Kenwood FDP22 Instructions Manual

Kenwood FDP22 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for FDP22:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Česky
  • Magyar
  • Polski
  • Eλληνικά
  • Русский
  • Қазақша
  • Slovenčina
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
TYPE: FDP22
Instructions
Istruzioni
Instrucciones
Bedienungsanleitungen
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood FDP22

  • Page 1 TYPE: FDP22 Instructions Istruzioni Instrucciones Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 7 Nederlands 8 - 13 Français 14 - 20 Deutsch 21 - 27 Italiano 28 - 33 Português 34 - 39 Español 40 - 46 Dansk 47 - 52 Svenska 53 - 58 Norsk 59 - 64 Suomi 65 - 70 Türkçe...
  • Page 3 Cleaning...
  • Page 4 Assembly and Usage – Standard Attachments...
  • Page 5 Assembly and Usage – Express Serve Cord Adjustment Storage...
  • Page 6 (Secs) MAX (g) 20 -30 10 - 20 20 – 30 10/P 15 - 20 2-3cm 300ml 45 - 60 250g 150g 10 - 30 250g 250g (Secs) MAX (g) 10 - 20 750ml 10 - 20 750ml...
  • Page 7: English

    Remove all packaging and any labels. If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard. DO NOT touch the sharp blades. The blade and disc are very sharp, handle with care.
  • Page 8 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 9 the plate and not exit the food outlet, resulting in damage to your attachment. If the food is not exiting the food outlet, switch off and check that food is not clogging under the disc and the slinger plate is fitted. Clear any trapped food before continuing to process.
  • Page 10 To Use Your Food Express Serve/Disc Processor Refer to Illustrations Main bowl Use fresh ingredients Do not cut food too small. Fill the Refer to Illustrations width of the feed tube fairly full. Important This prevents the food from slipping Your processor is not suitable for sideways during processing.
  • Page 11 If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website...
  • Page 12 Troubleshooting Guide Problem Cause Solution The processor will No Power. Check processor is plugged in. not operate. Bowl not fitted to power The processor will not operate unit correctly. if the bowl or lid are not fitted correctly into the interlock. Bowl lid not locked on Check that the bowl and lid correctly.
  • Page 13: Nederlands

    Verwijder de verpakking en alle labels. Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Raak de scherpe mesjes niet aan. Het mes en de schijf zijn erg scherp;...
  • Page 14 in het stopcontact zit. Als voedsel naar beneden moet worden geduwd, gebruik dan een geschikt gereedschap zoals een spatel. Schakel het apparaat altijd uit en khaal de stekker uit het stopcontact als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging.
  • Page 15 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld als het apparaat niet correct werd gebruikt, of deze instructies niet werden opgevolgd.
  • Page 16 Voordat u de stekker in het stopcontact steekt Controleer of de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven. Dit apparaat voldoet aan EG Verordening 1935/2004 inzake materialen en voorwerpen die bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te komen. De foodprocessor Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt...
  • Page 17 Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center bij u in de buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of...
  • Page 18 Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De foodprocessor Geen stroom. Controleer of de stekker in het werkt niet. stopcontact zit. De kom is niet juist op De foodprocessor werkt niet als het motorblok geplaatst. de kom of het deksel niet goed in de vergrendeling zijn geplaatst.
  • Page 19: Français

    étiquettes. Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident. NE TOUCHEZ PAS les lames, elles sont tranchantes. Le couteau et les disques sont très tranchants, à...
  • Page 20 Veillez à garder vos mains et tout ustensile hors du bol tant que l’appareil demeure branché. Si vous devez pousser des aliments, utilisez un ustensile approprié tel qu’une spatule. Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le de l’alimentation lorsque vous devez le laisser sans surveillance et avant d’installer de retirer, ou de nettoyer les accessoires.
  • Page 21 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou quand les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 22 Avant de brancher l’appareil Assurez-vous que l'alimentation électrique correspond à celle qui est indiquée sur la partie inférieure de votre appareil. Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004 de la CE sur les matériaux et les articles destinés au contact alimentaire. Si vous ajoutez de l’essence Avant la première utilisation Retirez le cache lame de la lame...
  • Page 23 Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche,...
  • Page 24 Guide de dépannage Problème Cause Solution Le bol multifonction Pas d’alimentation Vérifiez que le bol multifonction est ne fonctionne pas. électrique. branché. Le bol n’est pas installé Le bol multifonction ne correctement sur le bloc fonctionnera pas si le bol ou le moteur.
  • Page 25 Problème Cause Solution Éclaboussures Poussoir non installé. Installez toujours le poussoir lorsque importantes vous préparez de la pâte, de la ou ingrédients pâtisserie et des gâteaux afin d'éviter éjectés du tube les éclaboussures provenant du tube d'alimentation. d’alimentation. Mauvaises Consultez la section Conseils et astuces et suivez les performances de la recommandations du tableau d’utilisation.
  • Page 26: Deutsch

    Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood- Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. NICHT die scharfen Klingen berühren. Die Messer und Arbeitsscheibe sind sehr scharf. Bitte vorsichtig handhaben.
  • Page 27 Schlagmesser herausnehmen. Hände und Utensilien nicht in die Schüssel des Multi-Zerkleinerers halten, während das Gerät an den Netzstrom angeschlossen ist. Wenn Schnittgut nach unten geschoben werden muss, ein geeignetes Utensil, z. B. einen Spatel, verwenden. Das Gerät bei Nichtgebrauch und vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen oder Reinigen ausschalten und den Netzstecker ziehen.
  • Page 28 Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sofern sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Unsachgemäßer Gebrauch Ihres Multi-Zerkleinerers, Mixers oder Mahlaufsatzes kann zu Verletzungen führen.
  • Page 29 Vorsicht beim Umgang mit Messer und Schneidescheibe – sie sind sehr scharf. Vor dem Anschluss Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf der Unterseite des Geräts übereinstimmt. Das Gerät entspricht der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. Verwendung Ihres Multi- Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie den Kunststoff-Schutz...
  • Page 30 Das Gerät am Deckelgriff festhalten, Zutaten beim Verarbeiten seitlich falls es beginnen sollte, sich auf der wegrutschen. Arbeitsfläche zu bewegen. Nach der Verarbeitung bleiben Für ein gröberes Ergebnis empfiehlt immer kleine Reste auf der Scheibe sich die Pulsfunktion. oder in der Schüssel zurück. Ein zu langes Verarbeiten vermeiden.
  • Page 31 die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten. Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden;...
  • Page 32 Problem Ursache Lösung Geschnittene oder Wird betrieben, während Das Schlagmesser geraspelte Zutaten Schlagmesser und herausnehmen, bevor Sie die vom Schlagmesser Arbeitsscheibe gleichzeitig Raspel-/Schneidescheibe beschädigt. in der Schüssel angebracht verwenden. sind. Gerät instabil / Teig zu lange geknetet. Das Gerät am Deckelgriff starke Vibration und festhalten, falls es beginnen Bewegung.
  • Page 33: Italiano

    Rimuovere la confezione e le etichette. Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. NON toccare le lame affilate. La lama e il disco sono molto affilati, maneggiare con cura.
  • Page 34 food processor mentre è collegato all’alimentazione. Se si deve spingere il cibo verso il basso, utilizzare un utensile adatto come una spatola. Spegnere sempre l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione se lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o pulizia. ATTENZIONE: Prima di rimuovere il coperchio dalla ciotola attendere che l’attacco/lame si sia completamente fermato.
  • Page 35 Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà nessuna responsabilità se l’apparecchio verrà utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. L’utilizzo scorretto del food processor, frullatore o macinino può...
  • Page 36 Prima di usare per la prima volta Suggerimenti e consigli Eliminare le protezioni in plastica Per lavorare ad intermittenza gli dalla lama. Fare attenzione: le lame ingredienti, utilizzare il tasto impulsi sono molto affilate. Le protezioni ). L’apparecchio continua a vanno gettate, in quanto servono funzionare fino a quando il tasto solo a proteggere la lama durante la...
  • Page 37 Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD.
  • Page 38 Problema Causa Soluzione Coperchio della ciotola Controllare che la ciotola e Il food processor non inserito male. il coperchio siano allineati e funziona. incastrati correttamente. Il food processor si Sovraccarico/superamento Controllare le capacità ferma durante l’uso. delle capacità massime del massime nel “Grafico di utilizzo food processor.
  • Page 39: Português

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. NÃO toque nas lâminas afiadas. A lâmina e o disco estão muito afiados, manipule com cuidado.
  • Page 40 eléctrica. Se os alimentos precisarem de ser empurrados para baixo utilize um utensilio apropriado como uma espátula. Desligue e retire da tomada eléctrica o aparelho sempre que não estiver a vigiá-lo e antes de montar, desmontar ou limpar. ATENÇÃO: Antes de retirar a tampa da taça espere até...
  • Page 41 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 42 Legenda Unidade de lâminas Massa para Pão - Coloque primeiro Empurradores os alimentos secos na taça e Tubo de alimentação adicione depois o líquido. Processe Tampa até formar uma bola elástica e Unidade de lâminas macia. Taça Utilize a pega da tampa para Unidade motriz segurar o aparelho se este começar Clipe de fixação do cabo eléctrico...
  • Page 43 Assistência e cuidados ao cliente Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu aparelho, antes de telefonar para a Assistência consulte a secção “Guia de avarias” do Manual ou visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com. Salientamos que o seu produto está abrangido por uma garantia, em total conformidade com todas as disposições legais relativas a quaisquer disposições sobre garantias e com...
  • Page 44 Guia de avarias Problema Causa Solução O processador não Falta de energia. Verifique se o processador está funciona. ligado à corrente. A taça não está O processador não funcionará correctamente colocada se a taça ou a tampa na unidade motriz. não estiverem colocadas correctamente no mecanismo de engate.
  • Page 45: Español

