Download Print this page
Vaporesso GEN AIR 40 User Manual
Hide thumbs Also See for GEN AIR 40:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER
MANUAL
VAPORESSO GEN AIR 40

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vaporesso GEN AIR 40

  • Page 1 USER MANUAL VAPORESSO GEN AIR 40...
  • Page 3: Enlarged View

    ENGLISH Thank you for choosing Vaporesso product. Please read this instruction carefully before use to ensure a perfect experience. If there is any additional requirement about this product, please consult the local agent or contact us through our website: www.vaporesso.com...
  • Page 4 Figure 1 Figure 2 USE INSTRUCATIONS 1. Coil Installation (Refer to FIGURE 1) Make sure the cartridge is empty before installing the coil. Insert the coil firmly into the cartridge. 2. Coil Replacement (Refer to FIGURE 1) Make sure the cartridge is empty before replacing the coil.
  • Page 5 4. Adjust the airflow There is a black airflow control toggle on the side of the pod, you can adjust the toggle according to you habits for different airflow effects. 5. Install the cartridge Put the cartridge with installed coil onto the battery.
  • Page 6 PROTECTIONS Protections Flash Status of LED Indicator Short-circuit All lights will flash 5 times. No Load All lights will be on gradually and repeat 3 times. Low Voltage All lights will flash 3 times. Over Charging All Lights will be always on Over Discharging All lights will flash 3 times.
  • Page 7 10. Only have your device repaired by Vaporesso. Do not attempt to repair it by yourself as damage or personal injury may occur.
  • Page 8: Consignes D'utilisation

    FRANÇAIS CONSIGNES D’UTILISATION 1. Installation de Coil (Voyez la FIGURE 1) Assurez-vous que la cartridge est vide avant d’installer la coil. Insérez fermement la coil dans la cartridge. 2. Remplacement de Coil (Voyez la FIGURE 1) Assurez-vous que cartridge est vide avant de remplacer la coil.
  • Page 9 PROTECTIONS Protections Signification des clignotements du voyant DEL Court-circuit Tous les voyants clignotent 5 fois. Aucune charge Tous les voyants s’illuminent graduellement, 3 fois. Tension faible Tous les voyants clignotent 3 fois. Surcharge Tousles voyants restent allumés Décharge Tous les voyants clignotent 3 excessive fois.
  • Page 10 Elle doit plutôt être apportée au point de collecte de batteries usagées approprié pour recyclage. 10. Ne faites réparer votre produit par personne d’autre que Vaporesso. N’essayez pas de le réparer par vos propres moyens au risque d’occasionner des dommages matériels ou corporels.
  • Page 11 veuillez consulter un professionnel de la santé et lui montrer la présente brochure si possible : - Sensation de faiblesse - Nausée - Étourdissement - Maux de tête - Toux - Irritation de la bouche ou de la gorge - Gêne gastrique -Hoquets - Congestion nasale - Vomissement - Des palpitations ou de la douleur dans la poitrine ou un rythme cardiaque irrégulier...
  • Page 12 DEUTSCH NUTZUNGSANWEISUNGEN 1. Coil einsetzen (s. ABBILDUNG) Stellen Sie vor der Installation der Coil sicher, dass die Cartridge leer ist. Setzen Sie die Coil fest in die Cartridge ein. 2. Coil austauschen (s. ABBILDUNG) Stellen Sie vor dem Austausch der Coil sicher, dass die Cartridge leer ist.
  • Page 13 SCHUTZ Schutz Blink-Status der LED- Anzeige Kurzschluss Alle Leuchten blinken 5 Mal. Keine Last Alle Leuchten gehen stufenweise an. Dies wiederholt sich 3 Mal. Niederspannung Alle Leuchten blinken 3 Mal. Überladung Alle Leuchten leuchten Überentladung Alle Leuchten blinken 3 Mal. Niedriger Alle Leuchten blinken 5 Widerstand...
  • Page 14 Hausmüll entsorgt werden, sondern musst stattdessen an einem geeigneten Sammelpunkt zum Recycling von Altbatterien abgegeben werden. 10. Lassen Sie Ihr Gerät nur durch Vaporesso reparieren. Versuchen Sie nnicht, es selbst zu reparieren, da dies zu Schäden oder Verletzungen führen kann.
