Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Gerätebeschreibung (Abb. 1)
    • Lieferumfang (Abb. 1A)
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Wichtige Hinweise
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Elektrischer Anschluss
    • Vor Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Wartung
    • Reinigung
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil (Fig. 1)
    • Fournitures (Fig. 1A)
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Consignes Importantes
    • Caractéristiques Techniques
    • Déballage
    • Avant la Mise en Service
    • Commande
    • Raccordement Électrique
    • Maintenance
    • Nettoyage
    • Stockage
    • Élimination Et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura (Fig. 1A)
    • Descrizione Dello Strumento (Fig. 1)
    • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Introduzione
    • Avvertenze Importanti
    • Dati Tecnici
    • Disimballaggio
    • Allacciamento Elettrico
    • Funzionamento
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Manutenzione
    • Pulizia
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Stoccaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Dutch

    • Apparaatbeschrijving (Afb. 1)
    • Beoogd Gebruik
    • Inleiding
    • Meegeleverd (Afb. 1A)
    • Belangrijke Aanwijzingen
    • Technische Gegevens
    • Uitpakken
    • Voor de Ingebruikname
    • Bediening
    • Elektrische Aansluiting
    • Onderhoud
    • Afvalverwerking en Hergebruik
    • Opslag
    • Reiniging
    • Verhelpen Van Storingen
  • Español

    • Descripción del Aparato (Fig. 1)
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro (Fig. 1A)
    • Indicaciones Importantes
    • Datos Técnicos
    • Desembalaje
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Conexión Eléctrica
    • Manejo
    • Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Limpieza
    • Solución de Averías
  • Português

    • Descrição Do Aparelho (Fig. 1)
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Âmbito de Fornecimento (Fig. 1A)
    • Notas Importantes
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Dados Técnicos
    • Desembalar
    • Ligação Elétrica
    • Operação
    • Manutenção
    • Armazenamento
    • Eliminação E Reciclagem
    • Limpeza
    • Resolução de Problemas
  • Čeština

    • Popis Přístroje (Obr. 1)
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky (Obr. 1A)
    • Úvod
    • Důležitá Upozornění
    • Technické Údaje
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Rozbalení
    • Elektrické Připojení
    • Obsluha
    • Údržba
    • Likvidace a Recyklace
    • Skladování
    • ČIštění
    • Odstraňování Poruch
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja (Obr. 1)
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky (Obr. 1A)
    • Úvod
    • Dôležité Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Vybalenie
    • Elektrická Prípojka
    • Obsluha
    • Údržba
    • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
    • Skladovanie
    • Čistenie
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása (1. Ábra)
    • Bevezetés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szállított Elemek (1A. Ábra)
    • Fontos Utasítások
    • Kicsomagolás
    • Műszaki Adatok
    • Üzembe Helyezés Előtt
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Kezelés
    • Karbantartás
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás
    • Hibaelhárítás
  • Polski

    • Opis Urządzenia (Rys. 1)
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy (Rys. 1A)
    • Ważne Wskazówki
    • Dane Techniczne
    • Rozpakowanie
    • Obsługa
    • Przed Uruchomieniem
    • Konserwacja
    • Przyłącze Elektryczne
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Opis Uređaja (Sl. 1)
    • Opseg Isporuke (Sl. 1A)
    • Uvod
    • Važne Napomene
    • Tehnički Podatci
    • Prije Stavljanja U Pogon
    • Raspakiravanje
    • Održavanje
    • Priključivanje Na Električnu Mrežu
    • Rukovanje
    • Skladištenje
    • Zbrinjavanje I Recikliranje
    • ČIšćenje
    • Otklanjanje Neispravnosti
  • Slovenščina

    • Namenska Uporaba
    • Obseg Dostave (Slika 1A)
    • Opis Naprave (Slika 1)
    • Uvod
    • Pomembni Napotki
    • Tehnični Podatki
    • Pred Zagonom
    • Razpakiranje
    • Električni Priključek
    • Uporaba
    • Vzdrževanje
    • Odlaganje Med Odpadke in Reciklaža
    • Skladiščenje
    • ČIščenje
    • Pomoč Pri Motnjah
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus (Joon. 1)
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt (Joon. 1A)
    • Tähtsad Juhised
    • Tehnilised Andmed
    • Enne Käikuvõtmist
    • Lahtipakkimine
    • Elektriühendus
    • Hooldus
    • Käsitsemine
    • Ladustamine
    • Puhastamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Lietuvių

    • Komplektacija (1A Pav.)
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Svarbios Nuorodos
    • Įrenginio Aprašymas (1 Pav.)
    • Įvadas
    • Techniniai Duomenys
    • Išpakavimas
    • Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Elektros Prijungimas
    • Techninė PriežIūra
    • Valdymas
    • Laikymas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Valymas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts (1. Att.)
    • Ievads
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts (1A. Att.)
    • Svarīgi NorāDījumi
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • Izpakošana
    • Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Apkalpošana
    • Apkope
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Glabāšana
    • Tīrīšana
    • Utilizēšana un Atkārtota Izmantošana
    • Traucējumu Novēršana
  • Svenska

    • Apparatbeskrivning (Bild 1)
    • Avvsedd Användning
    • Inledning
    • Leveransomfång (Bild 1A)
    • Viktiga Anvisningar
    • Tekniska Specifikationer
    • Före Idrifttagning
    • Uppackning
    • Elektrisk Anslutning
    • Manövrering
    • Underhåll
    • Kassering Och Återvinning
    • Lagring
    • Rengöring
    • Felsökning
  • Suomi

    • Johdanto
    • Laitteen Kuvaus (Kuva 1)
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Toimituksen Sisältö (Kuva 1A)
    • Tärkeitä Ohjeita
    • Tekniset Tiedot
    • Ennen Käyttöönottoa
    • Purkaminen Pakkauksesta
    • Huolto
    • Käyttö
    • Sähköliitäntä
    • Hävittäminen Ja Kierrätys
    • Puhdistus
    • Varastointi
    • Ohjeet Häiriöiden Poistoon
  • Dansk

    • Apparatbeskrivelse (Fig. 1)
    • Indledning
    • Leveringsomfang (Fig. 1A)
    • Tilsigtet Brug
    • Vigtige Anvisninger
    • Tekniske Data
    • Før Ibrugtagning
    • Udpakning
    • Betjening
    • El-Tilslutning
    • Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse Og Genbrug
    • Opbevaring
    • Rengøring
    • Afhjælpning Af Fejl

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Art.Nr.
5908207901
AusgabeNr.
5908207901_0001
Rev.Nr.
28/10/2021
AB1500X
Abbruchhammer
DE
Originalbedienungsanleitung
Demolition hammer
GB
Translation of original instruction manual
Marteau piqueur
FR
Traduction des instructions d'origine
Martello demolitore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
breekhamer
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Martillo de demolición
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Martelo demolidor
PT
Tradução do manual de operação original
Bourací kladivo
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Búracie kladivo
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Bontókalapács
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Młot wyburzeniowy
PL
4
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Čekić za lomljenje
HR
16
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Rušilno kladivo
SI
25
Prevod originalnih navodil za uporabo
purustusvasar
EE
35
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Skeliamasis kūjis
LT
45
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Atskaldīšanas āmurs
LV
55
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Brythammare
SE
65
Översättning av original-bruksanvisning
murtovasara
FI
75
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Nedbrydningshammer
DK
84
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
93
103
113
122
131
140
149
158
167
176

