístroj zapojený do elektrické sítě. 1. Klepněte na tlačítko Start (6). 2. Potvrďte pomocí otočného ovladače. ✓ Příslušný test baterie se zahájí. Délka trvání testu baterie se snižuje po hodinách a zobrazuje se v poli (9).
  • Page 29 Čeština Technické údaje Podmínky prostředí (continued) Informace o bateriích Technické specifikace výrobce baterie ohledně maximální doby skladování jsou založené na hodnotách relativní vlhkosti 45 až 85 %. Pokud je skladován mimo tyto podmínky, je nutné před použitím přístroje provést test baterie. Doporučujeme plně dobíjet baterii alespoň...
  • Page 30 Čeština Technické údaje Provozní charakteristiky (continued) Je-li v provozu jednotka GS500 nebo je-li okolní teplota vyšší, dobíjení baterií může být zhoršené nebo se může zcela přerušit. Typická ventilace Ventilační režim PC-AC 21 obj.% PEEP 5 mbar (nebo hPa, případně cmH Pinsp 20 mbar (nebo hPa, případně...
  • Page 31 Čeština Principy ovládání Provozní charakteristiky (continued) Baterie LFP Pojistka F1 a F2 v PS500 za boční částí F15 A 80 V UL248 Kapacita 15 Ah Napětí 25,6 V Elektrický proud 0 až 15 A Doba provozu na baterii bez síťového napájení...
  • Page 32 Čeština Principy ovládání Symbol Stav nabití baterie Baterie jsou vadné nebo nejsou k dispozici žádné informace o stavu jejich nabití. Ukazatel stavu nabití baterie je relativní měřítko vycházející z elektrochemických vlastností baterie. Ukazatel stavu nabití baterie se hodnotí na základě modelu baterie.
  • Page 33 Čeština Principy ovládání Staré baterie (např. 2 roky) Následující údaje týkající se minimální doby provozu na baterii platí např. pro plně nabité baterie staré 2 roky. Jedná se o přibližné hodnoty, které nelze zaručit pro každou baterii. Je zobrazen symbol plně nabité baterie (viz "Ukazatel stavu nabití baterie na obrazovce", str.
  • Page 34 Čeština Principy ovládání Schéma posloupnosti alarmů Baterie aktivována Interní baterie byla aktivována Slabá baterie Baterie vybitá Ve schématu posloupnosti alarmů týkajícího se provozu na baterie je použit příklad s jednotkou PS500, ale bez jednotky GS500. Ve schématu se uvažuje doba provozu na baterii u nových a plně...
  • Page 35 Ελληνικά Παράρτημα των οδηγιών χρήσης Παράρτημα των οδηγιών χρήσης Σειρά Evita V / Σειρά Babylog VN ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ► Για ορθή χρήση αυτής της ιατρικής συσκευής, διαβάστε και συμμορφωθείτε με τις οδηγίες χρήσης και αυτό το παράρτημα. ● Φυλάσσετε το παρόν παράρτημα μαζί με τις οδηγίες χρήσης. Πεδίο...
  • Page 36 Ελληνικά Γνωριμία με το σύστημα Σε μια κατάσταση έκτακτης ανάγκης μπορεί να ξεκινήσει η θεραπεία αμέσως, χωρίς να γίνει ο έλεγχος της λειτουργικής ετοιμότητας. Η λειτουργία Έλεγχος μπαταρίας μπορεί να διαμορφωθεί, (βλέπε "∆ιαμόρφωση του ελέγχου μπαταρίας", σελίδα 39). Ένδειξη κατάστασης ελέγχου Αρ.
  • Page 37 Ελληνικά Λειτουργία Λειτουργία Προβολές οθόνης Αν είναι ενεργοποιημένη η συσκευή, εμφανίζονται τα παρακάτω σύμβολα στη γραμμή κεφαλίδων της οθόνης (παράδειγμα): Αρ. Περιγραφή Κεντρική παροχή ρεύματος διαθέσιμη Ένδειξη κατάστασης φόρτισης των μπαταριών Το σύμβολο που αναβοσβήνει υποδεικνύει τα εξής: – Ο έλεγχος μπαταρίας βρίσκεται σε εξέλιξη. –...
  • Page 38 Ελληνικά ∆ιαμόρφωση Πεδίο παραμέτρων Μπαταρία Πέρα από την ένδειξη κατάστασης φόρτισης, μπορεί να διαμορφωθεί το πεδίο παραμέτρων Μπαταρία. Αρ. Περιγραφή Εσωτερική (εσωτερική μπαταρία) Χρόνος λειτουργίας μπαταρίας σε λεπτά (η τιμή αντιστοιχεί στο χρόνο λει- τουργίας της μπαταρίας όταν χρησιμοποιείται η μπαταρία στην τρέχουσα κατανάλωση...
  • Page 39 Ελληνικά Επίλυση προβλημάτων Λάβετε υπόψη τις ακόλουθες πληροφορίες: "Συντήρηση", σελίδα 41. Λάβετε υπόψη τις ακόλουθες πληροφορίες: "Έλεγχος μπαταρίας", σελίδα 42. 5.1.2 ∆ιαμόρφωση του ελέγχου μπαταρίας Παράθυρο ∆ιαμόρφωση συστήματος > Μπαταρία > Ενεργοποίηση ελέγχου Πρέπει να εισαχθεί ο κωδικός πρόσβασης χρήστη. Η...
  • Page 40 Ελληνικά Επίλυση προβλημάτων Προτεραιό- Συναγερµός Αιτία Αντιµετώπιση τητα !!! 160 Ενεργοποιημένη μπαταρία Η συσκευή τροφοδοτείται Συνδέστε τη συσκευή στην από την μπαταρία γιατί δεν κεντρική παροχή ρεύματος. υπάρχει κεντρική παροχή Για υποβιβασμό του συνα- ρεύματος. γερμού, πατήστε το πλήκτρο "Επαναφορά συναγερμών" και...
  • Page 41 Ελληνικά Σέρβις Σέρβις Συντήρηση Στοιχείο ∆ιάστημα Μέτρο Ομάδα χρηστών Μπαταρίες Κάθε 3 μήνες Ελέγξτε τη χωρητικό- Προσωπικό σέρβις τητα με τον έλεγχο μπα- ταρίας (βλέπε "Έλεγχος μπαταρίας", σελίδα 42) Αντικαταστήστε αν χρει- Εξειδικευμένο προσω- άζεται πικό σέρβις Κάθε 2 έτη ή ανάλογα με Αντικατάσταση...
  • Page 42 Ελληνικά Σέρβις Πριν από τη χρήση στον ασθενή: ● Ελέγξτε αν είναι επαρκής η χωρητικότητα των μπαταριών. Οι μπαταρίες μπορούν να έχουν αποφορτιστεί πλήρως ή να έχουν καταστραφεί έπειτα από μακρόχρονα διαστήματα φύλαξης. 7.2.2 Έλεγχος μπαταρίας Για να προσδιορίσετε την τρέχουσα κατάσταση των μπαταριών, είναι δυνατός ο έλεγχος...
  • Page 43 Ελληνικά Σέρβις – Ισχύει για την εσωτερική μπαταρία χωρίς χρήση της GS500: 400 αποφορτίσεις μπαταρίας των έως και 15 λεπτών ανά αποφόρτιση κατά τη λειτουργία της συσκευής με την εσωτερική μπαταρία σε χρονική περίοδο 2 ετών. Αυτό αντιστοιχεί σε μηνιαία χρήση περίπου 16 αποφορτίσεων των έως και 15 λεπτών...
  • Page 44 Ελληνικά Σέρβις Άνοιγμα του παραθύρου 1. Πατήστε το πλήκτρο ∆ιαμόρφωση συστήματος στη γραμμή του βασικού μενού. 2. Πατήστε την καρτέλα Μπαταρία (1). 3. Πατήστε την καρτέλα Έλεγχος μπαταρίας (2). Μπορούν να εκτελεστούν οι έλεγχοι μπαταρίας: – Πλήρης έλεγχος (3) – PS500 (4) –...
  • Page 45 Ελληνικά Τεχνικά δεδομένα Ακύρωση του ελέγχου μπαταρίας ● Πατήστε το πλήκτρο Ακύρωση (7) και επιβεβαιώστε. ✓ Ο αντίστοιχος έλεγχος μπαταρίας θα ακυρωθεί. Τεχνικά δεδομένα Συνθήκες περιβάλλοντος Κατά τη λειτουργία Θερμοκρασία 10 έως 40 °C (50 έως 104 °F) Πίεση περιβάλλοντος 700 έως...
  • Page 46 Ελληνικά Τεχνικά δεδομένα Συνθήκες περιβάλλοντος (continued) Πληροφορίες για τις μπαταρίες Οι τεχνικές προδιαγραφές του κατασκευα- στή της μπαταρίας σχετικά με τη μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης αναφέρουν σχετική υγρασία 45 έως 85 %. Σε περίπτωση απο- θήκευσής της σε διαφορετικές συνθήκες, πρέπει να εκτελεστεί έλεγχος της μπατα- ρίας...
  • Page 47 Ελληνικά Τεχνικά δεδομένα Χαρακτηριστικά λειτουργίας (continued) Ο χρόνος φόρτισης ισχύει για καινούργιες και τελείως αποφορτισμένες μπαταρίες, σε τυπικό αερισμό και με το GS500 να μη χρη- σιμοποιείται. Ο πραγματικός χρόνος φόρτι- σης εξαρτάται από το φορτίο της μπαταρίας. Αν το GS500 λειτουργεί ή η θερμοκρασία περιβάλλοντος...
  • Page 48 Ελληνικά Αρχές λειτουργίας Χαρακτηριστικά λειτουργίας (continued) Χωρίς GS500 240 λεπτά Με GS500 120 λεπτά Φόρτιση Χρόνος φόρτισης (για πλήρη φόρ- <24 ώρες (<20 ώρες για 80 % φορτίο) τιση της μπαταρίας) Βάρος της μονάδας ηλεκτρικής τροφο- Περίπου 27 kg (59,5 lb) δοσίας...
  • Page 49 Ελληνικά Αρχές λειτουργίας 9.1.2 Ένδειξη φορτίου μπαταρίας στην οθόνη Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης δείχνει το διαθέσιμο φορτίο μπαταρίας που προσδιορίζεται από τις ηλεκτροχημικές διαδικασίες. Όταν οι μπαταρίες είναι, π.χ., πλήρως φορτισμένες, η κατάσταση αυτή υποδεικνύεται από ένα αντίστοιχο σύμβολο. Σύμβολο Φορτίο...
  • Page 50 Ελληνικά Αρχές λειτουργίας Ως αποτέλεσμα της παλαίωσης και χρήσης της μπαταρίας, υπάρχει μια αλλαγή στον πραγματικό μέγιστο χρόνο λειτουργίας μπαταρίας που δεν μπορεί να εμφανιστεί με τιμές επί τοις εκατό στην ένδειξη κατάστασης φόρτισης. Η εκατοστιαία τιμή αναφέρεται στο φορτίο της μπαταρίας, που συνεπάγεται, για παράδειγμα, διαφορετικό...