  • Page 15 Folgen kommen. Falls dies passiert, kontaktieren Sie bitte einen Gesundheitsexperten und zeigen Sie ihm nach Möglichkeit dieses Infoblatt: - Ohnmachtsgefühl - Übelkeit - Schwindel - Kopfschmerzen - Husten - Irritation im Mund - oder Rachenraum - Magenbeschwerden - Schluckauf - Nasale Verstopfung - Erbrechen - Schmerzen in der Brust/Herzklopfen oder unregelmäßiger Herzschlag Dieses Gerät darf nicht von...
  • Page 16: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 1. Instalación de la coil (Consulte la FIGURA 1) Asegúrese de que el cartridge esté vacío antes de instalar la coil. Coloque la coil con firmeza dentro del cartridge. 2. Sustitución de la coil (Consulte la FIGURA 1) Asegúrese de que el cartridge esté...
  • Page 17 PROTECCIONES Protecciones Estado de parpadeo del indicador LED Cortocircuito Todas las luces parpadearán 5 veces. Sin carga Todas las luces se encenderán gradualmente y se repetirán 3 veces. Voltaje bajo Todas las luces parpadearán 3 veces. Sobre carga Todas las luces estarán siempre encendidas Descarga excesiva Todas las luces...
  • Page 18 10. Solo haga reparar su dispositivo por Vaporesso. No intente repararlo usted mismo, ya que pueden producirse daños o lesiones personales. ADVERTENCIAS Este cigarrillo electrónico recargable está...
  • Page 19 3. Puede experimentar los siguientes resultados si usa e-líquido que contiene nicotina con este producto. Si sucede, consulte a un profesional de la salud y muéstrele este folleto si es posible. - Sensación de desmayo - Náuseas - Mareos - Dolor de cabeza - Tos - Irritación de la boca o la garganta - Molestias estomacales - Hipo - Congestión nasal - Vómitos...
  • Page 20: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. Instalação da coil (Consulte a FIGURA 1) Certifique-se de que o cartridge está vazio antes de instalar a coil. Insira a coil firmemente no cartridge. 2. Substituição da coil (Consulte a FIGURA 1) Certifique-se de que o cartridge está vazio antes de substituir a coil.
  • Page 21 PROTEÇÕES Proteções Estado do flash do indicador LED Curto-circuito Todas as luzes piscarão 5 vezes. Sem carga Todas as luzes acenderão gradualmente e repetirão 3 vezes. Baixa tensão Todas as luzes piscarão 3 vezes. Excesso de carga Todas as luzes estarão sempre acesas Excesso de Todas as luzes piscarão 3...
  • Page 22 10. Para reparação do dispositivo, dirija-se apenas à Vaporesso. Não tente repará-lo sozinho, visto que podem ocorrer danos ou lesões. AVISOS Este cigarro eletrónico recarregável deve ser utilizado com o e-líquido compatível, que pode...
  • Page 23 - Congestão nasal - Vómitos - Palpitações/dores no peito ou ritmo cardíaco irregular Este dispositivo não deve ser utilizado por pessoas abaixo da idade legal para fumar. PORTUGUÊS...
  • Page 24: Petunjuk Penggunaan

    BAHASA PETUNJUK PENGGUNAAN 1. Pemasangan Coil (Lihat GAMBAR 1) Pastikan cartridge kosong sebelum memasang coil. Masukkan coil dengan kencang ke cartridge. 2. Penggantian Coil (Lihat GAMBAR 1) Pastikan cartridge kosong sebelum mengganti coil. Tarik keluar coil yang sudah habis dan pasang coil baru dengan kencang.
  • Page 25 PERLINDUNGAN Perlindungan Status Flash Indikator Hubung singkat Semua lampu menyala 5 kali. Tanpa Beban Semua lampu akan menyala secara bertahap dan berulang 3 kali. Voltase Rendah Semua lampu menyala 3 kali. Pengisian Daya Semua lampu akan selalu Berlebih menyala Pengurasan Daya Semua lampu menyala 3 Berlebih kali.