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach AB1500X

  • Page 1 Art.Nr. 5908207901 AusgabeNr. 5908207901_0001 Rev.Nr. 28/10/2021 AB1500X Abbruchhammer Młot wyburzeniowy Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Demolition hammer Čekić za lomljenje Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Marteau piqueur Rušilno kladivo Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Schutzklasse II Garantierter Schallleistungspegel In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5: Table Of Contents

    Wichtige Hinweise ..................... 7 Technische Daten ....................9 Auspacken ......................9 Vor Inbetriebnahme ................... 10 Bedienung ......................10 Elektrischer Anschluss ..................10 Wartung ......................11 Reinigung ......................12 Lagerung ......................12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............12 Störungsabhilfe ....................13 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 7: Wichtige Hinweise

    Sie das Elektrowerkzeug Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann Schlages. zu Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Teile ge- brochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch- tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek- trowerkzeugen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Technische Daten

    WARNUNG! Meißeln Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder- Hauptgriff: spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu- Schwingungsemissionswert a 5,920 m/s teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht h, Cheq Unsicherheit K = 1,5 m/s Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    VDE- und DIN-Bestimmungen. Werkzeug entnehmen (Abb. 3) Der kundenseitige Netzanschluss sowie die ver- • Verriegelungshülse (1) zurückziehen, festhalten und wendete Verlängerungsleitung müssen diesen Werkzeug entnehmen. Vorschriften entsprechen. Schadhafte Elektro-Anschlussleitung An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- lationsschäden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Wartung

    Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri- gem Druck aus. Ersatzteilbestellung • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Bei der Ersatzteilbestellung (über die Service-Hotline) Benutzung reinigen. müssen folgende Angaben gemacht werden: • Typ des Geräts www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Reinigung

    Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllent- sorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Störungsabhilfe

    Elektrofachkraft prüfen lassen Kohlebürsten defekt von Elektrofachkraft prüfen lassen Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe Elektrischer Anschluss nicht ausreichend Motor bringt keine Leistung, die Sicherung Überlastung Werkzeug prüfen spricht an Defekt der Elektrik von Elektrofachkraft prüfen lassen www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 / Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com...
  • Page 15 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 16 Wear eye protection. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the device can case sight loss. Protection class II Guaranteed sound power level We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 Important information ..................19 Technical data ....................20 Unpacking ......................21 Before commissioning ..................21 Operation ......................22 Electrical connection ..................22 Maintenance ...................... 22 Cleaning ......................23 Storage ......................23 Disposal and recycling ..................23 Troubleshooting ....................24 www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Page 19: Important Information

    Any power tool that cannot be outdoor use. Using an extension cable suitable for controlled with the switch is dangerous and must outdoor use reduces the risk of an electric shock. be repaired. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20: Technical Data

    WARNING! This power tool generates an Total vibration emission values (vector sum of three electromagnetic field during operation. This field directions) determined according to EN 60745. can impair active or passive medical implants under certain conditions. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Unpacking

    The tool will lock itself in • When ordering please provide our article number place. as well as type and year of manufacture for your • Check the locking mechanism by pulling on the tool. equipment. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22: Operation

    • We recommend that you clean the device directly after every use. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Cleaning

    This can manual) be done, for example, by returning it when purchasing a similar product or delivering it to an authorised collection point for the recycling of old electrical and electronic devices. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Troubleshooting

    Carbon brushes defective Have this checked by an electrician Cross section of the extension cable see Electrical connection insufficient Motor not supplying power, fuse tripping Overload Check tool Electrical system defect Have this checked by an electrician 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 éclats, copeaux et poussières s’échappant de l’appareil peuvent faire perdre la vue. Classe de protection II Niveau de puissance sonore garanti Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité. www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26 Caractéristiques techniques ................30 Déballage ......................30 Avant la mise en service ..................31 Commande ......................31 Raccordement électrique ................. 31 Maintenance ...................... 32 Nettoyage ......................33 Stockage ......................33 Élimination et recyclage ..................33 Dépannage ......................34 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27: Introduction

    Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
  • Page 28: Consignes Importantes

    • Éviter toute position du corps anormale. Veil- appareil électrique augmente le risque de choc ler à adopter une position stable et à toujours électrique. maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l‘outil électrique en cas de situa- tion inattendue. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29 élec- sont plus faciles à guider. trique : • Lésions des poumons en l’absence de masque de protection contre les poussières adapté. • Troubles auditifs en l’absence de protection auditive adaptée. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    ! Il existe un risque d’ingestion et électrique est utilisé. Dans des cas exceptionnels, elle d’étouffement ! sera supérieure à la valeur indiquée. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Avant La Mise En Service

    • Ramener et maintenir le crochet de verrouillage (1), Le branchement au secteur effectué par le client puis retirer l’outil. ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. Faire en sorte que les outils de burinage soient toujours bien meulés. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32: Maintenance

    Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou tant que consommables. réparation, débrancher le connecteur secteur ! Pièces d’usure* :Brosse en carbone, burins * ne sont pas des composants obligatoires de la livrai- son ! 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33: Nettoyage

    Conserver l’outil électrique dans l’emballage d’origine. ainsi qu’auprès de votre service de collecte des dé- Recouvrir l’outil électrique afin de le protéger de la chets. poussière ou de l’humidité. Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil électrique. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34: Dépannage

    Section de la rallonge électrique Voir Raccordement électrique insuffisante Le moteur n’a pas de puissance, le fusible se Surcharge Vérifier l’outil déclenche Faire contrôler par un électricien spécialisé Défaillance du système électrique en la matière 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 Classe di protezione II Livello di potenza sonora garantito. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. www.scheppach.com IT | 35...
  • Page 36 Dati tecnici ......................40 Disimballaggio ....................40 Prima della messa in funzione ................41 Funzionamento ....................41 Allacciamento elettrico ..................41 Manutenzione ....................42 Pulizia......................... 43 Stoccaggio ......................43 Smaltimento e riciclaggio .................. 43 Risoluzione dei guasti ..................44 36 | IT www.scheppach.com...
  • Page 37: Introduzione

    L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le 89335 Ichenhausen, Germania regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Page 38: Avvertenze Importanti

    • Evitare una postura anomala. Accertarsi che la apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse posizione sia sicura e mantenere sempre l‘e- elettriche. quilibrio. In questo modo è possibile controllare in modo migliore l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39 • lesioni polmonari, in caso non si indossi un‘adegua- ta maschera di protezione contro la polvere www.scheppach.com IT | 39...
  • Page 40: Dati Tecnici

    è utilizzato, può varia- no giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e re e in casi eccezionali può essere superiore al valore piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e indicato. soffocamento! 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41: Prima Della Messa In Funzione