  • Page 51 Ελληνικά Αρχές λειτουργίας 9.1.4 Συμπεριφορά συναγερμού κατά τη διάρκεια της λειτουργίας με μπαταρίες Η μετάβαση της συσκευής σε λειτουργία με μπαταρίες υποδεικνύεται από το συναγερμό Ενεργοποιημένη μπαταρία (βλέπε "Συναγερμός – Αιτία – Αντιμετώπιση", σελίδα 39). Ο συναγερμός μπορεί να αναγνωριστεί από το χρήστη. Συνεπώς...
  • Page 52 Ελληνικά Αρχές λειτουργίας Όταν ο υπολειπόμενος υπολογισμένος χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας είναι μικρότερος από 10 λεπτά, εμφανίζεται ο συναγερμός βάσει μοντέλου Χαμηλή μπαταρία. Όταν ο υπολειπόμενος υπολογισμένος χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας είναι μικρότερος από 5 λεπτά, εμφανίζεται ο συναγερμός βάσει μοντέλου Αποφορτισμένη...
  • Page 53 Magyar Kiegészítés a használati útmutatóhoz Kiegészítés a használati útmutatóhoz Evita V sorozatok / Babylog VN sorozatok FIGYELMEZTETÉS ► Az orvostechnikai eszköz megfelelő használata érdekében olvassa el a használati útmutatót és annak kiegészítését. ● A kiegészítő dokumentumot a használati útmutatóval egy helyen kell tárolni. Vonatkozás Ez a dokumentum valamennyi Evita V és Babylog VN sorozatú...
  • Page 54 Magyar Üzembe helyezés Vészhelyzetben a terápia azonnal is megkezdhető, a készülék üzemkész állapotának ellenőrzése nélkül. Az Akkumulátorteszt funkció beállítható, (lásd: "Akkumulátorteszt konfigurálása", 57. oldal). Teszt sikeres jelző Szá Megnevezés Leírás Folyamatjelölés A szimbólumok a teszt státuszát jelzik. Megjelenik az utolsó teszt dátuma és időpontja. Utolsó...
  • Page 55 Magyar A készülék használata A készülék használata Képernyő megjelenítések Ha a készülék be van kapcsolva, az alábbi szimbólumok jelennek meg a képernyő fejlécén (példa): Szá Leírás Hálózati tápellátás elérhető Az akkumulátorok töltöttségi állapotjelzője A villogó szimbólum a következőket jelzi: – Akkumulátorteszt folyamatban. –...
  • Page 56 Magyar Konfigurálás Szá Leírás Belső (belső akkumulátor) Az akkumulátoridő percekben (azt jelzi, mennyi az akkumulátoros működési idő, ha az akkumulátort a pillanatnyi áramfelvétel mellett meríti). Akkumulátortöltés százalékban PS500 Az akkumulátoridő percekben (azt jelzi, mennyi az akkumulátoros működési idő, ha az akkumulátort a pillanatnyi áramfelvétel mellett meríti). Akkumulátortöltés százalékban Az akkumulátor öregedése és használata az új akkumulátorokhoz képest rövidebb akkumulátoros üzemidőt eredményezhet.
  • Page 57 Magyar Hibaelhárítás 5.1.2 Akkumulátorteszt konfigurálása Rendszer beállítása > Akkumulátor > Teszt bekapcsolása párbeszédoldal Be kell írni a felhasználói jelszót. Az Akkumulátorteszt funkció be- vagy kikapcsolható. Ha ki van kapcsolva a funkció, az alábbi lehetőségek nem érhetők el: – Akkumulátorteszt párbeszédoldal –...
  • Page 58 Magyar Szerviz Prioritás Riasztás Megoldás Akkumulátor töltése késlel- Az akkumulátor túlmelege- Az akkumulátor töltése auto- tetve désének megelőzése matikusan folytatódik, miután érdekében az akkumulátor az akkumulátor lehűlt. Az töltése késleltetve lett. Az akkumulátor töltését az akku- eszköz a szokásos módon mulátor szimbólumban levő...
  • Page 59 Magyar Szerviz Az akkumulátor karbantartása 7.2.1 Az akkumulátorok karbantartásával kapcsolatos információk Az akkumulátorok maximális élettartamának biztosításához az alábbi műveleteket kell elvégezni: Karbantartás: ● Figyeljen a karbantartási időközökre. Az akkumulátorok fogyóeszközök. A csereintervallum a kihasználtságtól függ. Használat közben: ● Vegye figyelembe a környezeti feltételeket, (lásd: "Műszaki adatok", 62. oldal). ●...
  • Page 60 Magyar Szerviz A Dräger az alábbi tesztintervallumokat javasolja: Belső akkumulátor (NiMH) 3 havonta PS500 hálózati tápegység (VRLA) 3 havonta PS500 hálózati tápegység (LFP) 3 havonta Üzemidő Az alábbi táblázat a jellemzően várható üzemidőket tartalmazza az új akkumulátor öregedésének függvényében, aktív GS500 gázellátó egység használata nélkül. Ha az akkumulátorok nem felelnek meg a felsorolt becsült üzemidőknek, javasoljuk az akkumulátorok cseréjét.
  • Page 61 Magyar Szerviz Az akkumulátor élettartama lerövidül, amennyiben gyakrabban lemerül, vagy a lemerülési periódus 90 percnél hosszabb (PS500), vagy 15 percnél hosszabb (belső akkumulátor). Ez által módosulhat a táblázatban feltüntetett maximális üzemidő. A lemerülési periódus alatt az akkumulátor használatát és az azt követő feltöltését értjük.
  • Page 62 Magyar Műszaki adatok A következő akkumulátorteszteket lehet elvégezni: – Teljes teszt (3) – PS500 (4) – Belső akkumulátor (5) A készülék az alábbiakat jeleníti meg a vonatkozó mezőben (8): – Az utolsó akkumulátorteszt időpontja – Meghatározott üzemidő Akkumulátortesztkor a GS500 gázellátó egység nélküli tipikus lélegeztető készülék alapján meghatározott érték, (lásd: "Akkumulátorteszt", 59.
  • Page 63 Magyar Műszaki adatok Környezeti feltételek (continued) Készülék tápegység nélkül vagy PS500 (LFP) tápegységgel Töltés a tárolást követően Tárolás legfeljebb 6 hónapig –20 ... <45 °C (–4 ... <113 °F) Tárolás legfeljebb 1 hónapig –20 ... <55 °C (–4 ... <131 °F) Tárolás legfeljebb 1 hétig –20 ...
  • Page 64 Magyar Műszaki adatok Működési jellemzők (continued) 100 V ... 240 V közöti tartomány F6.3H 250 V IEC 60127-2/V (2 db), léle- geztető egység Akkumulátorok A feltüntetett akkumulátoros üzemidő az akkumulátorok új, teljesen feltöltött állapotában, és átlagos lélegeztetés mellett érvényes. Alacsony hőmérsékleteken az akkumuláto- ros üzemidő...
  • Page 65 Magyar Működési elv Működési jellemzők (continued) A PS500 F1 és F2 biztosítéka az oldal- F15A 80 V UL248 rész mögött Kapacitás 24 Ah Feszültség 24 V Áramerősség 0 ... 15 A Akkumulátoros üzemidő a hálózati ára- mellátás kimaradása esetén GS500 nélkül 240 perc GS500 egységgel 120 perc...
  • Page 66 Magyar Működési elv Az alábbi információk és műszaki adatok a tökéletesen működő akkumulátorokra vonatkoznak. Ha az akkumulátorok hibásak, a készülék helyes működése is korlátozódhat, pl. az akkumulátortöltés-jelző vagy a riasztások, (lásd: "Akkumulátorteszt", 59. oldal). 9.1.2 Akkumulátortöltés-jelző a képernyőn A töltésjelző az akkumulátor elektrokémiai folyamatai alapján meghatározott töltését mutatja.
  • Page 67 Magyar Működési elv 9.1.3 Az akkumulátor öregedése Az akkumulátor elektrokémiai összetétele az öregedés és a kihasználtság eredményeként változik. Ennek köszönhetően minden akkumulátor elveszíti a maximális kapacitásának egy részét ahhoz képest, mennyi volt az akkumulátor maximális kapacitása újkorában. Ez a kapacitásvesztés általában visszafordíthatatlan.
  • Page 68 Magyar Működési elv Az akkumulátorok öregedés és kihasználtság okozta kapacitásvesztése normális. Nagyon durva közelítésként a kapacitás átlagos lineáris csökkenése várható. Egy akkumulátor jelenlegi egyedi kapacitása többek között az alábbi tényezőktől függ: – Életkor – Kihasználtság (gyakoriság, időtartam és energia-felvétel) – Akkumulátortöltés –...
  • Page 69 Magyar Működési elv Ha a belső akkumulátor feszültségesése eléri a működés szempontjából kritikus értéket, elkerülhetetlen a készülék elégtelen tápellátás miatti leállása. Ebben az esetben megszólal a tápegység hiba riasztási hangjelzés. Ha a készüléken megjelenik a(z) Akkufeszültség alacsony vagy a(z) Akkumulátor lemerült riasztási üzenet, csatlakoztassa a készüléket a hálózati tápellátásra.
  • Page 70 日本語 取扱説明書 (補足) 取扱説明書 (補足) Evita V シリーズ / Babylog VN シリーズ 警告 ► 本医療機器を正しく使用するため、 取扱説明書とこの補足文書を読み、 内容に 従って下さい。 ● この補足文書は、 取扱説明書と同じ場所に保管して下さい。 適用範囲 本文書は、 すべての Evita V シリーズおよび Babylog VN シリーズの人工呼吸器に適 用されます。 本文書は、 取扱説明書のバッテリーに関する情報の更新事項になります。 用語の使用について 本文書では、 専門の 「保守点検担当技術者」 という呼称が用いられます。 人工呼吸 器の取扱説明書においては、 専門の 「保守点検担当技術者」 という用語に対して専 門の...
  • Page 71 使用開始 日本語 緊急時には、 使用準備完了の確認を行うことなく、 直ちに換気を開始することがで きます。 バッテリーテスト 機能は、 設定することができます (74 ページの 「バッテリーテストの 設定」 を参照)。 状態インジケーターのテスト 番 呼称 説明 号 進捗インジケーター 記号は、 テストの状態を示します。 前回のテストの日付 と時刻が表示されます。 前回のシステムテスト バッテリーの状態 状態インジケーター バッテリーテストを実施する必要がある場合は、 スタート ボタンが表示されます。 テスト手順 記号は、 テスト手順の状態を示します。 テスト結果 記号 説明 テストが正常に終了しました。 実施されたテスト手順は、 正常に終了しました。 テストに失敗しました。 テスト手順に失敗しました。...