  • Page 26 Produk sebaiknya diserahkan kepada titik pengumpulan baterai bekas yang sesuai untuk daur ulang. 10. Serahkan urusan perbaikan perangkat kepada Vaporesso. Jangan coba-coba memperbaikinya sendiri karena bisa menyebabkan kerusakan atau cedera diri. PERINGATAN Rokok elektronik isi ulang ditujukan untuk digunakan dengan cairan yang kompatibel, yang mungkin mengandung nikotin.
  • Page 27 ini jika memungkinkan: Merasa pingsan/Mual/Pening/Sakit kepala/Batuk/ Iritasi pada mulut atau tenggorokan/Nyeri perut/ Cegukan/Hidung tersumbat/Muntah/Palpitasi dada/nyeri atau detak jantung tidak teratur BAHASA...
  • Page 28 NEDERLANDS GEBRUIKERSINSTRUCTIES 1. Coil installeren (zie FIGUUR 1) Zorg ervoor dat de cartridge leeg is voordat u de coil plaatst. Plaats de coil stevig in de cartridge. 2. Coil vervangen (zie FIGUUR 1) Zorg ervoor dat de cartridge leeg is voordat u de coil vervangt.
  • Page 29 BESCHERMINGEN Beschermingen Knipperstatus van led- indicator Kortsluiting Alle led-indicatoren knipperen 5 maal. Geen lading Alle led-indicatoren gaan geleidelijk aan en dit herhaalt zich 3 maal. Laag voltage Alle led-indicatoren knipperen 3 maal. Te ver opgeladen Alle led-indicatoren blijven branden. Te ver ontladen Alle led-indicatoren knipperen 3 maal.
  • Page 30 10. Laat uw apparaat enkel door Vaporesso repareren. Probeer het niet zelf te repareren, omdat u schade kunt toebrengen aan het apparaat of uzelf kunt verwonden.
  • Page 31 gebeurt, raadpleeg dan een arts en laat deze indien mogelijk deze handleiding zien: - Een flauw gevoel - Misselijkheid - Duizeligheid - Hoofdpijn - Hoesten - Irritatie van de mond of keel - Ongemak in de maag - Hikken - Verstopte neus - Overgeven - Kloppingen/pijn op de borst of een onregelmatige hartslag Dit apparaat mag niet worden...
  • Page 32: Instrukcja Obsługi

    POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Instalacja coil (Patrz RYSUNEK 1) Przed zainstalowaniem coil należy upewnić się, że cartridge jest pusty. Włóż mocno coil do cartridge. 2. Wymiana coil (Patrz RYSUNEK 1) Przed wymianą coil należy upewnić się, że cartridge jest pusty. Wyciągnąć zużytą coil i zainstalować...
  • Page 33 ZABEZPIECZENIA Zabezpieczenia Stan migania wskaźnika Zwarcie Wszystkie diody zamigają 5 razy. Brak obciążenia Wszystkie diody włączą się stopniowo i czynność powtórzy się 3 razy. Niskie napięcie Wszystkie diody zamigają 3 razy. Przeładowanie Wszystkie diody będą akumulatora zawsze włączone Zbytnie Wszystkie diody zamigają rozładowanie 3 razy.
  • Page 34 10. Naprawą urządzenia powinna się zajmować wyłącznie firma Vaporesso. Nie wolno próbować naprawiać go samemu, ponieważ może to doprowadzić do powstania obrażeń. OSTRZEŻENIA Ten elektroniczny papieros wielokrotnego napełniania przeznaczony jest do użytku z...
  • Page 35 3. Stosując z tym produktem płynu e-liquid zawierającego nikotynę, można doświadczyć następujących skutków: W takiej sytuacji należy skonsultować się z pracownikiem służby zdrowia i pokazać mu tę ulotkę: - Złe samopoczucie - Nudności - Zawroty głowy - Bóle głowy - Kaszel - Podrażnienie ust lub gardła - Bóle brzucha - Czkawka - Zaburzenie drożności nosa Urządzenie to nie powinno być...
