Table of Contents
  • Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad
  • Safety Instructions
  • Instructions de Sécurité
  • Sicherheitshinweise
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Instruções de Segurança
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Piezas y Componentes
  • Antes de Usar
  • Funcionamiento
  • Accesorios
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Especificaciones Técnicas
  • Reciclaje de Electrodomésticos
  • Garantía y SAT
  • Pièces Et Composants
  • Avant Utilisation
  • Fonctionnement
  • Accessoires
  • Nettoyage Et Entretien
  • Spécifications Techniques
  • Recyclage des Électroménagers
  • Garantie Et SAV
  • Teile und Komponenten
  • Vor dem Gebrauch
  • Bedienung
  • Zubehör
  • Reinigung und Wartung
  • Technische Spezifikationen
  • Entsorgung von Alten Elektrogeräten
  • Garantie und Kundendienst
  • Parti E Componenti
  • Prima Dell'uso
  • Funzionamento
  • Accessori
  • Pulizia E Manutenzione
  • Specifiche Tecniche
  • Riciclaggio DI Elettrodomestici
  • Garanzia E SAT
  • Peças E Componentes
  • Antes de Usar
  • Funcionamento
  • Acessórios
  • Limpeza E Manutenção
  • Especificações Técnicas
  • Reciclagem de Eletrodomésticos
  • Garantia E SAT
  • Onderdelen en Componenten
  • Voor U Het Toestel Gebruikt
  • Werking
  • Accessoires
  • Schoonmaak en Onderhoud
  • Technische Specificaties
  • Recyclage Van Elektrische Apparaten
  • Garantie en Technische Ondersteuning
  • CzęśCI I Komponenty
  • Przed Uruchomieniem
  • Obsługa Urządzenia
  • Akcesoria
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Recykling Sprzętu
  • Gwarancja I Pomoc Techniczna
  • Části a Složení
  • Před PoužitíM
  • Fungování
  • Příslušenství
  • ČIštění a Údržba
  • Technické Specifikace
  • Recyklace Elektrospotřebičů
  • Záruka a Technický Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

CO NG A I M MORTA L E XTRE ME SUC TIO N 22,2V HAND/
AN IM A L H A ND
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for cecotec CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION

  • Page 1 CO NG A I M MORTA L E XTRE ME SUC TIO N 22,2V HAND/ AN IM A L H A ND Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    ÍNDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Piezas y componentes Instructions de sécurité 2. Antes de usar Sicherheitshinweise 3. Funcionamiento Istruzioni di sicurezza 4. Accesorios Instruções de segurança 5. Limpieza y mantenimiento Veiligheidsvoorschriften 6. Especificaciones técnicas Instrukcje bezpieczeństwa 7. Reciclaje de electrodomésticos Bezpečnostní...
  • Page 3 INDEX ÍNDICE 1. Parts and components 1. Peças e componentes 2. Before use 2. Antes de usar 3. Operation 3. Funcionamento 4. Accessories 4. Acessórios 5. Cleaning and maintenance 5. Limpeza e manutenção 6. Technical specifications 6. Especificações técnicas 7. Disposal of old electrical appliances 7.
  • Page 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3...
  • Page 5: Instrucciones De Seguridad

    Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No deje el dispositivo sin supervisión mientras esté en funcionamiento.
  • Page 6 No aspire trozos de cristal grandes o afilados. aspire líquidos reactivos (disolventes, corrosivos, detergentes...). No aspire sustancias inflamables o explosivas como gasolina o alcohol. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 7 Cargue la batería al completo si es nueva o antes de utilizar el producto por primera vez después de un periodo largo de inactividad. Asegúrese siempre de que la batería está cargada al 100 % si no se ha utilizado en mucho tiempo. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 8: Safety Instructions

    Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger. Do not leave the appliance unattended while in use or hot.
  • Page 9 Battery instructions This appliance includes Li-ion batteries, do not incinerate or expose them to high temperatures, as they may explode. Leaks from the battery or battery cells can occur under extreme CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 10 Before a new battery is used or the battery is used for the first time after long-term storage, fully charge the battery. When the device is stored and not used for long periods of time, ensure that the battery pack is fully charged. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 11: Instructions De Sécurité

    Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.
  • Page 12 à l’utilisateur. N’aspirez pas de grands morceaux de verre ou aiguisés. N’aspirez pas de liquides réactifs (dissolvants, produits corrosifs, détergents, ...). N’aspirez pas de surfaces inflammables ni explosives comme l’alcool ou l’essence. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 13 Chargez complètement la batterie lorsqu’elle est neuve ou avant d’utiliser l’appareil pour la première fois après une longue période d’inactivité. Assurez-vous que la batterie soit toujours chargée à 100 % si le produit n’a pas été utilisé pendant longtemps. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    Sie Ihre Hände völlig trocken sind, bevor Sie die Steckdose berühren oder das Gerät einschalten. Decken oder stellen Sie niemals Objekte auf das Gerät. Der Handstaubsauger funktioniert nur mit dem mitgelieferten Akku. Verwenden Sie das Ladegerät nicht, um andere Geräte zu laden. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 15 Stoffe. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Streichhölzer, Kippen oder Asche zu saugen. Verwenden Sie niemals Zubehöre, die nicht von Cecotec empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten. Das Gerät ist mit Batterien ausgerüstet, den Gefahrstoffe für die Umwelt enthalten. Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie sie entsorgen.
  • Page 16 Laden Sie den Akku vollständig, wenn er neue ist oder bevor Sie das Gerät das erste Mal nach einen langen Zeitraum benutzen. Stellen Sie immer sicher, dass der Akku 100 % geladen ist, wenn er vor langem nicht benutzt wurde. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 17: Istruzioni Di Sicurezza

    L’aspirapolvere funziona solamente con la batteria fornita. Non utilizzare il caricabatterie per caricare altri dispositivi. Non collocare il dispositivo vicino a fonti di calore né a sostanze infiammabili. Non utilizzare l’apparato per aspirare cere accese, mozziconi o CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 18 ITALIANO ceneri calde. Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec, dato che potrebbe provocare danni. Il dispositivo incorpora batterie che contengono materiali pericolosi per il medio ambiente. Estrarre le pile dal dispositivo prima di gettarle. L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni.
  • Page 19 Caricare completamente la batteria se è nuova o prima di utilizzare il prodotto per la prima volta dopo un lungo periodo di inattività. Verificare sempre che la batteria sia caricata al 100 % se non utilizzata per molto tempo. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 20: Instruções De Segurança

    Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não deixe o dispositivo sem supervisão enquanto estiver em funcionamento.
  • Page 21 Não aspire pedaços de vidros grandes ou afiados. Não aspire líquidos reativos (solventes, corrosivos, detergentes etc.). Não aspire substâncias inflamáveis como gasolina ou álcool. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 22 Carregue a bateria completamente se for nova ou antes de usar o produto pela primeira vez, ou depois de um longo período de inatividade. Certificante sempre de que a bateria está carregada a 100% se não foi usado durante muito tempo. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 23: Veiligheidsvoorschriften

    Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het is ingeschakeld. Dompel de kabel, de stekker of andere onderdelen van het toestel niet onder in water of andere vloeistoffen.
  • Page 24 Zuig geen grote of scherpe stukken glas op. Zuig geen reactieve vloeistoffen op (oplosmiddelen, bijtende stoffen, zeep...). Zuig geen ontvlambare of explosieve stoffen op, bijvoorbeeld benzine of alcohol. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 25 Laad de batterij volledig op voor het eerste gebruik of nadat u het toestel gedurende langere tijd niet gebruikt heeft. Zorg ervoor dat de batterij 100% is opgeladen als u het toestel gedurende langere tijd niet heeft gebruikt. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 26: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Odkurzacz może być używany tylko z baterią z zestawu. Nie używaj zasilacza do ładowania innych urządzeń. Nie stawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła i łatwopalnych substancji. Nie używaj urządzenia do zasysania zapalonych zapałek, CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 27 Nie zasysaj dużych lub ostrych kawałków szkła. Nie zasysaj reaktywnych płynów (rozpuszczalników, substancji żrących, detergentów…). Nie zasysaj łatwopalnych lub wybuchowych substancji, takich CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 28 Należy przeprowadzić pełen cykl ładowania, jeśli bateria jest nowa lub jeśli nie używałeś urządzenia przez dłuższy czas. Zawsze upewnij się, że akumulator jest w 100% naładowany, jeśli nie był używany przez dłuższy czas. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 29: Bezpečnostní Pokyny

    Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Nenechávejte přístroj během fungování bez dozoru. Nedávejte kabel, zásuvku nebo jinou část přístroje do vody ani jiné...
  • Page 30 Přístroj má ion-lithiovou baterii. Nevystavujte ji ohni ani vysokým teplotám. Mohla by explodovat. Stejně baterie přístroje, jako malé baterie, mohou téct, pokud je vystavíte extrémním podmínkám. Pokud z baterie vytéká tekutina, nedotýkejte se jí. Pokud se tato tekutina dostane do CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 31 Novou baterii zcela nabijte, nebo před prvním použitím po dlouhé době neaktivity. Vždy se ujistěte, že je baterie nabitá na 100%, pokud jste přístroj dlouho nepoužívali. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND 31 31...
  • Page 32: Piezas Y Componentes

    Advertencia: al aspirar líquidos, no exceda la marca Max del depósito de suciedad. Indicador luminoso de carga No conecte el cargador mientras esté usando el producto. Inserte el cargador en el enchufe. Asegúrese de que el aspirador está apagado antes de CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 33: Accesorios

    Cepillo para coche/muebles: para aspirar la suciedad acumulada en muebles, tapicerías, etc. Accesorio para líquidos: para aspirar líquidos. Accesorio para mascotas (incluido sólo en el modelo Animal Hand): específico para aspirar pelos de animales. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 34: Limpieza Y Mantenimiento

    La garantía no cubrirá: Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra falta CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 35 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 36: Parts And Components

    2. BEFORE USE Take the product out of the box and check for any visible damage. If any is observed, contact as soon as possible the Technical Support Service of Cecotec for advice or reparation. 3. OPERATION Regularly check that the nozzle is clean from any foreign object, it may scratch sensitive surfaces.
  • Page 37: Accessories

    5. CLEANING AND MAINTENANCE Use a soft, dampened and clean cloth to clean the product’s outer housing. Wash the dust tank under water and dry it off thoroughly before placing it back in the vacuum cleaner. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 38: Technical Specifications

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 39: Pièces Et Composants

    14. Protecteur du filtre 2. AVANT UTILISATION Sortez le produit de sa boîte et examinez l’appareil pour chercher des dommages visibles. Si vous détectez un dommage, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec le plus rapidement possible. 3. FONCTIONNEMENT Vérifiez régulièrement que la buse ne soit pas obstruée par des objets qui pourraient...
  • Page 40: Accessoires

    Brosse pour la voiture/les meubles : aspirez la saleté accumulée sur les meubles, tapisseries, etc. Accessoire pour liquides : pour aspirer les liquides. Accessoire pour les animaux de compagnie (seulement inclus avec le modèle Animal Hand) : spécifique pour nettoyer les poils d’animaux. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    état, et ait été utilisé correctement comme indiqué dans ce manuel d’instructions. La garantie ne couvre pas : Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant subi des CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 42 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 43: Teile Und Komponenten

    2. VOR DEM GEBRAUCH Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung überprüfen Sie auf sichtbare Schäden. Falls das Gerät schädigt ist, kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. 3. BEDIENUNG Prüfen Sie regelmäßig, dass die Saugdüse keine Gegenstände hat, die die Oberflächen schädigen könnte.
  • Page 44: Zubehör

    Zubehör für Ecken: zum einfachen Absaugen von Ecken, Winkeln, Sockelleisten usw. Auto-/Möbelbürste: zum Absaugen von angesammeltem Schmutz von Möbeln, Polstern usw. Flüssigkeitszubehör: Für Flüssigkeiten aufzusaugen. Zubehör für Haustiere (nur im Modell Animal Hand inkl.): speziell für Tierhaare aufzusaugen. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 45: Reinigung Und Wartung

    Lieferdatum, soweit der hierfür vorhandene und sorgfältig aufbewahrte Kaufbeleg rechtzeitig eingereicht wird, und das Produkt unter angemessener und sachgemäßer Behandlung, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wurde, sich in einem hierfür entsprechenden, optimalen Zustand befindet. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 46 Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Page 47: Parti E Componenti

    2. PRIMA DELL’USO Ritirare il prodotto dalla scatola e controllare l’apparato in cerca di danni visibili. In caso di danni, contattare il prima possibile il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. 3. FUNZIONAMENTO Verificare periodicamente che il beccuccio sia libero da oggetti estranei che possano provocare danni su superfici sensibili.
  • Page 48: Accessori