  • Page 72 日本語 操作 操作 画面表示 装置を ON にすると、 次の記号が画面のヘッダーバーに表示されます (例) : 番 説明 号 主電源使用可能 バッテリーの充電状態インジケーター 記号の点滅は、 次を示します : – バッテリーテストの実行中です。 – バッテリーテストの実施間隔が満期になりました。 – 前回のバッテリーテストに失敗しました。 – バッテリー交換を推奨 記号に触れると、 コンテキストダイアログが開きます。 装置は、 バッテリー充電の情報 バッテリーテスト を表示します。 バッテリーテストが必要な場合は、 ボタンも表示されま す。 充電状態インジケーター 充電状態インジケーターは、 充電と放電を示します。 バッテリーの充電時には、 バッ テリー記号の最後のセグメントが点滅します。...
  • Page 73 機器設定 日本語 番 説明 号 内部バッテリー (内部バッテリー) 分単位のバッテリー稼働時間 (値は、 バッテリーを現時点の消費電力で使用す る場合のバッテリーの稼働時間になります)。 %表示のバッテリー充電状態 PS500 分単位のバッテリー稼働時間 (値は、 バッテリーを現時点の消費電力で使用す る場合のバッテリーの稼働時間になります)。 %表示のバッテリー充電状態 バッテリーの経年変化や使用によって、 新品のバッテリーと比べて稼働時間が短くな る可能性があります。 使用するバッテリーによって、 バッテリー充電状態は最も近い 5 分または 10 分で表示 されます。 最短バッテリー稼働時間は、 常に表示されます。 機器設定 バッテリーテストの実施と設定 5.1.1 バッテリーテストの実施 システムセットアップ > バッテリー > バッテリーテスト ダイアログページ 呼称...
  • Page 74 日本語 ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ン グ 5.1.2 バッテリーテストの設定 システムセットアップ > バッテリー > テストの有効化 ダイアログページ ユーザーパスワードを入力する必要があります。 バッテリーテスト 機能は、 有効化または無効化することができます。 その機能が無効化されていると、 次が使用できません : – バッテリーテスト ダイアログページ – バッテリー パラメーターフィールド – バッテリーテスト進行中 アラーム – バッテリーテストを推奨します アラーム – ヘッダーバーで点滅する 記号は、 次を表示します : –...
  • Page 75 保守点検 日本語 優先度 アラーム 原因 対処方法 !!! 254 バッテリー残り 5 分未満 算出されたバッテリー駆動の 直ちに装置を主電源に接続し 残り時間は、 5 分未満です。 て下さい。 バッテリー充電は、 装置が冷 バッテリー充電の遅延 バッテリーの過熱を避けるため に、 バッテリー充電が見送ら めたら自動的に続行します。 れています。 装置は正常に使 バッテリー充電は、 バッテリー 用できます。 マークの点滅によって示されま す。 !!! 160 バッテリー作動中 主電源がないため、 装置は 装置を主電源に接続して下さ バッテリーによって駆動されま い。 す。 アラーム優先度を格下げする...
  • Page 76 日本語 保守点検 ● バッテリー駆動の終了後には、 装置を主電源に接続して下さい。 バッテリーをフル 充電して下さい。 必要な充電時間を守って下さい。 ● 衝撃や振動を避けて下さい。 ● バッテリーテストを実施して、 バッテリーの容量を定期的に確認して下さい。 十分な バッテリー容量が必要です。 必要があれば、 バッテリーを交換して下さい。 保管時 : ● 高温の環境で保管すると、 バッテリーの寿命が短縮します。 保管期間を超えては なりません。 以下の記載を遵守して下さい : 79 ページの 「テクニカルデータ」。 ● バッテリーを常にフル充電の状態にして下さい。 ● 遅くとも 5 日以内に、 装置を主電源に接続して下さい。 バッテリーをフル充電して 下さい。 必要な充電時間を守って下さい。 5 日以内に充電ができない場合は、 次を実行して下さい : ●...
  • Page 77 保守点検 日本語 バッテリーの フル充電された場合の駆動時間 経過年数 PS500 (VRLA) PS500 (LFP) 内部バッテリー (NiMH) 15 ヶ月 25 分 165 分 215 分 18 ヶ月 24 分 150 分 210 分 21 ヶ月 23 分 135 分 205 分 24 ヶ月 22 分 120 分 200 分...
  • Page 78 日本語 保守点検 – テスト用の人工呼吸装置を接続します。 – 換気モードを設定します。 例 : – PC-AC 換気モード – FiO = 21 Vol% – 呼吸回数 = 12 回 / 分 – 吸気圧 = 20 mbar ( または hPa または cmH – PEEP = 5 mbar ( または hPa または cmH –...
  • Page 79 テ ク ニ カルデー タ 日本語 2. ロータリーノブで確定します。 ✓ 当該のバッテリーテストが開始されます。 バッテリーテストの残り時間は、 時間単位 で減少し、 フィールド (9) に表示されます。 バッテリーテストの結果が完了後に表示 されます。 バッテリーテストに失敗すると、 装置はテストをキャンセルします。 バッテリーテストのキャンセル キャンセル ボタン (7) に触れて、 確定します。 ● ✓ 該当するバッテリーテストがキャンセルされます。 テクニカルデータ 環境条件 操作中 10 ~ 40 °C (50 ~ 104 °F) 温度...
  • Page 80 日本語 テ ク ニ カルデー タ 環境条件 (continued) バッテリーに関する情報 バッテリーのメーカーによる最大保管寿命に 関する技術仕様書によると、 相対湿度は 45 ~ 85 % です。 この条件外で保管された場 合は、 装置を使用する前にバッテリーテスト を実施する必要があります。 少なくとも 6 ヵ 月おきにバッテリーをフル充電することを推奨 します。 長期間の保管後に電気化学構造を 完全に再起動させるには、 バッテリーテスト として数回の充電サイクルと放電サイクルが 必要になる可能性があります。 使用するアクセサリーによっては、 さらに厳 密な環境条件の基準が適用される可能性が あります。 該当する取扱説明書を遵守して下 さい。 動作特性 主電源 100 V ~ 240 V 電源インレット...
  • Page 81 テ ク ニ カルデー タ 日本語 動作特性 (continued) GS500 の使用時または周囲温度が高い場 合には、 バッテリーの充電プロセスが制限さ れたり、 中断したりする可能性があります。 一般的な換気動作 PC-AC 換気モード 21 Vol% PEEP 5 mbar ( または hPa または cmH 20 mbar ( または hPa または cmH 吸気圧 12 回 / 分 呼吸回数 6 L/min MV (測定値)...
  • Page 82 日本語 動作原理 動作特性 (continued) 電源供給ユニット PS500 (LFP) のバッテリー 種類 LFP バッテリー F15A 80 V UL248 PS500 の側面パーツの背部の F1 および F2 ヒューズ 15 Ah 容量 25.6 V 電圧 0 ~ 15 A 電流量 主電源が使用できない場合のバッテリー 駆動時間 GS500 非使用時 240 分 GS500 使用時 120 分...
  • Page 83 動作原理 日本語 記号 バッテリーの充電 バッテリーに欠陥があるか、 バッテリーの充電状態に関する情報があ りません。 充電状態インジケーターは、 バッテリーの電気化学特性に基づいた相対的な表示で す。 充電状態インジケーターは、 バッテリーモデルに基づいて評価されます。 モデルベースの表示の使用は、 最先端技術であり、 多くの分野 (例えば、 コンピュー ター、 携帯電話など) で採用されています。 バッテリー充電のモデルベースの表示では、 特に以下の情報を考慮します : – バッテリーの種類 (例 : NiMH、 VRLA、 LFP) – 納品時の最大容量 (例 : 12 Ah) – バッテリーの経年数 (例 : 新品または 2 年経過など) –...
  • Page 84 日本語 動作原理 古いバッテリー (例 : 2 年経過したバッテリー) 最小バッテリー駆動時間に関する以下のデータは、 フル充電された 2 年経過後のバッ テリーに適用されます。 データで示される値は、 概算のものであり、 すべてのバッテ リーで同様の値が保証できるものではありません。 記号は、 フル充電されたバッテリー を表示します (82 ページの 「バッテリーの充電状態の画面表示」 を参照)。 詳細は、 以下を参照して下さい : 79 ページの 「テクニカルデータ」。 内部バッテリーや PS500 のバッテリーの最小バッテリー駆動時間が次を下回る場合、 そのバッテリーは消耗していると考えられます。 使用するバッテリー (バッテ 最小バッテリー駆動時間 : 最小バッテリー駆動時間 : GS500 不使用時 GS500 使用時...
  • Page 85 動作原理 日本語 連続して表示されるアラームの略図 バ ッ テ リ ー作動中 内部バ ッ テ リ ー作動中 バ ッ テ リ ー残 り 10 分未満 バ ッ テ リ ー残 り 5 分未満 図には、 バッテリー使用に関する一連のアラームが GS500 不使用時における PS500 使用時の例で示されています。 これはフル充電された新品バッテリーのバッテリー駆動 時間を示したものになります。 内部バッテリーの電圧降下が動作上の限界値に達すると、 不十分な供給によって装置 が不意にシャットダウンする恐れが差し迫っている状況にあります。 この場合、 電源異 常のアラームが発生します。...
  • Page 86 한국어 사용 지침서 부록 사용 지침서 부록 Evita V 시리즈 /Babylog VN 시리즈 경고 ► 이 의료 기기를 올바르게 사용하려면 , 사용 지침서와 이 부록을 읽고 준수해야 합 니다 . ● 이 부록을 사용 지침서와 함께 보관하십시오 . 적용 범위 이...
  • Page 87 시작 한국어 배터리 테스트 기능을 구성할 수 있습니다 (90 페이지의 " 배터리 테스트 구성 " 를 참 조하십시오 ). 테스트 상태 표시기 번 명칭 설명 호 기호는 테스트 상태를 표시합니다 . 마지막 테스트의 날 진행 표시기 짜와 시간이 표시됩니다 . 마지막...
  • Page 88 한국어 작동 작동 화면 표시 기기를 켠 경우 , 다음 기호가 화면의 제목 표시줄에 표시됩니다 ( 예 ): 번 설명 호 본체 전원 공급이 가능합니다 배터리 충전 상태 표시기 플래싱 기호는 다음을 표시합니다 : – 배터리 테스트가 진행중입니다 . – 배터리 테스트를 위한 간격이 만료되었습니다 . –...
  • Page 89 구성 한국어 번 설명 호 내부 ( 내장 배터리 ) 분당 배터리 런타임 ( 값은 현재의 전력 소비로 배터리를 사용하는 경우의 배터 리 런타임에 해당합니다 ). 백분율로 표시된 배터리 충전량 PS500 분당 배터리 런타임 ( 값은 현재의 전력 소비로 배터리를 사용하는 경우의 배터 리...
  • Page 90 한국어 문제 해결 5.1.2 배터리 테스트 구성 시스템 설정 > 배터리 > 테스트 활성화 대화상자 페이지 사용자 암호를 입력해야 합니다 . 배터리 테스트 기능을 활성화하거나 비활성화할 수 있습니다 . 기능을 비활성화하는 경우 , 다음을 사용할 수 없습니다 : – 배터리 테스트 대화상자...