  • Page 36: Инструкции По Использованию

    РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 1. Установка Coil (См. рис. 1 ниже.) Убедитесь, что cartridge пуст перед установкой coil. Плотно вставьте coil в cartridge. 2. Замена Coil (См. рис. 1 ниже.) Убедитесь, что cartridge пуст перед заменой coil. Вытащите использованную coil и плотно установите новую.
  • Page 37 ЗАЩИТЫ Защиты Состояние мигания светодиодного индикатора Короткое Все индикаторы мигнут 5 раз. замыкание Нет нагрузки Все индикаторы будут включаться постепенно и это будет повторяться 3 раза. Низкое Все индикаторы мигнут 3 раз. напряжение Чрезмерная Все индикаторы будут зарядка светиться постоянно Переразрядка...
  • Page 38 бытовой мусор, вместо этого ее следует сдавать в соответствующий пункт сбора использованных батарей для утилизации. 10. Ремонтируйте устройство только в компании Vaporesso. Не пытайтесь ремонтировать его самостоятельно, так как это может привести к повреждению или травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Эта перезаправляемая электронная сигарета...
  • Page 39 3. При использовании никотиносодержащей жидкости для электронных сигарет с данным устройством вы можете иметь следующие симптомы. Если это произошло, проконсультируйтесь с медицинским работником и по возможности покажите ему эту брошюру: - Чувство обморока - Тошнота - Головокружение - Головная боль - Кашель - Раздражение рта или...
  • Page 40 ‫ةيب رعل ا‬ 1 ‫ةيب رعل ا‬...
  • Page 41 ‫ةيب رعل ا‬...
  • Page 42 3 ‫ةيب رعل ا‬...
  • Page 43 DANSK BRUGSVEJLEDNINGER 1. Coil installering (se FIGUR 1) Vær sikker på at din cartridge er tom før du installerer din coil. Før din coil ind i din cartridge med fasthed. 2. Coil udskiftning (se FIGUR 1) Vær sikker på at din cartridge er tom før du udskifter din coil.
  • Page 44 BESKYTTELSE Beskyttelse Sådan blinker LED indikatoren Kortslutning Alle lys blinker 5 gange. Ingen fyldning Alle lys tænder gradvist 3 gange. Lav spænding Alle lys blinker 3 gange. Overopladning Alle lys er konstant tændt Overafladning Alle lys blinker 3 gange. Lav modstand Alle lys blinker 5 gange.
  • Page 45 10. Enheden må kun repareres af Vaporesso. Forsøg ikke at reparere enheden selv, da dette kan føre til skader og personskader. ADVARSLER Denne genopfyldelige elektroniske cigaret er beregnet til brug med kompatibel e-væske, som kan indeholde nikotin.
  • Page 46: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1. Εγκατάσταση Coil (Ανατρέξτε στην ΕΙΚΟΝΑ 1) Βεβαιωθείτε πως το cartridge είναι άδειο πριν από την εγκατάσταση του coil. Εισάγετε το coil σταθερά στο cartridge. 2. Αντικατάσταση Coil (Ανατρέξτε στην ΕΙΚΟΝΑ 1) Βεβαιωθείτε πως το cartridge είναι άδειο πριν από την αντικατάσταση...
  • Page 47 ΠΡΟΣΤΑΣΙΕΣ Προστασία Κατάσταση αναβοσβήματος της ένδειξης LED Βραχυκύκλωμα Όλες οι ενδείξεις θα αναβοσβήνουν 5 φορές. Καθόλου Όλα τα φώτα θα είναι φόρτιση ανοιχτά σταδιακά και θα επαναλαμβάνονται 3 φορές. Χαμηλή τάση Όλες οι ενδείξεις θα αναβοσβήνουν 3 φορές. Υπερφόρτιση Όλες οι ενδείξεις θα είναι πάντα ανοιχτές...
  • Page 48 απόβλητα, αντίθετα θα πρέπει να απορρίπτεται σε στα προβλεπόμενα σημεία συλλογής χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. 10. Να επισκευάζετε την συσκευή σας μόνο από την Vaporesso. Μην δοκιμάσετε να την επισκευάσετε καθώς ενδέχεται να προκαλέσετε ζημιά ή τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Αυτό το επαναπληρώσιμο ηλεκτρονικό τσιγάρο...
