Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47

Quick Links

CO N G A 4000 CARPET&SPOT CLEAN
Aspirador de tapicerías / Carpet cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for cecotec CONGA 4000 CARPET&SPOT CLEAN

  • Page 1 CO N G A 4000 CARPET&SPOT CLEAN Aspirador de tapicerías / Carpet cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE 1. Piezas y componentes 2. Antes de usar 3. Montaje 4. Funcionamiento 5. Limpieza y mantenimiento 6. Resolución de problemas 7.
  • Page 3 INDEX ÍNDICE 1. Parts and components 1. Peças e componentes 2. Before use 2. Antes de usar 3. Assembly 3. Montagem 4. Operation 4. Funcionamento 5. Cleaning and maintenance 5. Limpeza e manutenção 6. Troubleshooting 6. Resolução de problemas 7. Technical specifications 7.
  • Page 4: Instrucciones De Seguridad

    Si no dispone de una instalación con conexión a tierra, un electricista autorizado debe realizar una instalación con conexión a tierra. En caso de uso sin conexión a tierra, Cecotec no se hará responsable del mal funcionamiento o los daños que esto pueda provocar.
  • Page 5 - Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No use el aparato si el cable, el enchufe o la estructura presentan daños, no funcionan correctamente o producen...
  • Page 6 - El dispositivo está diseñado para limpiar tapicerías, no lo utilice con ningún otro fin. - Este dispositivo está diseñado para uso personal y no es apto para fines comerciales. - No coloque el dispositivo cerca de fuentes de calor, sustancias inflamables, etc.
  • Page 7 a. Grandes cantidades de polvo (agente extintor, etc.) b. Grandes cantidades de arena y guijarros c. Grandes cantidades de basura d. Metales como agujas y alfileres, vidrio, etc. e. Bolsas de plástico grandes y medianas Dispositivo de protección - Si el ventilador no funciona correctamente, el dispositivo de protección se pondrá...
  • Page 8: Safety Instructions

    If you do not have a grounded socket, a grounded installation must be carried out by a licensed electrician. In case of ungrounded use, Cecotec shall not be liable for any malfunction or damage that this may cause.
  • Page 9 - Check the power cord regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service in order to avoid any type of danger.
  • Page 10 - The device is designed to clean carpets and upholstery, do not use it for any other purpose. - This device is designed for personal use only and is not suitable for commercial use. - Do not place the device near sources of heat, flammable substances, etc.
  • Page 11 c. Large quantities of waste d. Metals like needles and pins, glass, etc. e. Large and medium plastic bags Protective device - If the fan stops working correctly, the protective device will start running to prevent the motor overheating, and the machine will not work for a short period of time, even if you turn it on.
  • Page 12: Instructions De Sécurité

    - ATTENTION : vérifiez que le l’aspirateur nettoyeur de taches et son emballage ne sont pas endommagés. N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. - Le matériel d’emballage peut être dangereux pour les enfants. Retirez-le et mettez-le hors de portée des enfants.
  • Page 13 électricien autorisé. En cas d’utilisation sans mise à la terre, Cecotec ne se fera pas responsable du mauvais fonctionnement ou des dommages que cela pourrait entraîner. - Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifié sur le marquage du produit et que la prise possède une connexion à...
  • Page 14 - N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des mégots, du gaz, des sources de chaleur ou de la cendre chaude. - N’utilisez pas l’appareil sans installer le réservoir d’eau sale. - L’appareil est conçu pour nettoyer les tissus d’ameublement, ne l’utilisez pas à...
  • Page 15 inférieure de la machine pendant l’utilisation, arrêtez immédiatement d’utiliser la machine et nettoyez le réservoir avant de l’utiliser. - N’utilisez pas de nettoyant qui mousse. - N’essayez pas d’aspirer les objets suivants : a. Grandes quantités de poussière (agent extincteur, etc.) b.
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    Verpackung auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerärt nicht, wenn es beschädigt ist, sondern wenden Sie sich sofort an den Technischer Kundendienst von Cecotec. - Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein. Nehmen Sie es heraus und legen Sie es außer Reichweite.
  • Page 17 Installation verfügen, muss eine geerdete Installation von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Im Falle einer nicht geerdeten Verwendung haftet Cecotec nicht für Fehlfunktionen oder Schäden, die dadurch entstehen können. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf der Produktkennzeichnung angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
  • Page 18 - Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen, warten oder bewegen. - Verwenden Sie keine Pestizide, Farbstoffe, Schmiermittel oder andere Flüssigkeiten mit dem Gerät. - Verwenden Sie das Gerät nicht zum Saugen von brennenden Streichhölzern, Zigarettenstummeln, Petroleumgas, Wärmequellen oder heißer Asche.
  • Page 19 - Wenn Sie ein Reinigungsmittel verwenden, verdünnen Sie es in Wasser und sprühen Sie es auf den zu reinigenden Gegenstand. - Vergewissern sich Verwendung Reinigungsmitteln, dass diese keine Spuren hinterlassen. - Wenn Sie das Gerät auf einem Flickenteppich verwenden, verstopft dieser den Luftauslass, und das Gerät funktioniert möglicherweise nicht mehr.
  • Page 20: Istruzioni Di Sicurezza