  • Page 91 서비스 한국어 우선 순위 경보 원인 해결 방법 !!! 254 배터리가 방전됨 배터리의 계산된 남은 작동 기기를 즉시 주 전원 공급 장 시간은 5 분 미만입니다 . 치에 연결합니다 . !!! 160 배터리가 활성화됨 기기에 내부전원 공급이 없기 기기를 주전원에 연결하십시 때문에...
  • Page 92 한국어 서비스 보관 중에 : ● 주변 온도가 높은 곳에 보관하면 배터리 수명이 줄어듭니다 . 보관 기간을 초과해 서는 안됩니다 95 페이지의 " 기술 데이터 " 의 정보를 준수하십시오 .. ● 배터리를 항상 완전히 충전합니다 . ● 늦어도 5 일 후에는 배터리 작동 후 기기를 본체 전원 공급 장치에 연결합니다 . 배 터리를...
  • Page 93 서비스 한국어 동작 시간은 배터리의 이용으로 인해 감소될 수 있습니다 . 데이터는 대략적인 값 이며 모든 배터리에 대해 보장된 것으로 간주할 수 없습니다 , 동작 시간이 최소 값 (99 페이지의 " 배터리 노화 " 를 참조하십시오 ) 이하로 떨어 지거나 24 개월이 경과된 경우 , 배터리를 교체하십시오 . 이...
  • Page 94 한국어 서비스 배터리 테스트 탭 (2) 를 터치합니다 . 다음 베터리 테스트를 수행합니다 : – 전체 테스트 – PS500 (4) – 내장 배터리 기기에는 관련 필드 (8) 에 다음 내용이 표시됩니다 : – 마지막 베터리 테스트 날짜 – 정해진 작동 시간 가스...
  • Page 95 기술 데이터 한국어 기술 데이터 주변 조건 작동 중 10 ~ 40 °C(50 ~ 104 °F) 온도 700 ~ 1060 hPa 대기압 최대 3000 m (9842 ft) 고도 상대 습도 10 ~ 90 %, 응축물 형성 없음 보관 및 운송 중 500 ~ 1060 hPa 대기압...
  • Page 96 한국어 기술 데이터 작동 특성 (continued) 230 V 에서 최대 1.3 A 100 V 에서 최대 3.0 A 약 8 ~ 24 A 피크 까지 돌입 전류 약 6 ~ 17 A quasi-RMS 까지 전력 소비 300 W 최대 인공호흡 중 , 배터리 충전이 없는 경우 디스플레이...
  • Page 97 기술 데이터 한국어 작동 특성 (continued) 본체 전원 공급을 사용할 수 없는 경우의 배터리 런타임 GS500 사용 안 함 30 분 GS500 사용 15 분 충전 충전 시간 ( 배터리를 완전히 충전하 <4 시간 기 위한 ) 전원 공급 장치의 배터리 PS500 (VRLA) VRLA 배터리...
  • Page 98 한국어 작동 원리 작동 원리 배터리 개념 9.1.1 일반 정보 제조 및 공급 시 , 배터리는 배터리 제조업체의 데이터 시트에 지정된 정보에 따라 일 반 용량을 갖습니다 . 배터리의 전기 화학적 성분은 배터리의 전체 용량에 대해 결정 적입니다 . 배터리 런타임은 이 정보로부터 파생됩니다 (95 페이지의 " 기술 데이터 " 를...
  • Page 99 작동 원리 한국어 사양에 따라 , 배터리 충전 표시기는 기기가 완전히 가동된 후에만 표시되고 업데이 트 됩니다 . 이 절차에는 몇 분이 걸립니다 . 9.1.3 배터리 노화 배터리의 전기 화학적 성분은 노화 및 이용의 결과로 변경됩니다 . 결과적으로 모든 배터리는 새로운 조건에서 배터리의 최대 용량과 비교할 때 최대 용량의 비율을 손 실하게...
  • Page 100 한국어 작동 원리 9.1.4 배터리 작동 중의 경보 작동 배터리가 활성화됨 경보로 표시됩니다 (90페이지의 배터리 동작으로의 기기 전환은 " 경보 – 원인 – 해결 방법 " 를 참조하십시오 ). 사용자가 경보를 인지할 수 있습니다 . 배터리가 활성화됨 결과적으로 주 전원 공급이 다시 이루어질때까지 경보는...
  • Page 101 작동 원리 한국어 기기에 GS500 가스 공급 장치가 장착된 경우, GS500의 활성화 여부에 관계없이, 기기는 GS500 의 전력 소비를 허용하는 배터리가 방전됨 경보에 대한 시간을 계산 합니다 . Evita V 시리즈 /Babylog VN 시리즈 부록...
  • Page 102 Português Suplemento às instruções de utilização Suplemento às instruções de utilização Série Evita V / Série Babylog VN ADVERTÊNCIA ► Para utilizar correctamente o equipamento médico, leia e respeite todas as instruções de utilização e o presente suplemento. ● Guarde este documento suplementar juntamente com as instruções de utilização.
  • Page 103 Português Primeiros passos Numa situação de emergência, a terapia pode ser iniciada imediatamente sem a verificação das condições de funcionamento. A função Teste da bateria pode ser configurada (ver "Configurar o teste da bateria", página 106). Indicador do estado do teste N.º...
  • Page 104 Português Funcionamento Funcionamento Visualizações do ecrã Se o dispositivo for ligado, os seguintes símbolos são apresentados na barra de cabeçalho do ecrã (exemplo): N.º Descrição Alimentação elétrica de rede disponível Indicador de estado da carga das baterias O símbolo a piscar indica o seguinte: –...
  • Page 105 Português Configuração Campo de parâmetros Bateria Além do indicador de estado da carga, é possível configurar o campo de parâmetros Bateria. N.º Descrição Interna (bateria interna) Duração da bateria em minutos (o valor corresponde ao tempo de duração da bateria quando esta é utilizada de acordo com o consumo de energia atual).
  • Page 106 Português Solução de problemas Observe a seguinte informação: "Manutenção", página 107. Observe a seguinte informação: "Teste da bateria", página 108. 5.1.2 Configurar o teste da bateria Página de diálogo Configuração do sistema > Bateria > Ativação de teste A password de utilizador deve ser introduzida. A função Teste da bateria pode ser ativada ou desativada.
  • Page 107 Português Assistência Prioridade Alarme Causa Solução !! 210 Bateria interna ativada A unidade de alimentação Carregue a unidade de ali- elétrica PS500 está comple- mentação elétrica PS500 tamente descarregada. O assim que possível. A fonte ventilador é alimentado pela de alimentação da bateria bateria interna.
  • Page 108 Português Assistência Manutenção das baterias 7.2.1 Informações sobre a manutenção das baterias Para atingir o tempo máximo de vida útil das baterias, são necessárias as seguintes medidas: Manutenção: ● Respeite os intervalos de manutenção. As baterias são componentes de desgaste. Os intervalos de substituição dependem da utilização. Durante o funcionamento: ●...
  • Page 109 Português Assistência A Dräger recomenda os seguintes intervalos de teste: Bateria interna (NiMH) A cada 3 meses Unidade de alimentação elétrica PS500 (VRLA) A cada 3 meses Unidade de alimentação elétrica PS500 (LFP) A cada 3 meses Tempo de funcionamento A tabela seguinte apresenta o tempo de funcionamento normal previsto devido ao desgaste de uma nova bateria sem o funcionamento com uma unidade de fornecimento de gás GS500 ativada.
  • Page 110 Português Assistência A vida útil da bateria é reduzida, caso a bateria seja descarregada com maior frequência ou por períodos superiores a 90 minutos (PS500) ou 15 minutos (bateria interna). Tal pode provocar um desvio do tempo de funcionamento máximo especificado na tabela acima. Uma descarga é...
  • Page 111 Português Dados técnicos Podem ser realizados os seguintes testes da bateria: – Teste completo (3) – PS500 (4) – Bateria interna (5) No campo relevante (8), o dispositivo apresenta o seguinte: – Data do último teste da bateria – Funcionamento previsto Valor determinado no teste da bateria durante a ventilação normal sem a unidade de fornecimento de gás GS500 (ver "Teste da bateria", página 108).
  • Page 112 Português Dados técnicos Condições ambientais (continued) Dispositivo sem unidade de alimenta- ção elétrica ou com unidade de alimen- tação elétrica PS500 (LFP) Para carga após o armazenamento Para armazenamento até 6 meses –20 a <45 °C (–4 a <113 °F) Para armazenamento até...
  • Page 113 Português Dados técnicos Características de funcionamento (continued) Durante a ventilação, sem carregar a Aprox. 100 W, unidade de ventilação com bateria unidade de visualização Aprox. 180 W com GS500 Fusíveis do dispositivo Intervalo de 100 V a 240 V F6.3 H 250 V IEC 60127-2/V (2 unidades), unidade de ventilação Baterias A duração da bateria aplica-se a baterias...
  • Page 114 Português Dados técnicos Características de funcionamento (continued) Tempo de carregamento (para carre- <4 horas gar completamente a bateria) Baterias da unidade de alimentação elé- trica PS500 (VRLA) Tipo Baterias VRLA Fusíveis F1 e F2 na unidade PS500, F15 A 80 V UL248 atrás da parte lateral Capacidade 24 Ah...
  • Page 115 Português Princípios do funcionamento Princípios do funcionamento Conceito de bateria 9.1.1 Informação geral No momento do fabrico e da entrega, as baterias têm uma capacidade típica, de acordo com as informações especificadas na ficha de dados do fabricante da bateria. A composição eletroquímica da bateria é crucial para a sua capacidade total.
  • Page 116 Português Princípios do funcionamento Se o consumo de energia se alterar, por ex., devido à mudança para o modo de standby, ao funcionamento de uma unidade de fornecimento de gás GS500 ou após o ajuste da luminosidade do ecrã, o tempo de duração restante disponível da bateria do dispositivo também se altera.
  • Page 117 Português Princípios do funcionamento É normal que ocorra uma redução da capacidade das baterias devido ao desgaste e utilização. Pode presumir-se uma redução linear média da capacidade na forma de aproximação muito simplificada. A capacidade individual atual de uma bateria depende dos seguintes fatores, entre outros: –...
  • Page 118 Português Princípios do funcionamento Quando a queda da voltagem da bateria interna atinge um valor operacionalmente crítico, fica iminente que o dispositivo se vá desligar, devido a uma alimentação elétrica inadequada. Neste caso, o alarme da alimentação elétrica soa. Se o dispositivo apresentar a mensagem de alarme Bateria fraca ou Bateria completamente descarregada, ligue-o à...
  • Page 119 PortuguêsBR Suplemento às instruções de uso Suplemento às instruções de uso Família V e Família Babylog VN ADVERTÊNCIA ► Para usar este equipamento médico corretamente, leia e respeite as Instruções de Uso e este suplemento. ● Guarde este suplemento juntamente com as instruções de uso. Escopo da aplicação Este documento aplica-se a todos os ventiladores das séries Evita V e Babylog VN.