    Spazzola per auto/mobili: per aspirare lo sporco accumulato su mobili, tappizzeria, ecc… Accessorio per liquidi: per aspirare liquidi. Accessorio per animali domestici (incluso solo nel modello Animal Hand): specifico per peli di animali. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 49: Pulizia E Manutenzione

    La garanzia non coprirà: • Se il prodotto è stato utilizzato al di fuori della sua capacità o di utilizzo, maltrattato, colpito, CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 50 Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 51: Peças E Componentes

    Não conecte o carregador enquanto estiver a usar o produto. Insira o carregador na tomada. Certifique-se de que o aspirador está desligado antes de conectar o carregador. O indicador luminoso azul piscará quando o aparelho se conecte ao carregador. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 52: Acessórios

    Acessório para esquinas: para aspirar sem problemas esquinas, cantos, rodapés, etc. Escova para carro/móveis: para aspirar a sujidade acumulada em móveis, tapeçarias, etc. Acessório para aspirar líquidos. Acessório para pelo de animais (incluído apenas no modelo Animal Hand). CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 53: Limpeza E Manutenção

    Manual de Instruções. A garantia não cobrirá: • Se o produto tiver sido usado fora da sua capacidade ou utilidade, maltratado, batido, CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 54 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Page 55: Onderdelen En Componenten

    2. VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT Haal het toestel uit de verpakking en controleer het op zichtbare schade. Contacteer zo snel mogelijk de technische dienst van Cecotec indien u schade vaststelt. 3. WERKING Controleer regelmatig of de zuigmond vrij is van objecten die delicate oppervlakken zouden kunnen beschadigen.
  • Page 56: Accessoires

    Borstel voor auto/meubelen: om opgehoopt vuil tussen meubelen, bekelding ed. te verwijderen. Accessoire voor vloeistoffen: om vloeistoffen op te zuigen Accessoire om dierlijke haren te verwijderen (enkel inbegrepen bij het model Animal Hand). CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 57: Schoonmaak En Onderhoud

    De garantie vervalt: Als het product gebruikt is buiten zijn capaciteit of bruikbaarheid, misbruikt of erop geslagen CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 58 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 59: Części I Komponenty

    2. PRZED URUCHOMIENIEM Wyciągnij produkt z opakowania i zweryfikuj jego stan, czy nie jest uszkodzony. W przypadku wykrycia jakiejś nieprawidłowości skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. 3. OBSŁUGA URZĄDZENIA Regularnie sprawdzaj, czy w dyszy nie znajdują się obce obiekty, które mogłyby uszkodzić...
  • Page 60: Akcesoria

    Akcesoria do narożników: do odkurzania narożników, narożników, gniazd itp. Bez problemów. Szczotka do samochodu / mebli: do odkurzania brudu nagromadzonego w meblach, tapicerce itp. Akcesoria do płynów: do zasysania płynów. Akcesoria dla zwierząt domowych (zawarte tylko w modelu Animal Hand) CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 61: Czyszczenie I Konserwacja

    Produktjest objęty 2 letnią gwarancją od daty zakupu. Z gwarancji można korzystać po okazaniu dowodu zakupu. Produkt nie podlega gwarancji, jeśli był używany niezgodnie z instrukcją lub jeśli jest fizycznie uszkodzony. Produkt NIE podlega gwarancji, jeśli: CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 62 Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 63: Části A Složení

    Nepřipojujte nabíječku, pokud přístroj používáte. Vložte nabíječku do zásuvky. Ujistěte se, že vysavač je vypnutý, až budete vysavač nabíjet. Modrý světelný indikátor bude blikat, jakmile připojíte přístroj k nabíječce. Modrý světelný indikátor bude během používání svítit. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 64: Příslušenství

    Příslušenství na tekutiny: pro vysávání tekutin. Příslušenství na domácí mazlíčky (pouze u modelu Animal Hand): zvláštní na vysávání zvířecích chlupů. 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Použijte jemný vlhký hadřík pro čištění venkovní části přístroje. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 65: Technické Specifikace

    Pokud byl produkt rozmontován, modifikován anebo opravován servisem neautorizovaným oficiálním servisem Cecotec. Pokud byl problém zaviněn normálním používáním a opotřebením součástek. Záruční servis kryje veškeré defekty zaviněné během výroby po dobu 2 let na základě platné CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 66 Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Page 68 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain)

Table of Contents