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos.
  • Page 46 a la toma de corriente. Si hay que empujar la comida hacia abajo, use un utensilio adecuado, como una espátula. Apague siempre el aparato y desconéctelo de la toma de corriente si se deja desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. AVISO: antes de quitar la tapa del bol espere hasta que el accesorio/las cuchillas se hayan parado totalmente.
  • Page 47 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones. L’utilizzo scorretto del robot, frullatore o macinino può...
  • Page 48 evite el contacto con el plástico Antes de utilizar el aparato por ya que podrían quedar manchas primera vez Quite las fundas protectoras de permanentes. plástico de las cuchillas. Tenga cuidado ya que las cuchillas están Consejos y sugerencias muy afiladas. No guarde las fundas Utilice el control de acción protectoras ya que solo se utilizan intermitente (P) para generar...
  • Page 49 Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano, visite...
  • Page 50 Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El procesador no No hay corriente. Compruebe que el procesador funciona. esté enchufado. El bol no se ha acoplado El procesador no funcionará correctamente en la si el bol o la tapa no están unidad de potencia.
  • Page 51 Problema Causa Solución Hay abundantes El empujador no está Acople siempre el empujador salpicaduras o los colocado. al procesar masa, repostería y ingredientes salen pasteles para evitar salpicaduras despedidos del del tubo de entrada de alimentos. tubo de entrada de alimentos.
  • Page 52: Dansk

    Fjern al emballage og mærkater. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare. Rør IKKE ved de skarpe knive. Kniven og pladen er meget skarpe og skal håndteres forsigtigt.
  • Page 53 Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Page 54 Misbrug af din foodprocessor, blender eller kværn kan medføre personskade. Express Serve Undgå kontakt med bevægelige dele. Hold fingrene ude af madudgangens åbning. Betjen den ikke uden påsat slyngeplade. Hvis slyngepladen ikke er påsat, vil mad sætte sig fast under pladen og ikke forlade madvareudgangen, hvilket resulterer i beskadigelse af dit udstyr.
  • Page 55 Forklaring Kniv Nedstoppere Brøddej – Kom først de tørre ingredienser i skålen, og tilsæt Påfyldningstragt derefter væsken. Fortsæt Låg tilberedningen, til du har en glat Kniv elastisk dejlkugle. Skål Hold igen i håndtaget på låget, hvis Motorenhed apparatet begynder at flytte sig på Ledningsclips køkkenbordet.
  • Page 56 Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret KENWOOD-servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land.
  • Page 57 Fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Processoren fungerer Ingen strøm. Kontrollér, at foodprocessorens ikke. stik er sat i en stikkontakt. Skålen er ikke sat korrekt Foodprocessoren vil ikke fungere, på motorenheden. hvis skålen eller låget ikke er sat korrekt i låsen. Låget til skålen er ikke Kontroller, at skålen og låget er låst rigtigt på.
  • Page 58: Svenska

    Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. RÖR INTE de vassa bladen. Knivblad och skivor är mycket vassa och ska hanteras med försiktighet.
  • Page 59 Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 60 Express Serve Undvik kontakt med rörliga delar. Håll fingrarna borta från utloppet för livsmedel. Kör inte utan att slungskivan är monterad. Om slungskivan inte är monterad fastnar mat under skivan istället för att komma ut genom utloppet, vilket kan förstöra tillbehöret. Om livsmedlen inte passerar ut genom utloppet, stäng av och kontrollera att mat inte har fastnat under skivan och att slungskivan är monterad.
  • Page 61 Förklaring till bilder Knivblad Bröddeg - Placera först de torra Matarstav ingredienserna i skålen och tillsätt Matarrör sedan vätska. Bearbeta tills dess att Lock en jämn, elastisk boll av deg bildas. Knivblad Använd handtaget på locket för att Skål hålla fast apparaten om den börjar Sladdklämma förflytta sig på...
  • Page 62 Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter.
  • Page 63 Problemsökning Problem Orsak Lösning Matberedaren fungerar Ingen ström Kontrollera att matberedaren är inte ansluten till eluttaget. Skålen har inte satts fast Matberedaren fungerar inte på drivenheten på rätt om skålen eller locket inte är sätt. fastsatta på rätt sätt. Skålens lock är inte låst Kontrollera att skålen och på...
  • Page 64: Norsk

    Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood-verksted for å unngå ulykker. Du må IKKE ta på de skarpe bladene. Bladet og skiven er veldig skarpe, må...
  • Page 65 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 66 sammen under platen og ikke komme ut av matuttaket, noe som kan skade tilbehøret. Hvis maten ikke kommer ut av matuttaket, slå av og kontroller at maten ikke tetter seg under skiven og at slingerplaten er montert. Fjern eventuell fastklemt mat før du fortsetter bearbeidelsen.
  • Page 67 Bruk av foodprocessoren Express Serve/Skive Hovedbolle Se illustrasjonene Se illustrasjonene Bruk ferske ingredienser. Ikke kutt maten opp i for små biter. Viktig Fyll bredden på materøret ganske Foodprocessoren egner seg ikke til fullt. knusing eller maling av kaffebønner, Dette forhindrer at maten sklir eller til knusing av grovt sukker til sidelengs under bearbeidelse.
  • Page 68 Vennligst merk at produktet ditt dekkes av en garanti som overholder alle lovforskrifter angående eksisterende garanti- og forbrukerrettigheter i landet der produktet ble kjøpt. Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt eller du finner defekter på det, må du sende det eller ta det med til et autorisert KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på...
  • Page 69 Feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Prosessoren fungerer Ikke strøm. Sjekk at støpselet på prosessoren ikke. sitter i kontakten. Bollen er ikke festet Processoren vil ikke fungere hvis riktig til strømenheten. bollen eller lokket ikke er riktig montert i låsen. Bollelokket er ikke låst Kontroller at bollen og lokket er riktig.
  • Page 70: Suomi

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. ÄLÄ koske teräviin teriin. Viipalointiterä ja raastinterä ovat hyvin terävät, joten käsittele niitä...
  • Page 71 Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Yleiskoneen, tehosekoittimen tai pienoisleikkurin...
  • Page 72 Express Serve Vältä koskemasta liikkuviin osiin. Pidä sormet poissa poistoaukon luota. Älä käytä laitetta ilman nestelinkolevyä. Jos nestelinkolevy ei ole paikallaan, ainesosat jäävät kiinni levyn pohjaan, jolloin ne eivät poistu ruoan poistoaukosta. Tällöin lisälaite vaurioituu. Jos poistoaukosta ei tule ainesta ulos, sammuta laite ja tarkista, että...
  • Page 73 Selite Hienonnusterä Painimet Leipätaikina – Laita ensin kuivat ainekset kulhoon ja lisää sen Syöttösuppilo jälkeen neste. Käsittele aineksia niin Kansi kauan, että syntyy sileä, joustava Hienonnusterä taikinapallo. Kulho Tue laitetta kannen kahvasta, jos Virtayksikkö laite alkaa liikkua työtasolla. Johdon pidike Jos haluat karkeamman Raastinterä/viipalointiterä...
  • Page 74 Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjaamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
  • Page 75 Ongelmanratkaisuohjeita Ongelma Ratkaisu Yleiskone ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, että yleiskoneen virtajohto on pistorasiassa. Kulhoa ei ole kiinnitetty Yleiskone ei toimi, jos kulhoa moottoriyksikköön tai kantta ei ole lukittu oikein kunnolla. paikoilleen. Kulhon kansi ei ole Tarkista, että kulho ja kansi on kunnolla paikoillaan.
  • Page 76: Türkçe

    Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Fiş veya kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, tehlikeye yol açmaması için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Keskin bıçaklara DOKUNMAYIN. Bıçak ve disk çok keskindir, dikkatli tutun. Keskin bıçakları tutarken, kaseyi boşaltırken ve temizleme sırasında kesici...
  • Page 77 şekilde kullanımına ilişkin talimatları almaları ve olası tehlikeleri anlamaları şartıyla kullanılabilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiçbir sorumluluk kabul etmez. Mutfak robotunun, blender veya öğütücünün hatalı...
  • Page 78 Tutucu plaka olmadan çalıştırmayın. Tutucu plaka takılı değilken, yiyecekler plakanın altına sıkışacak ve çıkıştan çıkmayacaktır bunun sonucunda eklentiniz hasar görecektir. Yiyecekler, yiyecek çıkışından çıkmıyorsa, aleti kapatın ve yiyeceğin diskin altında birikmediğinden ve serpme plakasının tam oturduğundan emin olun. İşlemeye devam etmeden önce birikmiş yiyecekleri temizleyin.
  • Page 79 Mutfak robotunun Express Servis/Disk kullanımı Görsellerine Göz Atın Ana kase Taze malzemeler kullanın Yiyecekleri çok küçük kesmeyin. Görsellerine Göz Atın Besleme haznesinin tamamına yakın Önemli doldurun. Bu, çalışırken yiyeceklerin Mutfak robotunuz ile kahve yanlardan kaymasını engeller. öğütülemez ya da toz şekeri pudra Çalıştırmadan sonra diskin üzerinde şekeri halinde getirilemez.
  • Page 80 Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel web sitesini ziyaret edin.
  • Page 81 Sorun giderme kılavuzu Sorun Neden Çözüm Mutfak robotu Elektrik akımı yok. Fişin prize takılı olup olmadığını çalışmıyor. kontrol ediniz. Kase güç ünitesine doğru Kase veya kapak düzgün olarak yerleştirilmemiş. takılmadığında mutfak robotu çalışmayacaktır. Kase kapağı doğru Kase ve kapağın kilitlenmemiştir. hizalandığından ve doğru şekilde kilitlendiğinden emin olun.
  • Page 82: Česky

    Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, je z bezpečnostních důvodů nutné nechat ho vyměnit od firmy Kenwood nebo od autorizovaného servisního technika firmy Kenwood, aby se předešlo nebezpečí. NEDOTÝKEJTE SE ostrých nožů. Nůž a kotouče jsou velmi ostré, zacházejte s nimi opatrně. Při vyprazdňování...
  • Page 83 že jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou rizika, která jsou s používáním spojená. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 84 Express Serve Vyhněte se kontaktu s pohyblivými částmi. Nedávejte prsty do otvoru výpusti. Nespouštějte přístroj bez nasazeného odebíracího kotouče. Pokud nebude odebírací kotouč nasazený, potraviny se budou hromadit pod kotoučem, nebudou vycházet výpustí a dojde k poškození nástavce. Pokud potraviny nevycházejí výpustí, vypněte přístroj a prověřte, zda se nehromadí...
  • Page 85 Popis Nástavec s nožovými břity Pěchovač Chlebové těsto – Nejprve do mísy Násypka vložte suché ingredience a poté Víko přidejte tekutinu. Míchejte, dokud nevznikne hladká elastická koule Nástavec s nožovými břity těsta. Mísa Pokud se přístroj začne pohybovat Hnací jednotka po podložce, přidržte ho za rukojeť...
  • Page 86 Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním centru KENWOOD najdete na webu www.kenwoodworld.com nebo na webu společnosti Kenwood pro vaši zemi.
  • Page 87 Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Robot nefunguje. Není napájení. Zkontrolujte, zda je robot připojen ke zdroji napájení. Mísa není správně Přístroj se nespustí, pokud nasazená na základnu. nebude řádně zajištěná mísa nebo víko. Víko mísy není ve správné Zkontrolujte, jestli jsou mísa poloze.
  • Page 88: Magyar

    Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a csatlakozódugó vagy a hálózati vezeték sérült, azt a veszélyek megelőzése érdekében biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy hivatalos Kenwood szerviz szakemberével. Ne érjen hozzá az éles késekhez. Legyen óvatos, mert a forgókés és a tárcsa is rendkívül éles.
  • Page 89 Ha felügyelet nélkül hagyja a készüléket, illetve összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt mindig kapcsolja ki és a csatlakozódugót húzza ki a konnektorból. FIGYELEM: Mielőtt levenné a fedelet az edényről, várja meg, amíg a tartozék leáll, illetve a forgókések teljesen megállnak. Ne nyomja le túlzott erővel az adagolócsőben a nyersanyagot, mert károsíthatja a készüléket.
  • Page 90 A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. Az aprító, mixer vagy daráló helytelen használata balesetet okozhat. Express Serve Ne nyúljon mozgó alkatrészekhez. Ne nyúljon a kimeneti nyílásba.
  • Page 91 Az első használat előtt Tanácsok és tippek Távolítsa el a műanyag késvédőket a A rövid üzem funkciót (P) csak forgókésről. A kések nagyon élesek, rövid ideig használja. A rövid üzem óvatosan kezelje őket. Ezeket a funkció addig működik, amíg a védőelemeket dobja ki, mivel azok gombot ebben az állásban tartja.
  • Page 92 és a fogyasztói jogokat szabályozza abban az országban, ahol a terméket vásárolta. Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján.
  • Page 93 Hibaelhárítási útmutató Hiba A hiba lehetséges oka Megoldás A készülék nem A készülék nincs Ellenőrizze, hogy a hálózati dugasz indul el. feszültség alatt. megfelelően van-e bedugva a konnektorba. Az edényt nem A robotgép nem működik, ha megfelelően szerelték a az edény vagy a fedél nincs meghajtóegységre.
  • Page 94 Hiba A hiba lehetséges oka Megoldás A hozzávalók A tömőrúd nincs Tésztafélék feldolgozásakor mindig kifröccsenek vagy behelyezve. helyezze be a tömőrudat, hogy kilökődnek az megakadályozza a kifröccsenést az adagolócsőből. adagolócsőből. A forgókés és a Olvassa el a Tanácsok és tippek részt, és kövesse a felhasználási tárcsa gyenge útmutatóban szereplő...
  • Page 95: Polski

    Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy Kenwood lub upoważnionego przez firmę Kenwood zakładu naprawczego w celu uniknięcia zagrożenia. NIE dotykać ostrzy noży. Ostrze i tarcza są bardzo ostre – zachować ostrożność. Podczas obsługi ostrych noży, opróżniania miski oraz czyszczenia...
  • Page 96 W czasie, gdy urządzenie jest podłączone do prądu, do miski robota nie wolno wkładać rąk ani przyborów kuchennych. Jeżeli konieczne jest popchnięcie składników, użyć odpowiedniego narzędzia, np. łopatki. Przed pozostawieniem urządzenia bez nadzoru oraz przed jego demontażem, montażem oraz czyszczeniem należy zawsze wyłączyć je i odłączyć od źródła zasilania.
  • Page 97 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. Stosowanie robota, blendera lub młynka w sposób niezgodny z przeznaczeniem może grozić...
  • Page 98 Podstawę zasilającą wytrzeć wilgotną szmatką, a następnie wysuszyć. W razie konieczności oczyścić blokady bezpieczeństwa z resztek składników. Nie zanurzać podstawy zasilającej w wodzie. Dotykając ostrzy i tarcz krojących, należy zachować szczególną ostrożność – są bardzo ostre. Przed podłączeniem do sieci Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia.
  • Page 99 KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych Używać świeżych składników. punktów serwisowych firmy Nie kroić składników na zbyt małe KENWOOD znajdują się na stronie kawałki. Podajnik w całości wypełnić internetowej firmy, pod adresem składnikami. www.kenwoodworld.com lub adresem Zapobiega to przesuwaniu się...
  • Page 100 Uwagi dotyczące prawidłowego usuwania produktu. Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej oszczędności energii i zasobów.
  • Page 101 Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie jest Wyrabianie ciasta przez Jeżeli urządzenie zacznie się niestabilne/mocno zbyt długi czas. przesuwać po blacie, użyć wibruje i porusza się. uchwytu w pokrywie jako wsparcia. Urządzenie jest Nie wyrabiać ciasta przez czas przeciążone/ dłuższy niż 30 sekund i nie przekroczono przekraczać...
  • Page 102: Eλληνικά

    Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το βύσμα ή το καλώδιο υποστεί ζημιά, πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την Kenwood ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Kenwood προκειμένου να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. ΜΗΝ αγγίζετε τις κοφτερές λεπίδες. Η λεπίδα...
  • Page 103 να «ξεκουραστεί» για κάποια ώρα. Η συνεχής επεξεργασία για μεγαλύτερα διαστήματα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Αφαιρείτε πάντα τη λεπίδα μαχαιριού πριν αδειάσετε το περιεχόμενο του μπολ. Προσέξτε να μην βάζετε τα χέρια σας ή σύνεργα μέσα στο μπολ του κόφτη-τρίφτη υψηλής ταχύτητας, ενόσω...
  • Page 104 συσκευής και εφόσον κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Page 105 εάν έχει τοποθετηθεί ο περιστρεφόμενος δίσκος. Προτού συνεχίσετε την επεξεργασία, καθαρίστε τυχόν τροφές που έχουν κολλήσει. Μην θέτετε το εξάρτημα Express Serve σε λειτουργία χωρίς διακοπή για περισσότερο από 2 λεπτά. Αφήστε την να κρυώσει για 2 λεπτά μετά από κάθε πάτημα διάρκειας 2 λεπτών. Καθαρισμός...
  • Page 106 Πώς να χρησιμοποιείτε Χρησιμοποιήστε τη λαβή που υπάρχει στο καπάκι για να τον επεξεργαστή στηρίξετε τη συσκευή εάν αρχίσει τροφίμων σας να μετακινείται επάνω στον πάγκο εργασίας. Κυρίως μπολ Για πιο χοντροκομμένη υφή, χρησιμοποιείτε το κουμπί ελέγχου Ανατρέξτε στις εικόνες παλμικής...
  • Page 107 όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της...
  • Page 108 Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο επεξεργαστής Ο επεξεργαστής Ελέγξτε τις μέγιστες ποσότητες στον σταματά κατά έχει υπερφορτωθεί/ «Πίνακα συνιστώμενης χρήσης». τη διάρκεια της έχετε υπερβεί τις επεξεργασίας μέγιστες ποσότητες. Το καπάκι έχει Ελέγξτε ότι το καπάκι έχει ασφαλίσει απασφαλίσει. σωστά. Το μπολ δεν Πατήστε...
  • Page 109: Русский

    Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. При повреждении вилки или шнура во избежание риска их необходимо заменить в компании Kenwood или авторизованном сервисном центре Kenwood из соображений безопасности. Не прикасайтесь к острым ножам. Нож и диск очень острые, обращайтесь с ними осторожно.
  • Page 110 Всегда снимайте ножевой блок перед тем, как выливать содержимое чаши. Не допускайте попадания рук и кухонных принадлежностей в чашу машины, если она подключена к электросети. При необходимости протолкнуть пищу вниз используйте соответствующий инструмент, например, лопатку. Всегда выключайте прибор и отключайте его от сети, если...
  • Page 111 устройства и если они понимают сопряженные с этим риски. Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией. Неправильное использование кухонной машины, блендера...
  • Page 112 Не погружайте в воду блок питания. Соблюдайте осторожность в обращении с ножевым блоком и режущими дисками, они чрезвычайно острые. Перед подключением к сети электропитания Убедитесь в том, что напряжение электросети в вашем доме соответствует указанному на основании электроприбора. Прибор соответствует Директиве ЕС 1935 / 2004 о материалах и изделиях, предназначенных...
  • Page 113 соскальзывание продуктов в центр KENWOOD. Актуальные сторону в процессе обработки. контактные данные сервисных На диске или в чаше после центров KENWOOD вы найдете на обработки всегда будет сайте www.kenwoodworld.com или оставаться небольшое количество на сайте для вашей страны. необработанного пищевого...
  • Page 114 две цифры – порядковый номер стандартам. недели года. Например: 4-я неделя января 2022 Адрес производителя: года = 22T04 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK Импортёр и уполномоченная организация на принятие претензий: ООО «Делонги», Россия, 127055, Модель TYPE: FDP22 Москва, ул.
  • Page 115 Таблица поиска и устранения неисправностей Неисправность Причина Устранение Кухонная машина не Не подается питающее Убедитесь в том, что кухонная работает напряжение. машина подключена к электросети. Чаша неправильно Кухонная машина будет установлена на блок работать только если чаша питания. или крышка правильно установлены...
  • Page 116 Неисправность Причина Устранение Устройство Слишком долгая Используйте ручку на крышке нестабильно/сильные обработка теста. для поддержки, если прибор колебания и движение. начнет двигаться по кухонной поверхности. Кухонная машина Не обрабатывайте тесто перегружена дольше 30 секунд и не или превышена превышайте максимальное максимальная...
  • Page 117: Қазақша

    Барлық орауышты және белгілерін алып тастаңыз. Егер аша немесе кабель зақымдалған болса, ол қауіпсіздік мақсатында қауіптің алдын алу үшін Kenwood немесе өкілетті Kenwood жөндеушісі тарапынан ауыстырылуы керек. Өткір жүздерін ҰСТАМАҢЫЗ. Пышақ жүзі мен диск өте өткір, абайлап ұстаңыз. Ұшы өткір...
  • Page 118 Табақтағы затты құймас бұрын әрқашан пышақ жүзін алып тастаңыз. Қуат көзіне қосқан кезде, қолыңыз бен ыдыстарды өңдеу құралының тостағанынан алыс ұстаңыз. Егер тағамды төменге қарай итеру қажет болса, күрекше секілді қолайлы құралды қолданыңыз. Егер құрылғы қараусыз қалдырылатын болса және оны құрастырудан, бөлшектеуден немесе тазалаудан...
  • Page 119 мүмкін қауіп туралы түсінігі болса, білімі немесе тәжірибесі жеткіліксіз немесе физикалық, сезу немесе ойлау қабілеті нашар адамдар қолдануға арналған. Құрылғыны тек үй тұрмысында ғана қолданыңыз. Kenwood компаниясы құрылғыны дұрыс қолданбау немесе осы нұсқауларды орындамау нәтижесінде туындаған ақаулыққа жауапты болмайды. Өңдеу құралын, блендерді немесе ұнтағышты...
  • Page 120 Қуат блогын дымқыл шүберекпен сүртіңіз, содан кейін құрғатыңыз. Бекітпе аймағы тамақ қалдықтарынан таза екеніне көз жеткізіңіз. Қуат бөлігін суға батырмаңыз. Жүздері мен кесу дисктерін күтіммен ұстаңыз - олар тым өткір болады. Токқа қоспас бұрын Электр көзінің құрылғының төменгі жағында көрсетілгенмен бірдей екенін тексеріңіз.
  • Page 121 Өнім өнімді сатып алған елдегі тұтынушы құқықтары мен кез келген бар кепілдемеге қатысты барлық заңдарға сәйкес кепілдемемен берілетінін ескеріңіз. Kenwood өнімі дұрыс жұмыс істемесе немесе қандай да болмасын кемшіліктер табылған болса, оны өкілетті KENWOOD қызмет көрсету орталығына әкеліңіз немесе беріп жіберіңіз. Ең жақын орналасқан KENWOOD қызмет көрсету орталығының...
  • Page 122 болу керек. Үлгі TYPE: FDP22 Кернеу 220 – 240 В Өндірушінің мекенжайы: Герц 50 – 60 Гц Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK Ватт 650 Вт Сақтау Температура: +5ºC және Шағымдарды қабылдауға өкілетті ұйым шарттары +45°C аралығы...
  • Page 123 Ақаулық Себебі Шешім Өңдеу құралы Өңдеу құралы Ұсынылған жылдамдық өңдеп жатқанда шамадан тыс диаграммасында көрсетілген тоқтайды жүктелген/ максимум көлемді тексеріңіз. максималды көлем асырылған. Қақпақ құлыпталмаған. Қақпақтың дұрыс жабылғанын тексеріңіз. Қақпағы жабылған Қосу/өшіру қосқышы Ауыстырып-қосқышты "өшіру" тостағанды негізге "Қосулы" күйде. күйіне жылжытыңыз. орнату...
  • Page 124: Slovenčina

    Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sú zástrčka alebo kábel poškodené, musia sa byť z bezpečnostných dôvodov vymenené spoločnosťou Kenwood alebo autorizovaným opravárom Kenwood, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. NEDOTÝKAJTE SA ostrých čepelí. Čepeľ a kotúče sú veľmi ostré, zaobchádzajte s nimi opatrne.
  • Page 125 Počas pripojenia k napájaciemu zdroju nedávajte ruky ani žiaden príbor dovnútra misky kuchynského robota. Ak je potrebné jedlo stlačiť nadol, použite vhodnú pomôcku, napr. špachtľu. Spotrebič vždy vypnite a odpojte od zdroja napájania, ak je ponechaný bez dozoru a rovnako pred montážou, demontážou alebo čistením.
  • Page 126 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 127 Pred zapnutím zariadenia Overte si, či vaša elektrická sieť má také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia. Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami. Pri pridávaní...
  • Page 128 Prispôsobenie kábla výrobok zakúpený. Ak váš výrobok Kenwood zlyhá Pozrite si ilustrácie alebo na ňom nájdete nejaké Omotajte kábel okolo základne chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru kuchynského robota na požadovanú...
  • Page 129 Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Kuchynský robot Robot nedostáva Skontrolujte, či je robot zapojený do nepracuje. elektrickú energiu. elektrickej siete. Nádoba nie je správne Kuchynský robot nebude fungovať, založená na pohonnú ak misa alebo veko nie sú správne jednotku. nasadené do blokovania. Veko nádoby nie je Skontrolujte, či sú...
  • Page 130: Українська

    для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. У випадку пошкодження штекера або шнура з міркувань безпеки представник компанії Kenwood або спеціаліст з ремонту, уповноважений компанією Kenwood, повинен виконати їх заміну, щоб уникнути небезпеки. НЕ торкайтесь гострих лез. Лезо і диск дуже...
  • Page 131 чаші. Якщо їжу потрібно проштовхувати вниз, використовуйте відповідний прилад, наприклад, лопаточку. Завжди вимикайте прилад та відключайте його подачу, якщо він залишається без нагляду та перед складанням, демонтажом або прибиранням. ОБЕРЕЖНО: перед зняттям кришки з чаші дочекайтесь повної зупинки насадки/ножового блоку. Ніколи...
  • Page 132 після інструктажу та під наглядом досвідченої людини, і за умови, що вони розуміють пов’язані з цим ризики. Цей прилад призначений виключно для побутового використання. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Page 133 Перед підключенням до мережі електропостачання Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 1935/2004 стосовно матеріалів, що безпосередньо контактують з їжею. зерен, або для перетворення Перед першим використанням Зніміть...
  • Page 134 положенням щодо існуючої гарантії та прав споживача в тій країні, де прилад був придбаний. При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood або при виявленні будь- яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних центрів KENWOOD ви...
  • Page 135 Усунення несправностей Проблема Причина Рішення Комбайн не Не постачається Переконайтеся, що комбайн було працює. живлення. під'єднано до електромережі. Чаша неправильно Процесор не працюватиме, якщо встановлена на блоці чаша або кришка встановлені електродвигуна. неправильно. Кришку чаші Переконайтеся в тому, що чаша і неправильно...
  • Page 136 Проблема Причина Рішення Сильні бризки Штовхач не Завжди встановлюйте штовхач, або викидання встановлений. коли готуєте тісто або суміші для інгредієнтів із кондитерські виробів і тортів, щоб завантажувальної запобігти потраплянню бризок із трубки. завантажувальної трубки. Незадовільна Див. розділ «Корисні поради» та дотримуйтеся показників, робота...
  • Page 137 ) "off" ) "On" Express Serve " "...
  • Page 138 » .www.kenwoodworld.com « Kenwood KENWOOD KENWOOD www.kenwoodworld.com Kenwood (WEEE)
  • Page 139 /Express Serve...
  • Page 140 Express Serve – 2004/1935 “ ” Express Serve Express Serve...
  • Page 141 on/off « » Express Serve...
  • Page 142 Kenwood Kenwood...
  • Page 144 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © Copyright 2022 Kenwood Limited. All rights reserved 146512/2...

Table of Contents