    VDE e DIN pertinenti. Estrarre l‘attrezzo (Fig. 3) • Tirare indietro e stringere la boccola di bloccag- L‘allacciamento alla rete del cliente e il cavo di gio (1) e prelevare l‘attrezzo. prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme. www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42: Manutenzione

    QR che si trova in prima pagina. sibile privi di polvere e di sporcizia. Pulire l‘apparec- chio strofinando con un panno pulito o soffiando con aria compressa a bassa pressione. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43: Pulizia

    Conservare le istruzioni per l‘uso nei pressi dell‘elet- palizzata per la nettezza urbana, un centro autorizzato troutensile. allo smaltimento di strumenti elettrici ed elettronici usa- ti o presso il servizio di nettezza urbana. www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44: Risoluzione Dei Guasti

    Spazzole di carbone difettose qualificato Sezione del cavo della prolunga non Vedere Allacciamento elettrico sufficiente Il motore non trasmette potenza, la protezione Sovraccarico Controllare l‘attrezzo si attiva Far controllare a personale elettricista Difetto del sistema elettrico qualificato 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of vrijkomende houtsplinters, houtkrullen en stof uit het apparaat kunnen leiden tot verlies van het gezichtsvermogen. Beschermingsklasse II Gegarandeerd geluidsvermogensniveau In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. www.scheppach.com NL | 45...
  • Page 46 Technische gegevens ..................50 Uitpakken ......................50 Voor de ingebruikname..................51 Bediening ......................52 Elektrische aansluiting ..................52 Onderhoud ......................52 Reiniging ......................53 Opslag ........................ 53 Afvalverwerking en hergebruik ................53 Verhelpen van storingen ..................54 46 | NL www.scheppach.com...
  • Page 47: Inleiding

    Inleiding Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. Scheppach GmbH De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Günzburger Straße 69 den. D-89335 Ichenhausen Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Page 48: Belangrijke Aanwijzingen

    Er bestaat aansluit, kan dit leiden tot ongevallen. een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Page 49 Elektrische gereedschappen zijn het apparaat onder spanning komen te staan en gevaarlijk als deze door onervaren personen wor- elektrische schokken veroorzaken. den gebruikt. www.scheppach.com NL | 49...
  • Page 50: Technische Gegevens

    • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. • Controleer het apparaat en de hulpstukken op trans- portschade. Bij klachten moet direct contact worden opgenomen met de expediteur. Reclamaties op een later tijdstip worden niet erkend. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Page 51: Voor De Ingebruikname

    • Draai eerst de klem van de extra handgreep los. Vervolgens kunt u de extra handgreep (8) in de voor u meest comfortabele werkpositie zwenken. • Nu de extra handgreep in tegengestelde draairich- ting weer dichtdraaien, tot de extra handgreep vast zit. www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 52: Bediening

    Op de aansluitkabel moet de typeaanduiding vermeld Veeg het oude vet van binnen en vervang het door staan. nieuw vet (20-30 g) (niet meegeleverd). (afb. 5) Sluit vervolgens het deksel (3). Wisselstroommotor • De netspanning moet 230-240 V~ zijn. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 53: Reiniging

    Informatie inzake inzamelpun- ten voor verbruikte apparatuur kunt u opvragen bij de gemeente, de publieke afvalverwerker, een erkend af- valverwerkingsstation voor het afvoeren van verbruikte elektrische en elektronische apparatuur of uw afvalver- werkingsstation. www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54: Verhelpen Van Storingen

    Koolborstels defect door elektricien laten controleren Dwarssnede van het verlengsnoer zie Elektrische aansluiting niet voldoende Motor heeft geen vermo- gen, de zekering wordt Overbelasting Gereedschap controleren geactiveerd Defect aan het elektrisch systeem door elektricien laten controleren 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55 Clase de protección II Nivel de potencia acústica garantizado En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. www.scheppach.com ES | 55...
  • Page 56 Desembalaje ...................... 60 Antes de la puesta en marcha ................61 Manejo ....................... 61 Conexión eléctrica .................... 61 Mantenimiento ....................62 Limpieza ......................63 Almacenamiento ....................63 Eliminación y reciclaje ..................63 Solución de averías ................... 64 56 | ES www.scheppach.com...
  • Page 57: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 58: Indicaciones Importantes

    Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria del aparato pueden causar lesiones. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Page 59 Los siguientes peligros se pueden pre- se atascan menos y son más fáciles de conducir. sentar asociados con la forma de construcción y el modelo de esta herramienta eléctrica: • Daños pulmonares si no se emplea una mascarilla antipolvo adecuada. www.scheppach.com ES | 59...
  • Page 60: Datos Técnicos

    Valor de emisión • Indique en los pedidos nuestro número de artícu- de vibraciones a 5,920 m/s lo, el tipo de equipo y el año de construcción del h, Cheq Incertidumbre K = 1,5 m/s mismo. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Page 61: Antes De La Puesta En Marcha

    El motor eléctrico instalado está conectado listo alojamiento de la herramienta hasta el tope. La he- para utilizarse. La conexión cumple las pertinen- rramienta se autobloquea. tes disposiciones VDE y DIN. • Comprobar el bloqueo tirando de la herramienta. www.scheppach.com ES | 61...
  • Page 62: Mantenimiento

    Piezas de desgaste*: Escobillas de carbón, cincel m ¡Advertencia! Antes de efectuar cualquier trabajo * ¡No incluida obligatoriamente en el volumen de su- de ajuste, conservación o reparación, desenchufar la ministro! clavija de conexión de la red. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 63: Limpieza

    Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del pol- cio de recogida de basuras. vo o de la humedad. Guarde las instrucciones de servicio junto con la he- rramienta eléctrica. www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 64: Solución De Averías

    Sección insuficiente de cable alar- Ver la conexión eléctrica gador El motor no funciona, el interruptor automático se Sobrecarga Comprobar la herramienta dispara Revisión a cargo de un electricista especia- Defecto del sistema eléctrico lizado 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 65 Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, faíscas e lascas, aparas e pós ejetados pelo aparelho poderão provocar cegueira. Classe de proteção II Nível de potência acústica garantido Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. www.scheppach.com PT | 65...
  • Page 66 Dados técnicos ....................70 Desembalar......................70 Antes da colocação em funcionamento ............70 Operação ......................71 Ligação elétrica ....................71 Manutenção ....................... 72 Limpeza ......................73 Armazenamento ....................73 Eliminação e reciclagem..................73 Resolução de problemas ................... 74 66 | PT www.scheppach.com...
  • Page 67: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 68: Notas Importantes

    • Evite uma posição do corpo anormal. Certifi- elétrico. que-se de que se coloca numa posição segura e que mantém o equilíbrio em todos os momen- tos. Assim, controla melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas. 68 | PT www.scheppach.com...
  • Page 69 • Podem surgir lesões pulmonares, se não for usada corte afiadas tratadas com cuidado emperram me- uma máscara de proteção contra poeiras adequada. nos e são mais fáceis de usar. • Podem surgir lesões auditivas, se não for usada pro- teção auditiva adequada. www.scheppach.com PT | 69...
  • Page 70: Dados Técnicos

    Aviso! O valor de emissão de vibrações indicado pode tam- Retire sempre a tomada antes de efetuar ajustes bém ser usado para uma avaliação preliminar de pre- no aparelho. juízos. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Page 71: Operação

