Page 1
Luftentfeuchter KRK 10 KRK 25 KRK 40 DEUTSCH Luftentfeuchter - Bedienungshandbuch FRANÇAIS Déshumidi cateur d’air, manuel d’instructions ITALIANO Deumidi catore d’aria, manuale d’istruzioni ENGLISH Air dehumidi er, instruction manual ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-ANLEITUNG INSTRUCTIONS TRADUITES DE L’ITALIEN ISTRUZIONI ORIGINALI TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS...
M1337-0_dratft-03 KRK 10 KRK 25 KRK 40 Spannung 230V, 50Hz 230V, 50Hz 230V, 50Hz Stromaufnahme 1,52 (A) 3,7 (A) 5,45 (A) Absicherung 10 A/T 10 A/T 10 A/T Leistungsaufnahme Betrieb 340 W 815 W 1230 W Schutzart IP 20 IP 20...
Page 7
M1337-0_dratft-03 moniak, Schwefel- oder Chlorverbindungen ent- Gerätes und kann für die Reinigung leicht demon- halten können. tiert werden. • Die Lüftungsgitter an der Ansaugöffnung und der Den Luftentfeuchter nicht ohne Luftfilter Ausgabeöffnung müssen immer sauber sein und einschalten, um Schmutzablagerungen am dürfen nicht abgedeckt werden.
M1337-0_dratft-03 nativ können kleinere Schrauben (nicht geliefert), Abtauen benutzt werden, unter Verwendung den vier Boh- Wenn die Temperatur unter ca. 16 ° C fällt, kann sich rungen von Ø5mm. Eis am Verdampfer (9) bilden. Das Eis muss regelmä- ssig entfernt werden, um einen ungehinderten Luft- •...
Page 9
M1337-0_dratft-03 Die Kontrollleuchte beginnt zu leuchten, wenn der Luftentfeuchter in Betrieb ist, ansonsten blinkt sie, wenn er sich im Zustand 0 befindet (mit Strom ver- sorgt, jedoch ausgeschaltet). S3 - Gelbe Kontrollleuchte für Abtauen Die Kon- trollleuchte schaltet sich ein, wenn der Luftentfeuchter einen automatischen Abtauvorgang durchführt.
M1337-0_dratft-03 Bedienung Filtermontage Den Filter F auf das Abluftgitter legen, dann das Einschalten Frontgitter G montieren. Wenn der Netzstecker eingesteckt wird, blinkt die Sonstige Wartung Anzeige D 5 Sekunden lang und zeigt den letzten Bei Funktionsstörungen und Defekten bitte den Betriebszustand des Luftentfeuchter an: Die Anzei- Händler kontaktieren.
M1337-0_dratft-03 Entsorgung des Gerätes Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutz- dauer getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss. Der Benutzer muss deshalb das Ge- rät am Ende seiner Nutzdauer einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte zuführen oder dem Händler beim Erwerb eines neuen gleichwertigen Gerätes zurückgeben.
M1337-0_dratft-03 • Ne rien mettre sur les grilles d’ e ntrée et de sortie Le filtre de l’air de l’air Le filtre de l’air se trouve sur le côté droit du déshumidificateur et il peut être facilement démonté • N’insérez pas d’ o bjets étrangers à l’intérieur de l’appareil.
Page 14
M1337-0_dratft-03 • Faire 3 trous Ø10mm de 65mm de profondeur Cycle de dégivrage comme indiqué sur la Fig.3. En alternative, on Si la température descend en dessous des 16°C envi- peut appliquer des vis plus petites (non fournies) ron, de la glace peut se former sur l’ é vaporateur (9). en utilisant les quatre trous Ø5.
M1337-0_dratft-03 qu’il est en état 0 (alimenté mais éteint). S3 - Voyant jaune dégivrage Le voyant s’allume lorsque le déshumidificateur effectue le dégivrage automatique. T1 - Touche diminution Appuyez sur cette touche pour diminuer la valeur indiquée dans le panneau D jusqu’à...