  • Page 49 συμβεί κάτι τέτοιο, συμβουλευτείτε άμεσα έναν υπεύθυνο υγείας και δείξτε τους το φυλλάδιο αυτό, εφόσον είναι δυνατόν: - Νιώθετε κομμάρα - Ναυτία - Ζαλάδα - Πονοκέφαλο - Βήχα - Ερεθισμό της στοματικής ή φαρυγγικής κοιλότητας - Δυσφορία του στομάχου - Λόξιγκα - Ρινική...
  • Page 50 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO 1. Installazione coil(Fare riferimento alla figura 1.) Verificare che il cartridge sia vuoto prima di installare il coil. Inserire il coil saldamente nella cartridge. 2. Sostituzione coil(Fare riferimento alla figura 1.) Verificare che il cartridge sia vuoto prima di sostituire il coil.
  • Page 51 PROTEZIONI Protezioni Stato lampeggio dell’indicatore LED Cortocircuito Tutte le luci lampeggiano per 5 volte. Nessun carico Tutte le luci si accendono in modo graduale per 3 volte. Tensione bassa Tutte le luci lampeggiano per 3 volte. Eccesso di Tutte le luci restano accese ricarica Batteria troppo Tutte le luci lampeggiano per...
  • Page 52 10. Il dispositivo deve essere riparato solo da Vaporesso. Non tentare di riparare il dispositivo, potrebbero verificarsi danni o lesioni personali. AVVERTENZE Questa sigaretta elettronica ricaricabile è intesa per l’uso con e-liquid compatibile che può...
  • Page 53 - Palpitazioni toraciche/dolore o battito cardiaco irregolare Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone di età inferiore a quella legale per poter fumare. ITALIANO...
  • Page 54 日本語 使用方法 1.Coil の取り付け(図 1 を参照してください) Coil を取り付ける前に cartridge が空であることを確 認してください。Coil を cartridge の中に確実に差し 込みます。 2.Coil の交換(図 1 を参照してください) Coil を交換する前に cartridge が空であることを確認 してください。使用済みの coil を引き抜いて、新品 をしっかりと取り付けます。 3.e リキッドの充填(図 2 を参照してください) POD の赤いシリコンプラグを抜き取ります。 e リキッドを充填スロットから入れます。 シリコンプラグを元に戻します。 * はじめて e リキッドを充填したときは、coil の準備 が整うまで...
  • Page 55 保護措置 保護措置 LED インジケーターの点滅状態 短絡 すべてのランプが 5 回点滅します。 充電量なし すべてのランプが段階的に点灯する ようになり、これを 3 回繰り返しま す。 電圧低下 すべてのランプが 3 回点滅します。 過充電 すべてのランプが点灯したままにな ります 過放電 すべてのランプが 3 回点滅します。 低抵抗 すべてのランプが 5 回点滅します。 高抵抗 すべてのランプが段階的に点灯する ようになり、これを 3 回繰り返しま す。 延長時間 すべてのランプが段階的に点灯する ようになり、これを 3 回繰り返しま す。...
  • Page 56 9. バッテリーのリサイクル本製品のバッテリーを家 庭ごみとして取り扱わず、使用済みバッテリーを取 り扱うリサイクル回収 所までお持ちください。 10. 本製品を修理する場合は、必ず Vaporesso にお 問い合わせください。故障や怪我の原因となります ので、自分で修理しようとしないでください。 警告 本詰め替え式電子タバコは、ニコチンを含む可能性 のある、互換性の e リキッドでの使用を目的として います。ニコチンには 中毒性がありますので、以下 の場合での使用は、適切ではない、または推奨でき ません。 1. 以下の方は、本製品を使用しないでください。 - 喫煙の法定年齢に満たない方 - 心臓病、胃潰瘍や十二指腸潰瘍、肝臓障害や腎臓 障害などの病歴がある方や気管支炎、肺気腫、喘息 による長期間続く喉の炎 症や呼吸困難がある方 - 甲状腺機能亢進のある方や褐色細胞腫 a (血圧に 影響を及ぼす副腎腫瘍)の病歴のある方 - テオフィリン、ロピニロール、またはクロザピン など特定の薬を服用している方 2. 以下の方は、本製品の使用を控えてください。 - 非喫煙者...