    • Afie regularmente o cinzel e substitua-o, se neces- • Pontos de dobragem devido a uma fixação ou con- sário. dução incorreta do cabo de ligação • Pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação www.scheppach.com PT | 71...
  • Page 72: Manutenção

    Certifique-se de que não penetra água no interior do aparelho. • Todos os componentes móveis devem ser nova- mente lubrificados em intervalos periódicos! 72 | PT www.scheppach.com...
  • Page 73: Limpeza

    Câmara Municipal, na autoridade oficial responsável pela recolha de resí- duos sólidos e em qualquer entidade autorizada para a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos ou do sistema de recolha de lixo urbano. www.scheppach.com PT | 73...
  • Page 74: Resolução De Problemas

    Secção insuficiente do cabo de ver ligação elétrica extensão Motor não tem potência para o fusível responder Sobrecarga Verificar ferramenta Defeito do sistema elétrico pedir a um eletricista para verificar 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 75 Používejte ochranné brýle. Během práce vzniklé jiskry nebo z přístroje odlétávající třísky, hobliny a prachové částice mohou způsobit ztrátu zraku. Třída ochrany II Garantovaná hladina akustického výkonu m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. www.scheppach.com CZ | 75...
  • Page 76 Technické údaje ....................79 Rozbalení ......................80 Před uvedením do provozu ................80 Obsluha ......................81 Elektrické připojení ................... 81 Údržba ....................... 81 Čištění ........................ 82 Skladování ......................82 Likvidace a recyklace ..................82 Odstraňování poruch ..................83 76 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 77: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Zajišťovací objímka Vážený zákazníku, Ochrana proti prachu přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Víčko...
  • Page 78: Důležitá Upozornění

    • Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice v bez- pečné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Vol- ný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být za- chyceny rotujícími díly. 78 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 79: Technické Údaje

    • Nechte svůj elektrický nástroj opravovat pou- Rázová síla 20 J ze kvalifikovaný odborný personál a pouze za Počet úderů 4100 bpm použití originálních náhradních dílů. To zajistí, Upevnění nástroje SDS-MAX aby zůstala zachována bezpečnost elektrického nástroje. Třída ochrany Hmotnost 5,5 kg www.scheppach.com CZ | 79...
  • Page 80: Rozbalení

    úchop (8) otočit do pro vás jistky (pokud je jimi výrobek opatřen). nejpohodlnější pracovní polohy. • Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • Nyní přídavný úchop v opačném směru otáčení opět utahujte, až bude přídavný úchop pevně sedět. 80 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 81: Obsluha

    (6/8)! Zapnutí: Odjistěte závěrný spínač (5) a stiskněte spí- m Varování! Před každým nastavením, údržbou nebo nač pro zapnutí/vypnutí (4) pro zapnutí motoru. opravou vytáhněte síťovou zástrčku! Vypnutí: Uvolněte spínač pro zapnutí/vypnutí (4). www.scheppach.com CZ | 81...
  • Page 82: Čištění

    Zeptejte se ve specializovaném obchodě nebo na sprá- Opotřebitelné díly*: Uhlíkové kartáčky, dláto vě obce! * není nutně zahrnuto v obsahu dodávky! Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servis- ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 83: Odstraňování Poruch

    Motor nebo spínač je vadný kářem nechat zkontrolovat kvalifikovaným elektri- Uhlíkové kartáčky vadné kářem Průřez prodlužovacího vedení není viz Elektrické připojení dostatečný Motor nepodává výkon, Přetížení Zkontrolovat nástroj vypadává pojistka nechat zkontrolovat kvalifikovaným elektri- Závada elektrického systému kářem www.scheppach.com CZ | 83...
  • Page 84 Noste ochranné okuliare. Počas práce vznikajú iskry alebo z prístroja odletujú triesky, piliny a prach, ktoré môžu zapríčiniť stratu zraku. Trieda ochrany II Zaručená hladina akustického výkonu V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom. 84 | SK www.scheppach.com...
  • Page 85 Technické údaje ....................88 Vybalenie ......................89 Pred uvedením do prevádzky ................89 Obsluha ......................90 Elektrická prípojka .................... 90 Údržba ....................... 90 Čistenie ......................91 Skladovanie ....................... 91 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............91 Odstraňovanie porúch ..................92 www.scheppach.com SK | 85...
  • Page 86: Úvod

    Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 strojov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Page 87: Dôležité Upozornenia

    • Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani šperky. Vlasy, odev a rukavice držte mimo do- sahu pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky či dlhé vlasy môžu zachytiť pohybujúce sa časti. www.scheppach.com SK | 87...
  • Page 88: Technické Údaje

    Trieda ochrany originálnymi náhradnými dielmi. Tým sa zabez- Hmotnosť 5,5 kg pečí zachovanie bezpečnosti elektrického prístroja. Bezpečnostné upozornenia pre kladivá • Noste ochranu sluchu. Vplyv hluku môže spôso- biť stratu sluchu. 88 | SK www.scheppach.com...
  • Page 89: Vybalenie

    • Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a preprav- • Najskôr uvoľnite upnutie prídavnej rukoväti. Násled- né poistky (ak sú použité). ne môžete prídavnú rukoväť (8) naklopiť do pracov- • Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný. nej polohy, ktorá je pre vás najpríjemnejšia. www.scheppach.com SK | 89...
  • Page 90: Obsluha

    • Údaje z typového štítka stroja Zapnutie: Odblokujte blokovací spínač (5) a stlačte za- 11. Údržba pínač/vypínač (4), aby ste zapli motor. Vypnutie: pustite zapínač/vypínač (4). m Varovanie! Pred každým nastavením, údržbou ale- bo opravou vytiahnite sieťovú zástrčku! 90 | SK www.scheppach.com...
  • Page 91: Čistenie

    Diely podliehajúce opotrebovaniu*: uhlíkové kefy; se- zovanom obchode alebo od správy obce! káč * nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane. www.scheppach.com SK | 91...
  • Page 92: Odstraňovanie Porúch

    Chybný motor alebo spínač trikárom Nechajte skontrolovať kvalifikovaným elek- Chybné uhlíkové kefy trikárom Nedostatočný prierez predlžovacieho Pozri Elektrická prípojka vedenia Motor neposkytuje žiadny výkon, zareaguje Preťaženie Skontrolujte nástroj poistka Nechajte skontrolovať kvalifikovaným elek- Chyba elektriky trikárom 92 | SK www.scheppach.com...
  • Page 93 Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. II. védelmi osztály Garantált zajteljesítmény-szint A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. www.scheppach.com HU | 93...
  • Page 94 Műszaki adatok ....................98 Kicsomagolás ....................98 Üzembe helyezés előtt ..................98 Kezelés ......................99 Elektromos csatlakoztatás ................99 Karbantartás ...................... 100 Tisztítás ......................101 Tárolás ....................... 101 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............101 Hibaelhárítás ...................... 102 94 | HU www.scheppach.com...
  • Page 95: Bevezetés

    Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Page 96: Fontos Utasítások

    • Kerülje a rendellenes testtartást. Álljon stabi- mos szerszámokat. Az elektromos készülékbe ha- lan a lábán, és mindig őrizze meg egyensúlyát. toló víz növeli az áramütés kockázatát. Így váratlan helyzetekben is jobban irányíthatja az elektromos szerszámot. 96 | HU www.scheppach.com...
  • Page 97 és könnyebben kításához és kiviteléhez kapcsolódóan az alábbi vezethetők. veszélyek jelentkezhetnek: • A tüdő károsodására kerül sor, ha nem visel megfe- lelő porvédő maszkot. • Ha nem visel megfelelő hallásvédőt, halláskároso- dást szenvedhet. www.scheppach.com HU | 97...
  • Page 98: Műszaki Adatok

    A megadott rezgéskibocsátási érték a károsodás beve- Minden esetben húzza ki a hálózati csatlakozódu- zető becsléséhez is használható. gót, mielőtt beállításokat végezne a készüléken. Vezetékkeresővel ellenőrizze, hogy nincsenek-e rejtett vezetékek, gáz- és vízcsövek az alkalmazás helyén. 98 | HU www.scheppach.com...
  • Page 99: Kezelés

    és/vagy a konnektorból. légzőszervi betegségeket okozhat a kezelő személy • Repedések a szigetelés elöregedése miatt. vagy a közelben tartózkodók számára. Az ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékek nem használhatók, és a szigetelés sérülései miatt életve- szélyesek. www.scheppach.com HU | 99...
  • Page 100: Karbantartás

    • Időnként minden mozgó alkatrészt után kell kenni! • A készülék típusa • A készülék cikkszáma (a csomagoláson, illetve az útmutatóban található) 100 | HU www.scheppach.com...
  • Page 101: Tisztítás

    Ezen termék szakszerű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőforrások hatékony használatához is hoz- zájárul. A használt berendezések gyűjtőhelyeivel kap- csolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenn- tartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalat- nál érdeklődhet. www.scheppach.com HU | 101...
  • Page 102: Hibaelhárítás

    Ellenőriztesse villamossági szakemberrel Meghibásodtak a szénkefék Ellenőriztesse villamossági szakemberrel Túl kicsi a hosszabbító vezeték lásd: Elektromos csatlakoztatás keresztmetszete A motornak nincs telje- sítménye, a biztosíték Túlterhelés Ellenőrizze a szerszámot működésbe lép Meghibásodott az elektronika Ellenőriztesse villamossági szakemberrel 102 | HU www.scheppach.com...
  • Page 103 Stosować okulary ochronne. Powstające w trakcie pracy iskry lub wyrzucane przez urządzenie odłamki, wióry i pyły mogą się przyczynić do utraty widoczności. Klasa ochronności II Gwarantowany poziom mocy akustycznejl Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 103...
  • Page 104 Dane techniczne ....................108 Rozpakowanie ....................108 Przed uruchomieniem..................109 Obsługa ......................109 Przyłącze elektryczne ..................110 Konserwacja ...................... 110 Czyszczenie ....................... 111 Przechowywanie....................111 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............111 Pomoc dotycząca usterek ................. 112 104 | PL www.scheppach.com...
  • Page 105: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania Producent: urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagro- Scheppach GmbH żeniach. Günzburger Straße 69 Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. D-89335 Ichenhausen Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Szanowny Kliencie, przepisów danego kraju należy przestrzegać...
  • Page 106: Ważne Wskazówki

    • Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi po- prowadzić do wypadków. wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. 106 | PL www.scheppach.com...
  • Page 107 Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty me- dyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycz- nymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zaleca- my konsultację z lekarzem i producentem. www.scheppach.com PL | 107...
  • Page 108: Dane Techniczne

    Części zamienne można nabyć u swojego dystrybu- Hałas może powodować utratę słuchu. tora. • Przy zamówieniach podawać nasze numery artyku- Łączna wartość emisji drgań (suma wektorowa trzech łów oraz typ i rok produkcji urządzenia. kierunków) określona zgodnie z EN 60745. 108 | PL www.scheppach.com...
  • Page 109: Przed Uruchomieniem

    (6/8)! • Przed zastosowaniem należy wyczyścić narzędzie, a jego trzpień lekko nasmarować. Włączanie: Odblokować przełącznik blokujący (5) i • Pociągnąć wstecz i przytrzymać tulejkę ryglującą włączyć włącznik/wyłącznik (4), aby włączyć silnik. (1). Wyłączanie: Zwolnić włącznik/wyłącznik (4). www.scheppach.com PL | 109...
  • Page 110: Przyłącze Elektryczne

    Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektryczne- wanego elektryka. Uwaga! Szczotki węglowe mogą go mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowane- być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowane- go elektryka. go elektryka. W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych: • Dane z tabliczki znamionowej maszyny 110 | PL www.scheppach.com...
  • Page 111: Czyszczenie

    Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30˚C. Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektryczne- www.scheppach.com PL | 111...
  • Page 112: Pomoc Dotycząca Usterek

    Uszkodzony silnik lub wyłącznik elektrykowi Zlecić sprawdzenie wykwalifikowanemu Szczotki węglowe uszkodzone elektrykowi Przekrój przewodu przedłużającego patrz Przyłącze elektryczne jest za mały Silnik nie ma mocy, akty- Przeciążenie Skontrolować narzędzie wuje się bezpiecznik Zlecić sprawdzenie wykwalifikowanemu Usterka elektryczna elektrykowi 112 | PL www.scheppach.com...
  • Page 113 Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastanu tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koje iziđe iz uređaja mogu uzrokovati gubitak vida. Razred zaštite II Zajamčena razina zvučne snage m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. www.scheppach.com HR | 113...
  • Page 114 Raspakiravanje ....................118 Prije stavljanja u pogon ..................118 Rukovanje ......................119 Priključivanje na električnu mrežu ..............119 Održavanje ......................119 Čišćenje ......................120 Skladištenje ....................... 120 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 120 Otklanjanje neispravnosti .................. 121 114 | HR www.scheppach.com...
  • Page 115: Uvod

    Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priruč- niku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad Scheppach GmbH konstrukcijski identičnih naprava. Günzburger Straße 69 Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje D-89335 Ichenhausen nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur-...
  • Page 116: Važne Napomene

    Držite kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih priključene i rabe li se ispravno. Uporaba susta- rubova i pomičnih dijelova uređaja. Oštećeni ili va za usisavanje prašine može smanjiti opasnosti zapleteni kabeli povećavaju rizik od električnog uzrokovane prašinom. udara. • 116 | HR www.scheppach.com...
  • Page 117: Tehnički Podatci

    • Nosite štitnik sluha. Djelovanje buke može uzro- Masa 5,5 kg kovati gubitak sluha. • Rabite dodatne ručke isporučene s uređajem. Gubitak kontrole može uzrokovati ozljede. Opasnost! Buka i vibracije Vrijednosti zvuka i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 60745. www.scheppach.com HR | 117...
  • Page 118: Raspakiravanje

    • Sačuvajte pakiranje po mogućnosti do isteka jam- uvucite u držač alata. Alat će se automatski blokirati. stvenog razdoblja. • Provjerite je li alat blokiran tako da ga povučete. • Prije uporabe upoznajte se s uređajem na temelju priručnika za uporabu. 118 | HR www.scheppach.com...
  • Page 119: Rukovanje