M1337-0_dratft-03 Procédures d’utilisation votre revendeur. Cet appareil contient un fluide frigorigène Allumage inflammable sous pression : toutes les opé- Lorsque la fiche est branchée, l’ é cran D clignote pen- rations d’entretien du circuit frigorifique dant 5 secondes et indique le dernier état de fonc- doivent être confiées à...
M1337-0_dratft-03 Élimination du produit Le symbole de la poubelle sur roues barrée indique que le produit à la fin de sa vie opérationnelle doit être collecté séparément des autres déchets. L’utilisa- teur devra, par conséquent, remettre l’appareil arrivé en fin de vie opérationnelle aux centres de collecte sélective des déchets électriques et électroniques, ou bien le remettre à...
M1337-0_dratft-03 • Non utilizzare questo apparecchio in aree la cui per la pulizia. aria possa contenere oli, solfuri o cloro. Non far funzionare il deumidificatore senza • Tenere sempre libere le griglie di ingresso e di il filtro dell’aria per evitare che si accumuli uscita dell’aria.
M1337-0_dratft-03 Il ciclo di sbrinamento Installazione a parete Se la temperatura scende sotto ai 16 °C circa si può • Utilizzare la staffa in dotazione come maschera formare del ghiaccio sull’ e vaporatore (9). Il ghiaccio per segnare i fori sul muro come mostrato in Fig.3. dev’...
M1337-0_dratft-03 Il pannello di comando apposite viti. Fig.5 – La staffa di sicurezza Fig.7 – Il pannello comandi Non mettere in funzione il deumidificatore S1 - Spia verde linea La spia si accende quando il senza la staffa di sicurezza. La staffa di deumidificatore funziona, altrimenti lampeggia sicurezza dev’essere saldamente avvitata al quando è...
M1337-0_dratft-03 Procedure di utilizzo Altre manutenzioni In caso di malfunzionamento o di guasto rivolgersi al Accensione proprio rivenditore. Quando viene inserita la spina il display D lampeggia Questo apparecchio contiene fluido per 5 secondi e indica l’ultimo stato di funzionamen- frigorigeno infiammabile in pressione: to del deumidificatore: poi, se il modo funzionamen- qualsiasi manutenzione che riguardi il...
M1337-0_dratft-03 rivenditore al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successi- vo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trat- tamento e allo smaltimento ambientalmente compa- tibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui e composto il prodotto.
M1337-0_dratft-03 Operating principle This appliance must be connected to a grounded electrical system. Make sure that the power supply voltage corresponds to that indicated in Tab.A, that the electrical system complies with current regulations and is adequately protected. • In the event of damages the cable must be replaced with a similar one, type 13, only by experienced and qualified staff.
Page 26
M1337-0_dratft-03 Installation For correct installation, follow the series of opera- tions described below. The appliance must be placed in a room where there are NO sources of ignition continuously operating (for example: open flames, electric or gas heaters). Pic.3 – The wall bracket •...
M1337-0_dratft-03 The control panel The exhaust pipe For the drain connect a 14mm internal diameter rubber hose to the connection D on the lower-left side of the frame. Pic.7 – The control panel S1 - Green light ON The green light indicates when Pic.6 –...
M1337-0_dratft-03 How to use This appliance contains flammable pres- surized refrigerant: any maintenance Start-up concerning the refrigerant circuit must be When the plug is connected the display D blinks for carried out by technical personnel who 5 seconds and shows the last functioning mode se- have a valid certificate issued by an ac- lected: then, if the functioning mode is different to credited organization, which certifies their...
M1337-0_dratft-03 Proper segregated waste collection of old appliances for subsequent recycling, treatment and environ- mentally compatible disposal helps avoid possible negative effects on the environment and health and favours recycling of the materials the product is made of. Wiring diagram Pic.9 –...
Need help?
Do you have a question about the KRK 10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers