Kruger KRK 10 Instruction Manual

Air dehumidifier
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Luftentfeuchter
KRK 10
KRK 25
KRK 40
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ENGLISH
Luftentfeuchter - Bedienungshandbuch
Déshumidi cateur d'air, manuel d'instructions
Deumidi catore d'aria, manuale d'istruzioni
Air dehumidi er, instruction manual
ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-ANLEITUNG
INSTRUCTIONS TRADUITES DE L'ITALIEN
ISTRUZIONI ORIGINALI
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kruger KRK 10

  • Page 1 Luftentfeuchter KRK 10 KRK 25 KRK 40 DEUTSCH Luftentfeuchter - Bedienungshandbuch FRANÇAIS Déshumidi cateur d’air, manuel d’instructions ITALIANO Deumidi catore d’aria, manuale d’istruzioni ENGLISH Air dehumidi er, instruction manual ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-ANLEITUNG INSTRUCTIONS TRADUITES DE L’ITALIEN ISTRUZIONI ORIGINALI TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS...
  • Page 2 M1337-0_dratft-03...
  • Page 3 M1337-0_dratft-03...
  • Page 4 M1337-0_dratft-03...
  • Page 5 M1337-0_dratft-03...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    M1337-0_dratft-03 KRK 10 KRK 25 KRK 40 Spannung 230V, 50Hz 230V, 50Hz 230V, 50Hz Stromaufnahme 1,52 (A) 3,7 (A) 5,45 (A) Absicherung 10 A/T 10 A/T 10 A/T Leistungsaufnahme Betrieb 340 W 815 W 1230 W Schutzart IP 20 IP 20...
  • Page 7 M1337-0_dratft-03 moniak, Schwefel- oder Chlorverbindungen ent- Gerätes und kann für die Reinigung leicht demon- halten können. tiert werden. • Die Lüftungsgitter an der Ansaugöffnung und der Den Luftentfeuchter nicht ohne Luftfilter Ausgabeöffnung müssen immer sauber sein und einschalten, um Schmutzablagerungen am dürfen nicht abgedeckt werden.
  • Page 8: Installation

    M1337-0_dratft-03 nativ können kleinere Schrauben (nicht geliefert), Abtauen benutzt werden, unter Verwendung den vier Boh- Wenn die Temperatur unter ca. 16 ° C fällt, kann sich rungen von Ø5mm. Eis am Verdampfer (9) bilden. Das Eis muss regelmä- ssig entfernt werden, um einen ungehinderten Luft- •...
  • Page 9 M1337-0_dratft-03 Die Kontrollleuchte beginnt zu leuchten, wenn der Luftentfeuchter in Betrieb ist, ansonsten blinkt sie, wenn er sich im Zustand 0 befindet (mit Strom ver- sorgt, jedoch ausgeschaltet). S3 - Gelbe Kontrollleuchte für Abtauen Die Kon- trollleuchte schaltet sich ein, wenn der Luftentfeuchter einen automatischen Abtauvorgang durchführt.
  • Page 10: Bedienung

    M1337-0_dratft-03 Bedienung Filtermontage Den Filter F auf das Abluftgitter legen, dann das Einschalten Frontgitter G montieren. Wenn der Netzstecker eingesteckt wird, blinkt die Sonstige Wartung Anzeige D 5  Sekunden lang und zeigt den letzten Bei Funktionsstörungen und Defekten bitte den Betriebszustand des Luftentfeuchter an: Die Anzei- Händler kontaktieren.
  • Page 11: Entsorgung Des Gerätes

    M1337-0_dratft-03 Entsorgung des Gerätes Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutz- dauer getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss. Der Benutzer muss deshalb das Ge- rät am Ende seiner Nutzdauer einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte zuführen oder dem Händler beim Erwerb eines neuen gleichwertigen Gerätes zurückgeben.
  • Page 12 M1337-0_dratft-03 KRK 10 KRK 25 KRK 40 Tension d’alimentation 230V, 50Hz 230V, 50Hz 230V, 50Hz Courant absorbé 1,52 (A) 3,7 (A) 5,45 (A) Sauvegarde 10 A/T 10 A/T 10 A/T Puissance absorbée 340 W 815 W 1230 W Degré de protection...
  • Page 13: Utilisation Correcte

    M1337-0_dratft-03 • Ne rien mettre sur les grilles d’ e ntrée et de sortie Le filtre de l’air de l’air Le filtre de l’air se trouve sur le côté droit du déshumidificateur et il peut être facilement démonté • N’insérez pas d’ o bjets étrangers à l’intérieur de l’appareil.
  • Page 14 M1337-0_dratft-03 • Faire 3 trous Ø10mm de 65mm de profondeur Cycle de dégivrage comme indiqué sur la Fig.3. En alternative, on Si la température descend en dessous des 16°C envi- peut appliquer des vis plus petites (non fournies) ron, de la glace peut se former sur l’ é vaporateur (9). en utilisant les quatre trous Ø5.
  • Page 15: Panneau De Commande

    M1337-0_dratft-03 qu’il est en état 0 (alimenté mais éteint). S3 - Voyant jaune dégivrage Le voyant s’allume lorsque le déshumidificateur effectue le dégivrage automatique. T1 - Touche diminution Appuyez sur cette touche pour diminuer la valeur indiquée dans le panneau D jusqu’à...
  • Page 16: Procédures D'utilisation