    Ne rabite sredstva za čišćenje ili otapala kabel moraju udovoljavati tim propisima. jer bi ona mogla nagristi plastične dijelove uređaja. Pobrinite se za to da voda ne može prodrijeti u unu- Oštećen električni priključni vod trašnjost uređaja. www.scheppach.com HR | 119...
  • Page 120: Čišćenje

    Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova (preko telefon- ske linije servisne službe) potrebno je navesti sljedeće informacije: • Tip uređaja • Broj artikla uređaja (naveden je na pakiranju i u pri- ručniku) 120 | HR www.scheppach.com...
  • Page 121: Otklanjanje Neispravnosti

    Ugljene četkice su neispravne obavi provjeru Presjek produžnog kabela nije vidi Električno priključivanje dovoljan Motor nema snagu, Preopterećenje Provjerite alat osigurač se aktivira zatražite od elektrotehničkog stručnjaka da Neispravnost električnog sustava obavi provjeru www.scheppach.com HR | 121...
  • Page 122 Nosite zaščitna očala. Med delom nastajajo iskre ali drobci, trske in prah, ki jih izvrže iz naprave, ki lahko povzročijo izgubo vida. Razred zaščite II Zajamčeni nivo zvočne moči m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. 122 | SI www.scheppach.com...
  • Page 123 Tehnični podatki ....................126 Razpakiranje ...................... 127 Pred zagonom ....................127 Uporaba ......................128 Električni priključek ................... 128 Vzdrževanje ....................... 128 Čiščenje ......................129 Skladiščenje....................... 129 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............129 Pomoč pri motnjah ..................... 130 www.scheppach.com SI | 123...
  • Page 124: Uvod

    Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
  • Page 125: Pomembni Napotki

    Upo- Poškodovani ali zamotani kabli povečujejo tvega- raba naprave za odsesavanje prahu lahko zmanjša nje električnega udara. nevarnost zaradi prahu. www.scheppach.com SI | 125...
  • Page 126: Tehnični Podatki

    • Nosite zaščito sluha. Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. Nevarnost! • Uporabljajte dodatne ročaje, ki so priloženi k Hrup in vibracije napravi. Izguba nadzora lahko privede do telesnih Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotovljene v skladu poškodb. s standardom EN 60745. 126 | SI www.scheppach.com...
  • Page 127: Razpakiranje

    • Orodje, na katerem ni prahu, z vrtenjem potisnite v • Pred uporabo morate s pomočjo navodil za uporabo sprejem za orodje do omejevalnika. Orodje se sa- spoznati napravo. modejno zapahne. • Preverite zapah, tako da potegnete za orodje. www.scheppach.com SI | 127...
  • Page 128: Uporaba

    Pazite, da v Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po- notranjost naprave ne vdre voda. škodbe izolacije. • Vse gibljive dele je treba mazati v rednih časovnih Vzroki za to so lahko: intervalih! 128 | SI www.scheppach.com...
  • Page 129: Čiščenje

    12.1.1 Čiščenje zunanjosti padne električne in elektronske opreme ali pri svojem • Napravo redno čistite z vlažno krpo in malo maza- komunalnem podjetju. vega mila. www.scheppach.com SI | 129...
  • Page 130: Pomoč Pri Motnjah

    Okvarjen motor ali stikalo Pregleda naj električar Oglene ščetke so okvarjene Pregleda naj električar Presek podaljševalnega voda ni glejte „Električni priklop“ zadosten Motor nima moči, varo- valka se sproži. Preobremenitev Preverite orodje Električna okvara Pregleda naj električar 130 | SI www.scheppach.com...
  • Page 131 Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Kaitseklass II Garanteeritud helivõimsustase Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. www.scheppach.com EE | 131...
  • Page 132 Tähtsad juhised....................134 Tehnilised andmed ..................... 135 Lahtipakkimine ....................136 Enne käikuvõtmist ....................136 Käsitsemine ....................... 137 Elektriühendus ....................137 hooldus ......................137 Puhastamine ...................... 138 ladustamine......................138 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................138 Rikete kõrvaldamine ..................139 132 | EE www.scheppach.com...
  • Page 133: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud Scheppach GmbH tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis D-89335 Ichenhausen tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Page 134: Tähtsad Juhised

    Kahjustatud või sasitud kaablid suurendavad elektrilöögi riski. Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine • Ärge koormake seadet üle. Kasutage töötamisel antud töö jaoks ettenähtud elektritööriista. So- biva elektritööriistaga töötate paremini ja ohutumalt ettenähtud võimsusvahemiku piires. 134 | EE www.scheppach.com...
  • Page 135: Tehnilised Andmed

    Helivõimsustase L 96,2 dB(A) toitekaabliga. Kokkupuude pinge all oleva juhtme- Määramatus K 2,81 dB(A) ga võib ka metallist seadmeosad pinge alla seada ja elektrilööki põhjustada. Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. www.scheppach.com EE | 135...
  • Page 136: Lahtipakkimine

    Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguas- • Liiga suur surve koormab asjatult mootorit. jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosa- • Teritage meisleid õigeaegselt ja vahetage vajaduse dega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbu- korral välja. misoht! 136 | EE www.scheppach.com...
  • Page 137: Käsitsemine

    • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi • Kõiki liikuvaid osi tuleb regulaarselt määrida! akende või uksevahede • Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita- mise või vedamise tõttu • Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu • Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare- bimise tõttu. • Praod isolatsiooni vananemise tõttu. www.scheppach.com EE | 137...
  • Page 138: Puhastamine

    Me soovitame kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseeri- seadet iga kord pärast kasutamist puhastada. misasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikasead- metega utiliseerimisega tegelevatest asutustest või 12.1.1 Puhastamine väljast oma prügiveoettevõttest. • Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese määrdeseebiga. 138 | EE www.scheppach.com...
  • Page 139: Rikete Kõrvaldamine

    Mootor ei käivitu Laske elektrispetsialistil kontrollida korras Mootor või lüliti defektne Laske elektrispetsialistil kontrollida Süsiharjad defektsed Laske elektrispetsialistil kontrollida Pikendusjuhtme ristlõige ebapiisav vt Elektriühendus Mootoril puudub võim- sus, kaitse rakendub Ülekoormus Kontrollige tööriista Defekt elektrisüsteemis Laske elektrispetsialistil kontrollida www.scheppach.com EE | 139...
  • Page 140 Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo. II apsaugos klasė Garantuotasis garso galios lygis Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. 140 | LT www.scheppach.com...
  • Page 141 Techniniai duomenys ..................144 Išpakavimas ....................... 145 Prieš pradedant eksploatuoti ................145 Valdymas ......................146 Elektros prijungimas ..................146 Techninė priežiūra ..................... 146 Valymas ......................147 Laikymas ......................147 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 147 Sutrikimų šalinimas .................... 148 www.scheppach.com LT | 141...
  • Page 142: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fiksavimo įvorė Gerbiamas kliente, Apsauga nuo dulkių mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Dangtis dirbant su nauju įrenginiu.
  • Page 143 Naudojant • Nenaudokite elektrinio įrankio, kurio jungiklis apsauginį nuotėkio srovės jungiklį, mažėja elektros sugedęs. Elektrinis įrankis, kuris nebeįsijungia ar- smūgio pavojus. ba nebeišsijungia, yra pavojingas ir jį reikia sutai- syti. www.scheppach.com LT | 143...
  • Page 144: Techniniai Duomenys