  • Page 57 한국인 사용자 지침 1. Coil 설치(그림 1 을 참조하십시오) Coil 을 설치하기 전에 cartridge 가 비어 있는지 확인 하십시오 . Coil 을 cartridge 에 단단히 삽입하십시오 . 2. Coil 교체(그림 1 을 참조하십시오) Coil 을 교체하기 전에 cartridge 가 비어 있는지 확인 하십시오...
  • Page 58 보호 기능 보호 기능 LED 표시등의 플래시 상태 단락 모든 라이트가 5 번 깜박입니다 . 로드 없음 모든 라이트가 점차 켜지고 3 번 반복 됩니다 . 저전압 모든 라이트가 3 번 깜박입니다 . 과충전 모든 라이트가 항상 켜집니다 과방전 모든 라이트가 3 번 깜박입니다 . 낮은...
  • Page 59 처리해서는 안되고 올바른 폐배터리 수거 장소에 인 계하여 재활용해야 합니다 . 10. Vaporeso 에서만 장치를 수리해야 합니다 . 손상 또는 부상의 위험이 있으니 직접 수리하지 마십시 오 . 경고 본 리필형 전자담배는 니코틴을 함유하는 호환 가능 한 전자담배와 함께 사용하기 위한 제품입니다 . 니 코틴은...
  • Page 60 中文 操作指南 1. 雾化芯安装(如图 1 所示) 在安装雾化芯前,请确保烟弹是空的,再将雾化芯安 装到烟弹内部。 2. 雾化芯替换(如图 1 所示) 从烟弹中取出用过的雾化芯,重新安装新的雾化芯。 3. 注液(如图 2 所示) 拔出烟弹侧面红色硅胶塞,将烟油注入注液孔;完成 注液后将红色硅胶塞复原。 * 如果这是您首次注液,请等待 5 分钟以确保烟弹充 分浸润。 4. 调气 在烟弹侧面有一个黑色调气拨钮,您可根据自己习惯 调整气流大小,获得不同的气流效果。 5. 安装烟弹 请将带有雾化芯的烟弹插入电池,确保烟弹与电池连 接牢固。 6. 电量显示 (如图所示) 抽吸设备时,LED 灯闪烁显示电量。 7. 电压调节 (如图所示) 按下电压控制按钮...
  • Page 61 7. 请 勿 将 设 备 暴 露 在 极 端 温 度 下。( 适 用 温 度 范 围: 使 用 温 度 -10~60 ℃ / 14~140 ℉, 储 存 温 度 -10~45℃ / 14~113 ℉。) 8. EEE 回收:本产品不宜当生活垃圾处理,应交付合 适的电气和电子设备回收点。 9. 电池回收:本产品的电池不宜当作生活垃圾处理, 应交付合适的旧电池回收点进行回收。 10. 本产品只能由 Vaporesso 进行维修,请勿尝试自 行维修,否则可能造成产品损坏或人身伤害。 中文...
  • Page 62 警示 这款可注油电子烟雾化器适用的烟油可能含有尼古 丁。尼古丁是一种成瘾化学物质,不适合 / 不建议有 以下情况的人员使用: 1. 以下人群不适合使用此设备: - 不足法定吸烟年龄人员; - 患有心脏病、胃或十二指肠溃疡、肝脏或肾脏疾病、 慢性咽喉疾病、支气管炎、肺气肿或哮喘呼吸困难人 群; - 甲状腺过度活跃或患有嗜铬细胞瘤(肾上腺素肿瘤 会影响血压)人群; - 正在服用药物人群,如茶碱、罗匹尼罗或氯氮平; 2. 以下人群不建议使用此设备: - 非吸烟者; - 孕妇或哺乳期妇女; 3. 如果此设备与含有尼古丁的烟油一起使用,您可能 会遇到以下情况,请咨询专业的医护人员,并向其出 示此说明书: - 晕厥 - 恶心 - 头晕 - 头痛 - 咳嗽 - 口腔或喉咙刺激 - 胃部不适...
  • Page 63 www.vaporesso.com...