  • Page 120 PortuguêsBR Primeiros passos Em uma situação de emergência, a terapia pode ser iniciada imediatamente sem verificação da disponibilidade operacional. A função Teste de bateria pode ser configurada, (ver "Configurar o teste de bateria", página 123). Indicador do estado do teste Nº...
  • Page 121 PortuguêsBR Funcionamento Funcionamento Visualizações da tela Se o equipamento estiver ligado, os seguintes símbolos serão exibidos na barra de cabeçalho da tela (exemplo): Nº Descrição Alimentação elétrica de rede disponível Indicador de estado da carga das baterias O símbolo piscando indica o seguinte: –...
  • Page 122 PortuguêsBR Configuração Campo de parâmetro Bateria Além do indicador do estado da carga da bateria, o campo de parâmetro Bateria pode ser configurado. Nº Descrição Interna (bateria interna) Duração da bateria em minutos (o valor corresponde à duração da bateria quando a bateria é...
  • Page 123 PortuguêsBR Solução de problemas Observe a seguinte informação: "Teste de bateria", página 126. 5.1.2 Configurar o teste de bateria Página de diálogo Configuração do sistema > Bateria > Ativação de teste A senha do usuário deve ser digitada. A função Teste de bateria pode ser ativada ou desativada. Se a função estiver desativada, os seguintes itens não estarão disponíveis: –...
  • Page 124 PortuguêsBR Solução de problemas Prioridade Alarme Causa Solução !! 210 Bateria interna ativada A unidade de alimentação Carregue a unidade de ali- elétrica PS500 está total- mentação elétrica PS500 mente descarregada. O equi- assim que possível. O forne- pamento é alimentado com cimento de energia da bate- energia da bateria interna.
  • Page 125 PortuguêsBR Serviço Serviço Manutenção Componente Intervalo Medida Grupo de usuários Baterias A cada 3 meses Verifique a capacidade Pessoal de serviço com o teste de bateria (ver "Teste de bateria", página 126) Substituir, se necessá- Pessoal de serviço especializado A cada 2 anos ou Substituir Pessoal de serviço dependendo dos resul-...
  • Page 126 PortuguêsBR Serviço Antes de usar no paciente: ● Verifique se a capacidade das baterias é suficiente. Como consequência de armazenamento excessivamente prolongado, as baterias podem ficar completamente descarregadas ou danificadas. 7.2.2 Teste de bateria Para determinar o estado atual das baterias, é possível realizar um teste de bateria em intervalos regulares.
  • Page 127 PortuguêsBR Serviço – Aplicação para a bateria interna com o uso da GS500: 400 descargas de bateria de até 15 minutos por descarga durante operação do equipamento com a bateria interna por um período superior a 2 anos. Isso corresponde a um uso mensal de aprox. 16 descargas de até 15 minutos por descarga.
  • Page 128 PortuguêsBR Serviço 3. Toque na aba Teste de bateria (2). Os seguintes testes de bateria podem ser realizados: – Teste completo (3) – PS500 (4) – Bateria interna (5) O equipamento exibe o seguinte no campo relevante (8): – Data do último teste de bateria –...
  • Page 129 PortuguêsBR Dados técnicos Dados técnicos Condições ambientais Durante o funcionamento Temperatura 10 a 40 °C (50 a 104 °F) Pressão ambiente 700 a 1060 hPa Altitude Até 3000 m (9842 ft) Umidade relativa 10 a 90 % sem formação de condensação Durante o armazenamento e transporte Pressão ambiente 500 a 1060 hPa...
  • Page 130 PortuguêsBR Dados técnicos Características de operação Alimentação elétrica de rede Entrada de energia elétrica 100 V a 240 V 50/60 Hz Consumo de corrente A 230 V Máx. 1,3 A A 100 V Máx. 3,0 A Corrente de irrupção Cerca de 8 a 24 A pico Cerca de 6 a 17 A quasi-RMS Consumo de energia Máximo...
  • Page 131 PortuguêsBR Dados técnicos Características de operação (continued) Fusível F3 na unidade de ventilação F15A 80 V UL248 Capacidade 2,5 Ah Tensão 24 V Corrente elétrica 0 a 15 A Duração da bateria se a alimentação de rede não estiver disponível Sem GS500 30 minutos Com GS500...
  • Page 132 PortuguêsBR Princípios do funcionamento Características de operação (continued) Tempo de carregamento (para carre- <5 horas (<4 horas para 80 % de carga) gar completamente a bateria) Peso da unidade de alimentação elé- Aprox. 16 kg (35,2 lb) trica PS500 Princípios do funcionamento Conceito de bateria 9.1.1 Informações gerais...
  • Page 133 PortuguêsBR Princípios do funcionamento A indicação da carga da bateria baseada em um modelo leva em conta as seguintes informações, entre outras: – Tipo de bateria (por ex., NiMH, VRLA ou LFP) – Capacidade máxima no momento da entrega (por ex., 12 Ah) –...
  • Page 134 PortuguêsBR Princípios do funcionamento Baterias desgastadas, por exemplo, com 2 anos Os dados seguintes para a duração mínima da bateria aplicam-se, por exemplo, a baterias com 2 anos e totalmente carregadas. Os dados são valores aproximados e não podem ser considerados como sendo garantidos para todas as baterias. O símbolo (ver "Indicação da carga da bateria na tela", página 132).
  • Page 135 PortuguêsBR Princípios do funcionamento Apresentação esquemática da sequência de alarmes Bateria ativada Bateria interna ativada Bateria fraca Bateria totalmente descarregada A representação esquemática da sequência de alarmes referente à utilização da bateria é exibida em um exemplo com uma unidade PS500 mas sem a utilização de uma unidade GS500.
  • Page 136 Nederlands Aanvulling op de gebruiksaanwijzing Aanvulling op de gebruiksaanwijzing Evita V-serie / Babylog VN-serie WAARSCHUWING ► Voor het juiste gebruik van dit medische apparaat de gebruiksaanwijzing en deze aanvulling lezen en strikt opvolgen. ● Dit aanvullingsdocument moet samen met de gebruiksaanwijzing worden bewaard.
  • Page 137 Nederlands In bedrijf stellen In een noodsituatie kan de therapie onmiddellijk worden gestart zonder dat de operationele gereedheid is gecontroleerd. De functie Accutest kan worden geconfigureerd (zie "De accutest configureren", pagina 140). Teststatusindicator Nr. Aanduiding Beschrijving Voortgangsindicator Symbolen geven de status van de test weer. De datum en tijd van de laatste test worden weergegeven.
  • Page 138 Nederlands Bediening Bediening Beeldschermweergaven Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, worden de volgende symbolen weergegeven in de titelbalk van het scherm (voorbeeld): Nr. Beschrijving Netvoeding beschikbaar Indicatie van de laadtoestand van de accu's Het knipperende symbool geeft het volgende aan: – De accutest wordt uitgevoerd. –...
  • Page 139 Nederlands Configuratie Nr. Beschrijving Intern (Interne accu) Accuduur in minuten (de waarde komt overeen met de accuduur als de accu bij het huidige stroomverbruik wordt gebruikt). Laadtoestand van de accu in procenten PS500 Accuduur in minuten (de waarde komt overeen met de accuduur als de accu bij het huidige stroomverbruik wordt gebruikt).
  • Page 140 Nederlands Probleemoplossing 5.1.2 De accutest configureren Dialoogvenster Systeemconfiguratie > Accu > Testactivering Het gebruikerswachtwoord moet worden ingevoerd. De functie Accutest kan worden in- of uitgeschakeld. Als de functie is uitgeschakeld, zijn de volgende opties niet beschikbaar: – Het dialoogvenster Accutest –...
  • Page 141 Nederlands Service Prioriteit Alarm Oorzaak Oplossing !! 120 Accu-storing Er kan niet via de accu wor- Om beademing met dit appa- den gewerkt bij uitval van de raat voort te zetten, contro- netvoeding. leer de functionele integriteit nauwlettend. Neem contact op met gespecialiseerd servi- cepersoneel.
  • Page 142 Nederlands Service Onderhoud van de accu 7.2.1 Informatie over accuonderhoud De volgende handelingen zijn vereist om de maximale levensduur uit de accu’s te krijgen: Onderhoud: ● Neem de onderhoudsintervallen in acht. Accu's zijn aan slijtage onderhevig. Het tijdsinterval voor vervanging hangt af van het gebruik. Tijdens gebruik: ●...
  • Page 143 Nederlands Service Netvoedingseenheid PS500 (LFP) Elke 3 maanden Bedrijfsduur De volgende tabel toont de verwachte bedrijfsduur door de veroudering van een nieuwe accu zonder gebruik met een geactiveerde GS500-gastoevoereenheid. Als de bedrijfsduur van de accu's niet overeenkomt met de geschatte bedrijfsduur, wordt aanbevolen de accu's te vervangen.
  • Page 144 Nederlands Service Een ontlading wordt gedefinieerd als het gebruik en daaropvolgend opladen van de accu. De accutest voorbereiden De accutest kan worden uitgevoerd, ongeacht de bedrijfsstatus van het apparaat. Als de patiënt wordt beademd, noteert u de indicatie van de laadtoestand.
  • Page 145 Nederlands Technische gegevens – Interne accu (5) Het apparaat geeft het volgende in het betreffende veld (8) weer: – Datum van de laatste accutest – Vastgestelde bedrijfsduur Waarde die in de accutest is bepaald tijdens typische beademing zonder de gastoevoereenheid GS500 (zie "Accutest", pagina 142). –...
  • Page 146 Nederlands Technische gegevens Omgevingsvoorwaarden (continued) Voor opslag tot maximaal –20 tot <45 °C (–4 tot <113 °F) 6 maanden Voor opslag tot maximaal 1 maand –20 tot <55 °C (–4 tot <131 °F) Voor opslag tot maximaal 1 week –20 tot 60 °C (–4 tot 140 °F) Apparaat met voedingseenheid PS500 (VRLA) Om op te laden na opslag...
  • Page 147 Nederlands Technische gegevens Operationele kenmerken (continued) Bereik 100 V tot 240 V F6.3H 250 V IEC 60127-2/V (2 stuks) beademingseenheid Accu's De bedrijfsduur van de accu geldt voor vol- ledig opgeladen en nieuwe accu's en bij een typische beademing. Lage temperaturen kunnen de bedrijfsduur van de accu verminderen.
  • Page 148 Nederlands Technische gegevens Operationele kenmerken (continued) Type VRLA-accu's F1 en F2 fuseren bij PS500 achter het F15A 80 V UL248 zijgedeelte Capaciteit 24 Ah Spanning 24 V Elektrische stroom 0 tot 15 A Bedrijfsduur van accu als de netvoeding niet beschikbaar is Zonder GS500 240 minuten Met GS500...
  • Page 149 Nederlands Werkingsprincipe Werkingsprincipe Accuconcept 9.1.1 Algemene informatie Op het tijdstip van fabricage en levering hebben de accu's een typische capaciteit die in overeenstemming is met de specificaties in het informatieblad van de accufabrikant. De elektrochemische samenstelling van de accu is essentieel voor de totale capaciteit.