    Prisilietus prie įtampingojo Garso galios lygis L 96,2 dB(A) laido, net ir metalinėse įrenginio dalyse gali atsirasti Neapibrėžtis K 2,81 dB(A) įtampa ir gali įvykti elektros smūgis. Naudokite klausos apsaugą. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. 144 | LT www.scheppach.com...
  • Page 145: Išpakavimas

    Atsarginių da- lių įsigysite iš savo prekybos atstovo. Įrankio išėmimas (3 pav.) • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei • Patraukite atgal fiksavimo įvorę (1), ją tvirtai laikykite įrenginio tipą ir pagaminimo metus. ir išimkite įrankį. www.scheppach.com LT | 145...
  • Page 146: Valdymas

    Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izoliaci- tų vandens. • Visas judančias dalis reikia periodiškai sutepti! To priežastys gali būti: • prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami pro langus arba durų plyšius; • sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutie- sus prijungimo laidą; 146 | LT www.scheppach.com...
  • Page 147: Valymas

    švaresni ir nedulkėti. Po senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto kiekvieno naudojimo rekomenduojame įrenginį išvalyti savivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliota- iš karto. me senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. www.scheppach.com LT | 147...
  • Page 148: Sutrikimų Šalinimas

    Sugedęs variklis arba jungiklis Paveskite patikrinti kvalifikuotam elektrikui Sugedę angliniai šepetėliai Paveskite patikrinti kvalifikuotam elektrikui Nepakankamas ilginamojo laido žr. „Elektros prijungimas“ skerspjūvis Variklis nepasiekia ga- lios, saugiklis suveikia Perkrova Patikrinkite įrankį Elektros įrangos gedimas Paveskite patikrinti kvalifikuotam elektrikui 148 | LT www.scheppach.com...
  • Page 149 Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. Aizsardzības klase II Garantētais skaņas jaudas līmenis Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādājuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. www.scheppach.com LV | 149...
  • Page 150 Tehniskie raksturlielumi ..................153 Izpakošana ......................154 Pirms lietošanas sākšanas ................154 Apkalpošana ...................... 155 Pieslēgšana elektrotīklam ................155 Apkope ....................... 155 Tīrīšana ......................156 Glabāšana ......................156 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 156 Traucējumu novēršana ..................157 150 | LV www.scheppach.com...
  • Page 151: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Fiksācijas ieliktnis Godātais klient! Pretputekļu aizsargs Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Page 152 Elektroinstrumenta izmantošana un apkalpošana biem ārpus telpām piemērota pagarinātāja kabeļa • Nepārslogojiet ierīci. Izmantojiet savā darbā lietošana mazina elektriskā trieciena risku. šim nolūkam paredzētu elektroinstrumentu. Ar piemēroto elektroinstrumentu jūs darbojaties labāk un drošāk norādītajā jaudas diapazonā. 152 | LV www.scheppach.com...
  • Page 153: Tehniskie Raksturlielumi

    Kļūda K 2,81 dB(A) vu tīkla barošanas vadu. Kontakts ar spriegumu vadošu līniju var pārvadīt spriegumu arī uz ierīces metāla detaļām un radīt elektrisko triecienu. Valkājiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. www.scheppach.com LV | 153...
  • Page 154: Izpakošana

    • Pārbaudiet fiksatoru, pavelkot instrumentu. • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī ierīces tipu un izgatavošanas gadu. Instrumenta izņemšana (3. att.) • Atvelciet atpakaļ, noturiet fiksācijas ieliktni (1) un iz- ņemiet instrumentu. 154 | LV www.scheppach.com...
  • Page 155: Apkalpošana

    • Uzturiet aizsargmehānismus, gaisa spraugas un motora korpusu tīru no putekļiem un netīrumiem, cik vien tas ir iespējams. Noberziet ierīci ar tīru drānu vai izpūtiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu. • Iesakām ierīci tīrīt uzreiz pēc katras lietošanas rei- zes. www.scheppach.com LV | 155...
  • Page 156: Tīrīšana

    Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu ap- kopes centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvadrātkodu. Rezerves daļu pasūtīšana Veicot rezerves daļu pasūtīšanu (izmantojot servisa operatīvā atbalsta līniju), jānorāda šāda informācija: • Ierīces tips • Ierīces preces numurs (jāizlasa uz iepakojuma vai instrukcijā) 156 | LV www.scheppach.com...
  • Page 157: Traucējumu Novēršana

    Bojāts motors vai slēdzis Ļaujiet pārbaudīt kvalificētam elektriķim Bojātas ogles sukas Ļaujiet pārbaudīt kvalificētam elektriķim Nav pietiekams pagarinātāja vada sk. Pieslēgšana elektrotīklam šķērsgriezums Motors nesasniedz jau- du; nostrādā drošinātājs Pārslodze Pārbaudiet instrumentu Elektroiekārtas bojājums Ļaujiet pārbaudīt kvalificētam elektriķim www.scheppach.com LV | 157...
  • Page 158 Använd skyddsglasögon. Om gnistor uppstår under arbetet eller det yr flisor, spån och damm från maskinen, kan det orsaka synförlust. Skyddsklass II Garanterad ljudeffektnivå m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. 158 | SE www.scheppach.com...
  • Page 159 Viktiga anvisningar .................... 161 Tekniska specifikationer ..................162 Uppackning ......................163 Före idrifttagning ....................163 Manövrering ....................... 164 Elektrisk anslutning ................... 164 Underhåll......................164 Rengöring ......................165 Lagring ....................... 165 Kassering och återvinning ................. 165 Felsökning ......................166 www.scheppach.com SE | 159...
  • Page 160: Inledning

    Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- ning och de landsspecifika föreskrifterna, måste man Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- Scheppach GmbH skiner. Günzburger Straße 69 Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats D-89335 Ichenhausen av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker-...
  • Page 161: Viktiga Anvisningar

    är anslutna och används på rätt sätt. Använd- skindelar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar ning av en dammutsugning kan minska risker orsa- risken för elstötar. kade av damm. www.scheppach.com SE | 161...
  • Page 162: Tekniska Specifikationer

    • Bär hörselskydd. Buller kan orsaka hörselskador. Vikt 5,5 kg • Använd extrahandtagen som följer med appara- ten. Vid förlust av kontrollen finns det risk att man skadas. Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärdena fastställdes enligt EN 60745. 162 | SE www.scheppach.com...
  • Page 163: Uppackning

    • Om möjligt, ha kvar förpackningen fram till utgången hållaren ända till anslag. Verktyget låses fast auto- av garantiperioden. matiskt. • Bekanta dig med apparaten innan bruk med hjälp av • Kontrollera fastlåsningen genom att dra i verktyget. bruksanvisningen. www.scheppach.com SE | 163...
  • Page 164: Manövrering

    • Rengör maskinen regelbundet med en fuktig ter. trasa och lite såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. De skulle kunna angripa enhetens Skadad elanslutningsledning plastdelar. Se till att det inte tränger in vatten i På elektriska anslutningsledningar uppstår ofta isola- maskinen. tionsskador. 164 | SE www.scheppach.com...
  • Page 165: Rengöring

    är så fria från damm och smuts som ring av uttjänt utrustning för återvinning, kontakta kom- möjligt. Vi rekommenderar att apparaten rengörs direkt munen för reda på närmsta efter varje användning. återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. www.scheppach.com SE | 165...
  • Page 166: Felsökning

    Motor eller brytare defekta låt elspecialist kontrollera Kolborstar är defekta låt elspecialist kontrollera Förlängningskabelns area är för liten se Elanslutning Motorn saknar effekt, säkringen löser ut Överbelastning Kontrollera verktyg Fel i det elektriska systemet låt elspecialist kontrollera 166 | SE www.scheppach.com...
  • Page 167 Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työskentelyn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirpaleet, lastut ja pöly voivat aiheuttaa sokeutumisen. Suojausluokka II Taattu äänen tehotaso m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. www.scheppach.com FI | 167...
  • Page 168 Tekniset tiedot ....................171 Purkaminen pakkauksesta ................172 Ennen käyttöönottoa..................172 Käyttö ......................... 173 Sähköliitäntä ..................... 173 Huolto ......................... 173 Puhdistus ......................174 Varastointi ......................174 Hävittäminen ja kierrätys ................... 174 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 175 168 | FI www.scheppach.com...
  • Page 169: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Page 170: Tärkeitä Ohjeita

    Pölyn poistoimulaitteen käy- Kun johto on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun töllä voidaan vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja. vaara on suurempi. 170 | FI www.scheppach.com...
  • Page 171: Tekniset Tiedot

    Vasaroiden koskevat turvallisuusohjeet Vaara! • Käytä kuulosuojaimia. Melu voi aiheuttaa kuulo- Melu ja tärinä vamman. Melu- ja tärinäarvot on määritetty standardin EN • Käytä laitteen mukana toimitettuja lisäkahvoja. 60745 mukaisesti. Hallinnan menettäminen voi johtaa loukkaantumi- siin. www.scheppach.com FI | 171...
  • Page 172: Purkaminen Pakkauksesta

    • Vedä lukitusholkki (1) taakse ja pidä siitä kiinni. • Perehdy laitteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen • Työnnä pölytön työkalu kiertäen vasteeseen asti is- käyttöä. tukkaan. Työkalu lukittuu itsestään. • Tarkasta lukitus työkalusta vetämällä. 172 | FI www.scheppach.com...
  • Page 173: Käyttö

    • Puhdista laite säännöllisesti kostealla liinalla ja vä- Asiakkaan sähköliitännän sekä käytetyn jatkojoh- häisellä määrällä suopaa. Älä käytä puhdistus- tai don on vastattava näitä määräyksiä. liuotinaineita; ne voivat vahingoittaa laitteen muovi- osia. Pidä huoli siitä, ettei laitteen sisäosiin pääse vettä. www.scheppach.com FI | 173...
  • Page 174: Puhdistus

    Tietoja vanhojen laitteiden lyttömänä ja puhtaana kuin vain mahdollista. Suosit- keräyspisteistä saat kuntasi hallinnosta, julkisoikeudel- telemme, että laite puhdistetaan heti jokaisen käyttö- lisesta jätehuollosta, valtuutetusta sähkö- ja elekt- kerran jälkeen. roniikkalaitteiden hävityspisteestä tai jätelaitokselta. 174 | FI www.scheppach.com...
  • Page 175: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Tarkastuta sähköalan ammattilaisella ole oikein Moottori tai kytkin viallinen Tarkastuta sähköalan ammattilaisella Hiiliharjat viallisia Tarkastuta sähköalan ammattilaisella Jatkojohdon poikkileikkaus ei ole katso Sähköliitäntä riittävä Moottori ei tuota tehoa, sulake laukeaa Ylikuormitus Tarkasta työkalu Sähkövika Tarkastuta sähköalan ammattilaisella www.scheppach.com FI | 175...
  • Page 176 Brug beskyttelsesbriller. Gnister, der opstår under arbejdet, eller splinter, spåner og støv, der springer ud af apparatet, kan forringe synet. Beskyttelsesklasse II Garanteret lydeffektniveau I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol. 176 | DK www.scheppach.com...
  • Page 177 Tekniske data ..................... 180 Udpakning ......................181 Før ibrugtagning ....................181 Betjening ......................182 El-tilslutning ...................... 182 Vedligeholdelse ....................182 Rengøring ......................183 Opbevaring ......................183 Bortskaffelse og genbrug .................. 183 Afhjælpning af fejl ....................184 www.scheppach.com DK | 177...
  • Page 178: Indledning

    Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gæl- Scheppach GmbH der i forbindelse med brug af træbearbejdningsmaski- Günzburger Straße 69 ner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Page 179: Vigtige Anvisninger

    Brug af forlængerkabel, der ligt og skal repareres. er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for at få elektrisk stød. www.scheppach.com DK | 179...
  • Page 180: Tekniske Data

    Lydeffektniveau L 96,2 dB(A) Usikkerhed K 2,81 dB(A) Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til høretab. Samlede svingningsværdier (vektorsum for tre retning- er) beregnet iht. EN 60745. 180 | DK www.scheppach.com...
  • Page 181: Udpakning

    Maskinen og emballeringsmaterialet er ikke legetøj! • Et for kraftigt tryk belaster motoren unødigt. Børn må ikke lege med plastposer, folie og smådele! • Husk at opslibe mejslen i tide, og udskift den ved be- Fare for slugning og kvælning! hov. www.scheppach.com DK | 181...
  • Page 182: Betjening

    • Skæresteder, når tilslutningsledningen køres over • Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkontak- ten på væggen. • Revner pga. ældning af isoleringen. Sådanne defekte elektriske tilslutningsledninger må ikke anvendes og er livsfarlige pga. isoleringsskaderne. 182 | DK www.scheppach.com...
  • Page 183: Rengøring

    • Rengør maskinen med en fugtig klud og en smule brun sæbe med jævne mellemrum. • Undlad brug af rengørings- eller opløsningsmidler. Sådanne kan angribe apparatets plastdele. • Sørg for, at vand ikke kan trænge ind i maskinen. www.scheppach.com DK | 183...
  • Page 184: Afhjælpning Af Fejl

    Kulbørste defekt få dem kontrolleret af en elektriker Forlængerledningens tværsnit util- se elektrisk tilslutning strækkeligt Motor leverer ingen ef- fekt, sikringen springer Overbelastning Kontrollér værktøj Defekt i elektrisk udstyr få dem kontrolleret af en elektriker 184 | DK www.scheppach.com...
  • Page 185 www.scheppach.com...
  • Page 186 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 187 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 188 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 189 www.scheppach.com...
  • Page 190 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 191 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 192 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5908207901

Table of Contents