    M1337-0_dratft-03 Procédures d’utilisation votre revendeur. Cet appareil contient un fluide frigorigène Allumage inflammable sous pression : toutes les opé- Lorsque la fiche est branchée, l’ é cran D clignote pen- rations d’entretien du circuit frigorifique dant 5 secondes et indique le dernier état de fonc- doivent être confiées à...
  • Page 17: Élimination Du Produit

    M1337-0_dratft-03 Élimination du produit Le symbole de la poubelle sur roues barrée indique que le produit à la fin de sa vie opérationnelle doit être collecté séparément des autres déchets. L’utilisa- teur devra, par conséquent, remettre l’appareil arrivé en fin de vie opérationnelle aux centres de collecte sélective des déchets électriques et électroniques, ou bien le remettre à...
  • Page 18: Legenda Simboli

    M1337-0_dratft-03 KRK 10 KRK 25 KRK 40 Tensione di alimentazione 230V, 50Hz 230V, 50Hz 230V, 50Hz Corrente assorbita 1,52 (A) 3,7 (A) 5,45 (A) Protezione 10 A/T 10 A/T 10 A/T Potenza assorbita 340 W 815 W 1230 W Grado di protezione...
  • Page 19: Uso Corretto

    M1337-0_dratft-03 • Non utilizzare questo apparecchio in aree la cui per la pulizia. aria possa contenere oli, solfuri o cloro. Non far funzionare il deumidificatore senza • Tenere sempre libere le griglie di ingresso e di il filtro dell’aria per evitare che si accumuli uscita dell’aria.
  • Page 20: Installazione

    M1337-0_dratft-03 Il ciclo di sbrinamento Installazione a parete Se la temperatura scende sotto ai 16 °C circa si può • Utilizzare la staffa in dotazione come maschera formare del ghiaccio sull’ e vaporatore (9). Il ghiaccio per segnare i fori sul muro come mostrato in Fig.3. dev’...
  • Page 21: Il Pannello Di Comando

    M1337-0_dratft-03 Il pannello di comando apposite viti. Fig.5 – La staffa di sicurezza Fig.7 – Il pannello comandi Non mettere in funzione il deumidificatore S1 - Spia verde linea La spia si accende quando il senza la staffa di sicurezza. La staffa di deumidificatore funziona, altrimenti lampeggia sicurezza dev’essere saldamente avvitata al quando è...
  • Page 22: Procedure Di Utilizzo

    M1337-0_dratft-03 Procedure di utilizzo Altre manutenzioni In caso di malfunzionamento o di guasto rivolgersi al Accensione proprio rivenditore. Quando viene inserita la spina il display D lampeggia Questo apparecchio contiene fluido per 5 secondi e indica l’ultimo stato di funzionamen- frigorigeno infiammabile in pressione: to del deumidificatore: poi, se il modo funzionamen- qualsiasi manutenzione che riguardi il...
  • Page 23: Schema Elettrico

    M1337-0_dratft-03 rivenditore al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successi- vo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trat- tamento e allo smaltimento ambientalmente compa- tibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui e composto il prodotto.
  • Page 24: General Safety Rules

    M1337-0_dratft-03 KRK 10 KRK 25 KRK 40 Power supply voltage 230V, 50Hz 230V, 50Hz 230V, 50Hz Current absorption 1,52 (A) 3,7 (A) 5,45 (A) Protection 10 A/T 10 A/T 10 A/T Power absorption 340 W 815 W 1230 W Protection rating...
  • Page 25: Correct Use

    M1337-0_dratft-03 Operating principle This appliance must be connected to a grounded electrical system. Make sure that the power supply voltage corresponds to that indicated in Tab.A, that the electrical system complies with current regulations and is adequately protected. • In the event of damages the cable must be replaced with a similar one, type 13, only by experienced and qualified staff.
  • Page 26 M1337-0_dratft-03 Installation For correct installation, follow the series of opera- tions described below. The appliance must be placed in a room where there are NO sources of ignition continuously operating (for example: open flames, electric or gas heaters). Pic.3 – The wall bracket •...
  • Page 27: The Control Panel

    M1337-0_dratft-03 The control panel The exhaust pipe For the drain connect a 14mm internal diameter rubber hose to the connection D on the lower-left side of the frame. Pic.7 – The control panel S1 - Green light ON The green light indicates when Pic.6 –...
  • Page 28: How To Use

    M1337-0_dratft-03 How to use This appliance contains flammable pres- surized refrigerant: any maintenance Start-up concerning the refrigerant circuit must be When the plug is connected the display D blinks for carried out by technical personnel who 5 seconds and shows the last functioning mode se- have a valid certificate issued by an ac- lected: then, if the functioning mode is different to credited organization, which certifies their...
  • Page 29: Wiring Diagram

    M1337-0_dratft-03 Proper segregated waste collection of old appliances for subsequent recycling, treatment and environ- mentally compatible disposal helps avoid possible negative effects on the environment and health and favours recycling of the materials the product is made of. Wiring diagram Pic.9 –...
  • Page 30 M1337-0_dratft-03...
  • Page 31 M1337-0_dratft-03...
  • Page 32 Niederlassungen | Succursales | Succursali Krüger + Co. AG Degersheim SG Dielsdorf ZH Forel VD Gisikon LU Giubiasco TI Winterhaldenstrasse 11 Brüelstrasse 16 Rte de l'Industrie 28 Reussstrasse 1 Via Campagna 7 9113 Degersheim 8157 Dielsdorf 1072 Forel 6038 Gisikon 6512 Giubiasco T 044 855 28 00 T 021 781 07 81...

This manual is also suitable for:

Krk 25Krk 40

Table of Contents