  • Page 150 Nederlands Werkingsprincipe – Oplaadmodus Als het stroomverbruik verandert, bijvoorbeeld door over te schakelen naar standby-modus, gebruik van een GS500-gastoevoereenheid of nadat de schermhelderheid is afgesteld, verandert de resterende accuduur van het apparaat ook. De indicatie van de laadtoestand wordt bijgewerkt om rekening te houden met het stroomverbruik.
  • Page 151 Nederlands Werkingsprincipe Gebruikte accu Minimale gebruiksduur Minimale gebruiksduur (accutype) van de accu zonder een van de accu met een GS500 GS500 PS500 (VRLA) 120 min 60 min PS500 (LFP) 192 min 96 min Een afname van de capaciteit van accu's als gevolg van veroudering en gebruik is normaal.
  • Page 152 Nederlands Werkingsprincipe Schematische weergave van de volgorde van de alarmen Accu geactiveerd Interne accu geactiveerd Accu bijna leeg Accu leeg De schematische weergave van de volgorde van de alarmen met betrekking tot accugebruik wordt weergegeven in een voorbeeld met een PS500, maar zonder gebruik van een GS500.
  • Page 153 Română Supliment la instrucţiunile de utilizare Supliment la instrucţiunile de utilizare Seria Evita V/seria Babylog VN AVERTISMENT ► Pentru a utiliza în mod corect acest aparat medical, citiţi şi respectaţi instrucţiunile de utilizare precum şi acest supliment. ● Păstraţi acest supliment împreună cu instrucţiunile de utilizare. Scopul aplicaţiei Acest document se aplică...
  • Page 154 Română Punerea în funcţiune Într-o situaţie de urgenţă, terapia poate fi pornită imediat, fără verificarea pregătirii operaţionale. Funcţia Testare acumulator poate fi configurată, (consultaţi "Configurarea testării acumulatorului", pagina 157). Indicatorul de stare a testării Nr. Denumire Descriere Indicator progres Simbolurile indică starea tastărilor. Se afişează data şi ora ultimei testări.
  • Page 155 Română Funcţionarea Funcţionarea Afişaje ecran Dacă dispozitivul este pornit, vor fi afişate următoarele simboluri în bara de antet a ecranului (exemplu): Nr. Descriere Alimentare de la reţeaua electrică disponibilă Indicatorul de stare pentru încărcarea bateriilor Un simbol intermitent indică următoarele: –...
  • Page 156 Română Configurarea Câmpul pentru parametri Acumulator În plus faţă de indicatorul de starea a încărcării, câmpul de parametru Acumulator poate fi configurat. Nr. Descriere Intern (acumulatorul intern) Durata de funcţionare în minute (valoarea corespunde cu timpul de funcţio- nare, atunci când acumulatorul este folosit la consumul de energie prezent). Încărcarea acumulatorului în procente PS500 Durata de funcţionare în minute (valoarea corespunde cu timpul de funcţio-...
  • Page 157 Română Soluţionarea problemelor 5.1.2 Configurarea testării acumulatorului Pagină de dialog Configurare sistem > Acumulator > Activare test Trebuie introdusă parola utilizatorului. Funcţia Testare acumulator poate fi activată sau dezactivată. Dacă funcţia este dezactivată, nu sunt disponibile următoarele: – Pagina de dialog Testare acumulator –...
  • Page 158 Română Soluţionarea problemelor Prioritatea Alarme Cauze Soluţii !! 210 Acumulator intern activat Unitatea de alimentare cu Încărcaţi unitatea de alimen- energie electrică PS500 este tare cu energie electrică epuizată. Aparatul este ali- PS500 cât se poate de mentat cu energie din acu- repede.
  • Page 159 Română Service Service Întreţinerea Componentă Interval Măsura Grupul de utilizatori Acumulatori La fiecare 3 luni Verificaţi capacitatea cu Personalul de service testul acumulatorului (consultaţi "Testare acu- mulator", pagina 160) Înlocuiţi dacă este nece- Personal de service specializat La fiecare 2 ani sau în Înlocuire Personal de service funcţie de rezultatele...
  • Page 160 Română Service 7.2.2 Testare acumulator Pentru a determina starea curentă a acumulatorilor, este posibilă efectuarea unei testări a acumulatorului la intervale regulate. Testarea acumulatorului determină timpul de funcţionare aproximativ. Testarea acumulatorului constă dintr-un ciclu de încărcare-descărcare-încărcare. După ce acumulatorii au fost complet încărcaţi, dispozitivul este operat în modul de testare cu alimentare de la acumulatori.
  • Page 161 Română Service – Se aplică acumulatorului intern fără a utiliza GS500: 400 descărcări de baterii de până la 15 minute per descărcare în timpul funcţionării dispozitivului cu acumulatorul intern pe o perioadă de timp de 2 ani. Acest lucru corespunde unei utilizări lunare de aprox. 16 descărcări de până la 15 minute per descărcare.
  • Page 162 Română Service Deschiderea paginii de dialog 1. Atingeţi butonul Configurare sistem din bara de meniuri principale. 2. Atingeţi fila Acumulator (1). 3. Atingeţi fila Testare acumulator (2). Pot fi realizate următoarele testări de acumulator: – Test complet (3) – PS500 (4) –...
  • Page 163 Română Date tehnice Anularea testării acumulatorului ● Atingeţi butonul Anulare (7) şi confirmaţi. ✓ Testarea corespunzătoare a acumulatorului va fi anulată. Date tehnice Condiţii ambientale În timpul funcţionării Temperatură între 10 şi 40 °C (între 50 şi 104 °F) Presiunea ambientală între 700 şi 1060 hPa Altitudine Până...
  • Page 164 Română Date tehnice Condiţii ambientale (continued) Informaţii despre baterii Specificaţiile tehnice ale producătorului acumulatorului în ceea ce priveşte durata maximă de depozitare se referă la o umidi- tate relativă de între 45 şi 85 %. Dacă este depozitat neţinându-se seama de aceste condiţii, trebuie efectuată...
  • Page 165 Română Date tehnice Caracteristici de funcţionare (continued) Timpul de încărcare se aplică acumulatori- lor noi şi complet descărcaţi în timpul venti- lării tipice şi atunci când GS500 nu este utilizată. Timpul efectiv de încărcare depinde de încărcarea acumulatorului. În cazul în care GS500 funcţionează sau temperatura ambiantă...
  • Page 166 Română Principiul de funcţionare Caracteristici de funcţionare (continued) Timpul de funcţionare a acumulatorului dacă alimentarea de la reţea nu este disponibilă Fără GS500 240 de minute Cu GS500 120 de minute Încărcare Timp de încărcare (pentru încărca- <24 de ore (<20 de ore pentru încărcare de rea totală...
  • Page 167 Română Principiul de funcţionare Toate informaţiile următoare şi specificaţiile se referă la acumulatori care funcţionează perfect. Dacă acumulatorii sunt defecţi,funcţionarea corectă a dispozitivului, de exemplu, indicatorul de încărcare sau alarmele acumulatorului, pot fi afectate (consultaţi "Testare acumulator", pagina 160). 9.1.2 Indicator încărcare acumulator de pe ecran Indicatorul de încărcare a acumulatorului indică...
  • Page 168 Română Principiul de funcţionare 9.1.3 Îmbătrânirea acumulatorului Compoziţia electrochimică a unui acumulator se alterează ca urmare a îmbătrânirii şi a utilizării. În consecinţă, fiecare acumulator pierde o proporţie din capacitatea sa maximă în comparaţie cu capacitatea maximă a acumulatorului în noua sa stare. Această...
  • Page 169 Română Principiul de funcţionare O reducere a capacităţii acumulatorilor datorită îmbătrânirii şi utilizării este normală. Ca o aproximare mult simplificată, se presupune o reducere medie liniară a capacităţii. Capacitatea individuală actuală a unui acumulator depinde de următorii factori, printre altele: –...
  • Page 170 Română Principiul de funcţionare În cazul în care căderea de tensiune a acumulatorului intern atinge o valoare operaţional critică, oprirea dispozitivului din cauza unei alimentări inadecvate este iminentă. În acest caz, se declanşează alarma de alimentare electrică. În cazul în care dispozitivul afişează mesajul de alarmă Acumulator slab (utilizare <...
  • Page 171 Slovenčina Doplnok k návodu na používanie Doplnok k návodu na používanie Evita radu V/Babylog radu VN VAROVANIE ► Aby ste mohli toto lekárske zariadenie správne používať, prečítajte si a dodržiavajte Návod na použitie a tento Doplnok. ● Tento dodatok uchovávajte spolu s návodom na použitie. Rozsah pôsobnosti Tento dokument sa týka všetkých ventilátorov série Evita V a série Babylog VN.
  • Page 172 Slovenčina Uvedenie do prevádzky V núdzovej situácii môže terapia začať okamžite bez kontroly pripravenosti na prevádzku. Funkciu Test batérie je možné konfigurovať (pozrite "Konfigurácia testu batérie", strana 175). Indikátor stavu testu Č. Označenie Popis Indikátor priebehu Symboly oznamujú stav testu. Zobrazia sa dátum a čas posledného testu .
  • Page 173 Slovenčina Prevádzka Prevádzka Zobrazenia na obrazovke Ak sa zariadenie zapne, zobrazia sa tieto symboly v hornej lište obrazovky (príklad): Č. Popis Sieťový zdroj napájania k dispozícii Indikátor stavu nabitia batérií Blikajúci symbol oznamuje nasledovné: – Prebieha test batérie. – Interval na test batérie vypršal. –...
  • Page 174 Slovenčina Konfigurácia Č. Popis Interná (interná batéria) Čas prevádzky batérie v minútach (hodnota zodpovedá času prevádzky baté- rie, keď sa používa batéria pri súčasnej spotrebe energie). Nabitie batérie v percentách PS500 Čas prevádzky batérie v minútach (hodnota zodpovedá času prevádzky baté- rie, keď...
  • Page 175 Slovenčina Riešenie problémov 5.1.2 Konfigurácia testu batérie Stránka s dialógovým oknom Nastavenie systému > Batéria > Aktivácia testu Musíte zadať používateľské heslo. Funkcia Test batérie sa dá aktivovať alebo deaktivovať. Ak je funkcia deaktivovaná, k dispozícii nie sú nasledovné možnosti: –...
  • Page 176 Slovenčina Servis Priorita Alarm Príčina Riešenie !! 120 Batéria zlyhala V prípade zlyhania hlavného Ak chcete pokračovať vo zdroja napájania nie je ventilácii pomocou tohto dostupná prevádzka z baté- zariadenia, pozorne sledujte rie. funkčnú integritu. Obráťte sa na špecializovaný servisný personál.
  • Page 177 Slovenčina Servis Údržba: ● Dodržiavajte intervaly údržby. Batérie sú opotrebiteľné diely. Intervaly výmeny závisia od používania. Počas prevádzky: ● Sledujte okolité podmienky (pozrite "Technické údaje", strana 180). ● Po prevádzke na batériu pripojte zariadenie do sieťového napájacieho zdroja. Batérie nabíjajte úplne. Dodržiavajte požadovaný čas nabíjania. ●...
  • Page 178 Slovenčina Servis Vek batérie Čas prevádzky pri plnom nabití Interná batéria (NiMH) PS500 (VRLA) PS500 (LFP) 3 mesiace 29 min 225 min 235 min 6 mesiacov 28 min 210 min 230 min 9 mesiacov 27 min 195 min 225 min 12 mesiacov 26 min 180 min...
  • Page 179 Slovenčina Servis – Zariadenie je pripravené na použitie. – Sú pripojené testovacie pľúca. – Je nastavený charakter ventilácie, napr.: – Režim ventilácie PC-AC – FiO = 21 Vol% – RR = 12/min – Pinsp = 20 mbarov (alebo hPa alebo cmH –...
  • Page 180 Slovenčina Technické údaje 1. Dotknite sa tlačidla Spustiť (6). 2. Potvrďte otočným ovládačom. ✓ Spustil sa príslušný test batérie. Trvanie testu batérie sa znižuje o hodiny a zobrazuje sa v poli (9). Po dokončení sa zobrazí výsledok testu batérie. Ak test batérie zlyhá, zariadenie zruší test. Zrušenie testu batérie ●...
  • Page 181 Slovenčina Technické údaje Okolité podmienky (continued) Informácie o batériách Technické údaje týkajúce sa maximálnej životnosti pri skladovaní, ktoré uvádza výrobca batérie, platia pre relatívnu vlhkosť 45 až 85 %. Ak sa skladovanie uskutočňuje mimo týchto podmienok, pred použitím zariadenia sa musí vykonať test batérie. Batériu odporúčame úplne nabiť...
  • Page 182 Slovenčina Technické údaje Prevádzkové vlastnosti (continued) Ak sa používa jednotka GS500 alebo ak je teplota okolitého prostredia vysoká, proces nabíjania batérie sa môže obmedziť alebo prerušiť. Typická ventilácia Režim ventilácie PC-AC 21 Vol% PEEP 5 mbarov (alebo hPa alebo cmH Pinsp 20 mbarov (alebo hPa alebo cmH 12 /min...
  • Page 183 Slovenčina Opis Prevádzkové vlastnosti (continued) Batérie napájacej jednotky PS500 (LFP) Batérie LFP Poistky F1 a F2 pri PS500 za bočnou F15 A 80 V UL248 časťou Kapacita 15 Ah Napätie 25,6 V Elektrický prúd 0 až 15 A Čas prevádzky batérie, ak sieťové napájanie nie je k dispozícii Bez jednotky GS500 240 minút...
  • Page 184 Slovenčina Opis Symbol Nabitie batérie Batérie sú chybné alebo nie sú k dispozícii žiadne informácie o stave nabitia batérie. Indikátor stavu nabitia je relatívna indikácia, ktorá je založená na elektrochemických vlastnostiach batérie. Indikátor stavu nabitia sa vyhodnocuje na báze modelu batérie. Použitie indikácie na báze modelu je špičková...
  • Page 185 Slovenčina Opis Staršie batérie, napr. 2 ročné Nasledujúce údaje pre minimálny čas prevádzky na batérie platia napr. pre 2-ročné a úplne nabité batérie. Uvedené hodnoty sú iba približné a nedajú sa považovať za garantované pre každú batériu. Zobrazuje sa symbol úplne nabitej batérie (pozrite "Indikácia nabitia batérie na obrazovke", strana 183).
  • Page 186 Slovenčina Opis Schematické znázornenie postupnosti alarmov Batéria aktivovaná Interná batéria aktivovaná Batéria takmer vybitá Batéria vybitá Schematické znázornenie postupnosti alarmov s ohľadom na použitie batérie je zobrazené na príklade s jednotkou PS500, ale bez použitia jednotky GS500. Znázornenie zodpovedá času prevádzky nových a úplne nabitých batérií. Keď...
  • Page 187 Türkçe Kullanma kılavuzunun eki Kullanma kılavuzunun eki Evita V serisi / Babylog VN serisi UYARI ► Bu tıbbi cihazı düzgün kullanmak için, kullanma kılavuzunu ve bu eki okuyun ve verilen talimatlara uyun. ● Bu eki, kullanım kılavuzuyla birlikte saklayın. Uygulama kapsamı Bu belge tüm Evita V serisi ve Babylog VN serisi ventilatörler için geçerlidir.
  • Page 188 Türkçe Başlarken Acil bir durumda terapi, işletime hazır olma durumu kontrol edilmeden hemen başlatılabilir. Batarya testi fonksiyonu yapılandırılabilir (bkz. "Batarya testinin yapılandırılması", sayfa 191). Test durumu göstergesi No. Adı Açıklama İlerleme göstergesi Semboller, testin durumunu gösterir. Son testin tarih ve saati görüntülenir. Son sistem testi Batarya durumu Durum göstergesi...
  • Page 189 Türkçe Çalıştırma Çalıştırma Ekran görüntüleri Cihaz açıldıysa, ekranın başlık çubuğunda aşağıdaki semboller görüntülenir (örnek): No. Açıklama Şebeke güç kaynağı mevcut Bataryaların şarj durumu göstergesi Yanıp sönen sembol, aşağıdakileri gösterir: – Batarya testi devam ediyor. – Batarya testi için tanımlanan aralık sona erdi. –...
  • Page 190 Türkçe Konfigürasyon No. Açıklama Dahili (dahili batarya) Dakika cinsinden batarya çalışma süresi (batarya mevcut güç tüketiminde kullanılırken bu değer, batarya çalışma süresine karşılık gelir). Yüzde cinsinden batarya şarjı PS500 Dakika cinsinden batarya çalışma süresi (batarya mevcut güç tüketiminde kullanılırken bu değer, batarya çalışma süresine karşılık gelir). Yüzde cinsinden batarya şarjı...
  • Page 191 Türkçe Problem çözümü 5.1.2 Batarya testinin yapılandırılması Sistem ayarı > Batarya > Testi etkinleştirme iletişim penceresi sayfası Kullanıcı şifresi girilmelidir. Batarya testi fonksiyonu etkinleştirilebilir veya devre dışı bırakılabilir. Fonksiyon devre dışı bırakıldıysa aşağıdakiler kullanılamaz: – Batarya testi iletişim penceresi sayfası –...
  • Page 192 Türkçe Servis Öncelik Alarm Nedeni Çözümü !! 200 Batarya etkinleştirildi Cihaz, şebeke güç kaynağı Cihazı şehir şebekesi güç olmadığı için batarya tarafın- kaynağına bağlayın. dan besleniyor. Alarm derecesini düşürmek için "Alarmı sıfırla" düğme- sine dokunun ve döner düğ- meyle işlemi onaylayın. Batarya etkinleştirildi Cihaz, şebeke güç...
  • Page 193 Türkçe Servis Koruyucu bakım: ● Koruyucu bakım aralıkları bölümünü inceleyiniz. Bataryalar aşınan parçalardır. Değiştirme aralıkları, kullanıma bağlıdır. Çalıştırma esnasında: ● Ortam koşullarına dikkat edin (bkz. "Teknik veriler", sayfa 196). ● Bataryayla çalıştırma sonrasında cihazı şebeke güç kaynağına bağlayın. Bataryaları tamamen şarj edin. Gereken şarj süresini dikkate alın. ●...
  • Page 194 Türkçe Servis Bataryalar, listelenen yaklaşık çalışma sürelerini veremiyorsa, bataryaların değiştirilmesi önerilir. Bataryanın Tamamen şarjlı durumdayken çalışma süresi yaşı Dahili batarya (NiMH) PS500 (VRLA) PS500 (LFP) 3 ay 29 dak 225 dak 235 dak 6 ay 28 dak 210 dak 230 dak 9 ay 27 dak 195 dak...
  • Page 195 Türkçe Servis Bir hastaya ventilasyon uygulanırken batarya testiyle ilgili önkoşullar: – Cihaz, merkezi gaz besleme sistemine bağlı. – Cihaz, ana güç kaynağına bağlanmalıdır. Bir test akciğeri cihaza bağlıyken batarya testiyle ilgili ön koşullar: – Cihaz, merkezi gaz besleme sistemine bağlı. –...
  • Page 196 Türkçe Teknik veriler – Geçerli çalışma süresi Bu değer, kullanılan bataryaya ve cihazın mevcut güç tüketimine bağlı olarak en yakın 5 veya 10 dakika ve katlarında görüntülenir. Batarya testinin başlatılması Batarya testi ancak cihazın şebeke güç kaynağına bağlı olması durumunda başlatılabilir.
  • Page 197 Türkçe Teknik veriler Ortam koşulları (continued) Bataryalarla ilgili bilgiler Batarya üreticisinin maksimum depolama süresiyle ilgili teknik spesifikasyonları, % 45 ile 85 arasında bir bağıl nem aralığını temel alır. Batarya bunlardan farklı koşul- larda depolanıyorsa, cihaz kullanılmadan önce bir batarya testi yapılmalıdır. Batarya- nın en azından her 6 ayda bir tamamen şarj edilmesi önerilir.
  • Page 198 Türkçe Teknik veriler Çalıştırma özellikleri (continued) Şarj süresi, tipik ventilasyon esnasında ve GS500 kullanımda değilse yeni ve tama- men boşaltılmış bataryalar için geçerlidir. Gerçek şarj süresi, bataryaların şarj duru- muna bağlıdır. GS500 çalışıyorsa veya ortam sıcaklığı yüksekse batarya şarjı işlemi sınırlandırıla- bilir veya kesilebilir.
  • Page 199 Türkçe Kullanma ilkeleri Çalıştırma özellikleri (continued) Şununla: GS500 120 dakika Şarj Etme Şarj süresi (bataryanın tamamen şarj <24 saat (% 80 şarj için <20 saat) edilmesi için) PS500 güç kaynağı ünitesinin ağırlığı Yakl. 27 kg (59,5 lb) PS500 (LFP) güç kaynağı ünitesinin batar- yaları...
  • Page 200 Türkçe Kullanma ilkeleri Sembol Batarya şarjı % 99 ila 100 % 75 ila 98 % 50 ila 74 % 25 ila 49 % 0 ila 24, kırmızı olarak yanıp söner. Bataryalar arızalıdır veya bataryanın şarj durumuyla ilgili hiçbir bilgi yoktur. Şarj durumu göstergesi, bataryanın elektrokimyasal özelliklerine dayalı...
  • Page 201 Türkçe Kullanma ilkeleri Yeni bataryalar Minimum batarya çalışma süresiyle ilgili aşağıdaki veriler, yeni ve tam olarak şarj edilmiş bataryalar için geçerlidir. Tam olarak şarj edilmiş bir batarya için kullanılan sembol görüntülenir (bkz. "Ekrandaki batarya şarj gösterimi", sayfa 199). Ayrıntılı bilgi için bkz.: "Teknik veriler", sayfa 196. Bataryaların üretimi sırasında oluşan üretim dalgalanmalarından dolayı, batarya çalışma süresi oldukça uzun olabilir.
  • Page 202 Türkçe Kullanma ilkeleri Dahili bataryanın çalışma süresi de sona erdiğinde cihaz, Batarya düşük alarmını üretir. Bunu Batarya boşaldı alarmı takip eder. Bu alarmlar, ilgili bataryanın modele dayalı hesaplanmasıyla belirlenen sürelerde verilir. Alarmların sırasının sistematik sunumu Batarya etkinleştirildi Dahili batarya devreye sokuldu Batarya düşük Batarya boşaldı...
  • Page 203 使用说明增补 中文 使用说明增补 Evita V 系列 /Babylog VN 系列 警告 ► 为了正确使用本医疗设备,请阅读并遵照使用说明及其增补。 ● 本增补应与使用说明书结合使用。 应用范围 此文件适用于所有 Evita V 系列和 Babylog VN 系列呼吸机。 此文件对电池使用说明上的信息进行了更新。 术语使用 此文件使用名称 " 专业维修人员 "。在此呼吸机的使用说明中,名称 " 专家 " 也被用 于表示术语 " 专业维修人员 "。 图示 本文档中的产品图示和屏幕内容可能与实际产品不同,具体取决于配置和设计。 系统概述 缩略语 缩略语...
  • Page 204 中文 运行 测试状态指示器 编 名称 说明 号 进程指示器 符号表示测试状态。显示上次测试的日期和时间。 上次系统测试 电池状态 状态指示器 开始 如果需要执行电池测试,设备将显示 按钮。 测试步骤 符号表示测试步骤的状态。 测试结果 符号 说明 测试成功。 执行的测试步骤成功。 测试失败。 测试步骤失败。 没有执行测试。 没有执行完整测试。 没有执行测试步骤。 测试步骤有效。 运行 屏幕显示 如果设备打开,则屏幕的标题栏中会显示以下符号 (示例) : 编 说明 号 主电源可用 Evita V 系列 /Babylog VN 系列 增补...
  • Page 205 运行 中文 编 说明 号 电池充电状态指示器 闪烁的符号指示以下内容: – 电池测试正在运行。 – 电池测试时间间隔已超期。 – 上一次电池测试失败。 – 建议更换电池。 如果触摸了符号,则会打开上下文对话框。设备显示有关电池充电状态的信息。如 电池测试 果需要执行电池测试,设备还将显示 按钮。 充电状态指示器 充电状态指示器适用于充电和放电。为电池充电时,电池符号的最后一格闪烁。 符号 电池电量 99 % ~ 100 % 75 % ~ 98 % 50 % ~ 74 % 25 % ~ 49 % 0 % ~ 24 %,闪烁红色。...
  • Page 206 中文 配置 编 说明 号 电池运行时间:分钟 (数值对应于以现有耗电量使用电池时的运行时间) 。 电池充电百分比 与新电池相比,电池老化和使用会缩短运行时间。 根据使用的电池,指示最近 5 或 10 分钟的电池充电量。 始终显示最小电池运行时间。 配置 执行和配置电池测试 5.1.1 执行电池测试 对话框页面 系统设置 > 电池 > 电池测试 名称 说明 全面测试 完整的电池测试 PS500 供电单元 PS500 的电池测试 内置电池 内置电池的电池测试 可以开始或取消电池测试。电池测试过程中显示剩余运行时间。 请遵照以下信息:第 208 页 " 维护 "。 请遵照以下信息:第...
  • Page 207 故障排除 中文 故障排除 报警 – 原因 – 处理 优先级 报警 原因 处理 !! 210 供电单元 PS500 耗尽。设备 尽快给供电单元 PS500 充 内置电池已激活 由内置电池供电。 电。内置电池供电受到限制。 如要降低报警级别,可触摸 “ 报警复位 ” 按钮,并使用旋钮 确认。 电池充电暂停 暂停电池充电以防止电池过 电池冷却后,电池充电将自动 热。设备可以正常使用。 继续。电池充电由电池符号中 的闪烁段指示。 !!! 254 电池剩余运行时间少于 5 分 电池将耗尽...
  • Page 208 中文 维修 维修 维护 组件 周期 措施 用户群体 每 3 个月 电池 通过电池测试检查电容 维修人员 (请参见第 208 页 " 电 池测试 ") 如有必要,予以更换 专业维修人员 每 2 年或根据电池测试 更换 专业维修人员 结果 电池维护 7.2.1 电池维护信息 要实现电池的最长使用寿命,需要执行以下操作: 维护: ● 定期进行维护。电池属于损耗件。更换时间间隔取决于使用情况。 操作过程中: ● 注意环境条件 (请参见第 211 页 " 技术数据 ") 。 ●...
  • Page 209 维修 中文 Dräger 推荐以下测试时间间隔: 内置电池 (NiMH) 每 3 个月 PS500 供电单元 (VRLA) 每 3 个月 电源单元 PS500 (LFP) 每 3 个月 工作时间 下表显示了在无 GS500 供气单元的情况下,考虑到电池老化而导致的预期典型工作 时间。 如果电池与所列的近似工作时间不符,建议更换电池。 电池已用时间 充满电时的工作时间 PS500 (VRLA) PS500 (LFP) 内置电池 (NiMH) 3 个月 29 分钟 225 分钟 235 分钟...
  • Page 210 中文 维修 准备电池测试 设备在任何运行状态下,均可进行电池测试。如果患者正在通气,请注意充电状 态指示器。 患者正在通气时执行电池测试的前提条件: – 将设备连接到中央气源。 – 将设备连接至主电源。 在连接模拟肺时执行电池测试的前提条件: – 将设备连接到中央气源。 – 将设备连接至主电源。 – 设备准备好,可随时使用。 – 模拟肺已连接。 – 设置通气模式,如: – PC-AC 通气模式 – FiO = 21 Vol% – RR = 12/min – Pinsp = 20 mbar (或 hPa 或 cmH O)...
  • Page 211 技术数据 中文 在不使用供气单元 GS500 (请参见第 208 页 " 电池测试 ") 的典型通气期间, 电池测试所确定的值。 – xx 天后进行下一次电池测试 – xx 月后更换电池 – 当前运行时间 该数值对应于基于使用的电池和基于设备最近 5 或 10 分钟的现有电力消耗。 开始电池测试 只有在将设备连接到主电源上后,才能开始电池测试。 1. 轻触 开始 按钮 (6)。 2. 使用旋钮确认。 ✓ 相应的电池测试开始。电池测试时间以小时递减并在字段 (9) 中显示。完成后, 显示电池测试结果。 如果电池测试失败,则设备会取消测试。 取消电池测试...
  • Page 212 中文 技术数据 环境条件 (continued) 有关电池的信息 针对最长存储时间的电池制造商技术规格对 应于 45 % 到 85 % 的相对湿度。如果在上 述条件以外的条件下存储,则必须在使用设 备之前进行电池测试。建议最少每 6 个月对 电池完全充电一次。电池测试可能需要几次 充放电循环,以在长期存储后完全重新激活 电化学成分。 根据所使用的附件,可以适用更严格的环境 条件。请遵照相应的使用说明。 运行特性 主电源 100 V ~ 240 V 电源进线 50/60 Hz 电流消耗 230 V 时 最大 1.3 A 100 V 时 最大...
  • Page 213 技术数据 中文 运行特性 (continued) 12 /min 6 L/min MV (测量值) 22 °C (71.6 °F) 环境温度 通气单元内置电池 (无 PS500) NiMH 电池,密封 类型 F15 A 80 V UL248 通气单元的 F3 保险丝 2.5 Ah 容量 24 V 电压 0 ~ 15 A 电流 主电源不可用时的电池运行时间...
  • Page 214 中文 工作原理 工作原理 电池概念 9.1.1 一般信息 生产和交货时,电池具有符合电池制造商数据表中指定信息的常用电量。电池电化 学成分对其总电量至关重要。电池运行时间从该信息推算出 (请参见第 211 页 " 技 术数据 ") 。 电池电量随着已用时间和利用率的增加而变化。 所有以下信息和规格是指正常工作的电池。如果电池故障,则可能会影响设备正常 工作,如电池电量指示或报警 (请参见第 208 页 " 电池测试 ") 。 9.1.2 屏幕上的电池充电指示 电池充电指示灯显示表示电化学过程确定的可用电池电量。如在电池充满电时,用 相应的符号表示此状态。 符号 电池电量 99 % ~ 100 % 75 % ~ 98 % 50 % ~ 74 % 25 % ~ 49 % 0 % ~ 24 %,闪烁红色。...
  • Page 215 工作原理 中文 9.1.3 电池老化 由于老化和利用率的原因,电池电化学成分会发生变化。因此,与全新情况的最大 电量相比,每个电池都会损耗一定比例的最大电量。此种电量损耗通常无法避免。 由于电池老化和利用率的原因,充电状态指示器中以百分比显示的实际最长运行时 间会发生变化。百分比值是指电池充电,例如根据电池已用时间,其需要不同的操 作时间。 新电池 以下最短运行时间数据适用于全新且充满电的电池。显示充满电电池的符号 (请参 见第 214 页 " 屏幕上的电池充电指示 ") 。有关更多信息,请参见:第 211 页 " 技术 数据 "。 由于电池制造期间存在生产波动,电池运行时间可能相对较长。 GS500 不工作时的电池 GS500 工作时的电池最 使用的电池 (电池类型) 最短运行时间: 短运行时间: 30 分钟 15 分钟 内部电池 PS500 (VRLA) 240 分钟...
  • Page 216 中文 工作原理 报警顺序图示 电池已激活 内置电池已激活 电池电量不足 电池将耗尽 在使用 PS500 而不使用 GS500 的示例中显示与电池利用率相关的报警顺序图示。 图示对应于全新且充满电的电池运行时间。 内置电池压降达到操作临界值时,会立即出现因供电不足造成的设备关闭。在此种 情况下,会响起电源故障报警。 电池电量不足 电池将耗尽 如果设备显示 报警消息或 报警消息,则将设备连接到 主电源。 电池剩余计算运行时间少于 10 分钟时,根据型号会出现 电池电量不足 的报警。 电池剩余计算运行时间少于 5 分钟时,根据型号会出现 电池将耗尽 的报警。 与给定的最低电池运行时间相比,对应报警后的剩余电池运行时间可能相对较 长。 电池将耗尽 设备配有 GS500 供气单元时,设备计算 报警的时间时会同时考虑 GS500 耗电量,与 GS500 是否激活无关。 Evita V 系列...
  • Page 217 此页留空 Evita V 系列 /Babylog VN 系列 增补...
  • Page 218 Manufacturer 经销商 / 代理人 / 售后服务单位: Drägerwerk AG & Co. KGaA 德尔格医疗设备 (上海)有限公司 Moislinger Allee 53 – 55 中国 (上海)自由贸易试验区杨高 23542 Lübeck 北路 2001 号市场商务楼 Germany 一层 1-109 室、 1-113 室 +49 451 8 82-0 800-820-3400 +86 21 3108 6000 İthal Eden / Importer : 日本国内販売元...

This manual is also suitable for:

Babylog vn series