    Non utilizzare mai l’apparecchio se danneggiato in qualsiasi modo Se fosse il caso, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. - Il materiale da imballaggio può essere pericoloso per i bambini. Rimuoverlo e tenerlo fuori dalla loro portata.
  • Page 21 - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di rischio. - Non usare l’apparecchio se il cavo, la presa o la struttura presentano danni, non funzionano correttamente o se producono suoni o odori insoliti.
  • Page 22 - Non utilizzare l’apparecchio senza aver installato il serbatoio dell’acqua sporca. - L’apparecchio è progettato esclusivamente per pulire tappezzerie. - Questo apparecchio è stato progettato unicamente per uso personale e non a scopo commerciale. - Non collocare l’apparecchio vicino a fonti di calore o sostanze infiammabili.
  • Page 23 o acqua sporca sul fondo, interrompere immediatamente l’uso e pulire il serbatoio. - Non usare un detergente che fa schiuma. - Non tentare di aspirare i seguenti elementi: a. Grandi quantità di polvere (agente estinguente, ecc.). b. Grandi quantità di sabbia e ciottoli c.
  • Page 24: Instruções De Segurança

    Nunca utilizar o aparelho se este estiver danificado de alguma forma, contactar imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - O material de embalagem pode ser perigoso para as crianças. Removê-lo e pô-lo fora de alcance.
  • Page 25 Cecotec não será responsável por qualquer avaria ou dano que isto possa causar. - Certifique-se de que a tensão de rede corresponde à tensão especificada na marcação do aparelho e que a ficha está...
  • Page 26 - Não utilize o aparelho sem instalar o depósito de água suja. - O aparelho foi concebido para limpar os estofos, não o utilizar para qualquer outro fim. - Este aparelho está desenhado para uso pessoal e não está apto para fins comerciais. - Não coloque o aparelho perto de fontes de calor, substâncias inflamáveis, etc.
  • Page 27 a. Grandes quantidades de pó (agente extintor, etc.) b. Grandes quantidades de areia e seixos c. Grandes quantidades de lixos d. Metais tais como agulhas e pinos, vidro, etc. e. Sacos de plástico grandes e médios Dispositivo de proteção - Se o ventilador não funcionar corretamente, o aparelho de proteção começará...
  • Page 28: Veiligheidsvoorschriften

    Verwijder het en houd het buiten bereik van kinderen. De stekker van de tapijtreiniger moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. Indien u geen geaarde installatie heeft, moet een geaarde installatie worden uitgevoerd door een erkende elektricien. Bij niet-geaard gebruik is Cecotec...
  • Page 29 - Controleer het netsnoer regelmatig op beschadigingen. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Gebruik het apparaat niet als het snoer, de stekker of het frame beschadigd is, niet goed werkt, of als het ongewone geluiden of geuren produceert.
  • Page 30 - Gebruik het apparaat niet zonder de vuilwatertank te installeren. - Het apparaat is ontworpen om bekleding te reinigen, gebruik het niet voor andere doeleinden. - Dit toestel is ontworpen voor persoonlijk gebruik en is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. - Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen, brandbare stoffen, enz.
  • Page 31 - Als er tijdens het gebruik veel schuim of vuil water in de bodem van de machine komt, stop dan onmiddellijk met het gebruik van de machine en maak deze tank schoon voor gebruik. - Gebruik geen schoonmaakmiddelen die schuim vormen. - Probeer de volgende voorwerpen niet op te zuigen: a.
  • Page 32: Instrukcje Bezpieczeństwa

    - OSTRZEŻENIE: upewnij się, że zmywarka i jej opakowanie nie są uszkodzone. Nigdy nie używaj zmywarki, jeśli jest uszkodzona, skontaktuj się bezpośrednio z serwisem technicznym Cecotec. - Materiał opakowania może być szkodliwy dla dzieci. Usuń je i umieść zdala od ich zasięgu.
  • Page 33 W przypadku użycia bez uziemienia, Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek nieprawidłowe działanie lub szkody, które może to spowodować. - Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym na oznaczeniu produktu i że wtyczka jest uziemiona. - Używaj zawsze wtyczki sprzedawanej wraz z urządzeniem.
  • Page 34 - Nie używaj pestycydów, farb, lubrykantów ani żadnych innych cieczy wraz z urządzeniem. - Nie używaj urządzenia do odkurzania zapalonych zapałek, niedopałków lub gorącego popiołu. - Nie używaj urządzenia bez zakładania zbiornika na brudną wodę. - Urządzenie zostało stworzone do czyszczenia tapicerek, nie używaj go w żadnym innym celu.
  • Page 35 - Jeśli użyjesz urządzenia na dywanie z włosami, ta zablokuje wyjście powietrza i może spowodować, że urządzenie przestanie działać. - Jeśli jest dużo piany lub brudna woda w górnej części urządzenia podczas użytkowania, zaprzestań używania urządzenia i wyczyść zbiornik przed użytkowaniem. - Nie używaj detergentu, który produkuje pianę.
  • Page 36: Bezpečnostní Pokyny

    Zástrčka vysavače na čalounění musí být připojena k uzemněné zásuvce. Pokud nemáte uzemněnou instalaci, musí uzemněnou instalaci provést elektrikář s licencí. V případě neuzemněného použití nenese společnost Cecotec žádnou odpovědnost za případné poruchy nebo škody, které tím mohou vzniknout.
  • Page 37 - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven oficiálním servisním střediskem Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Nepoužívejte výrobek, pokud je kabel, zástrčka nebo struktura poškozený nebo nefunkční.
  • Page 38 - Přístroj neumisťujte do blízkosti zdrojů tepla, hořlavých látek apod. - Pokud nějaký cizí předmět zablokuje některou z částí nebo nasaje cizí předmět, přestaňte přístroj používat, vyprázdněte jej a vyčistěte, abyste jej mohli znovu použít. - Tento výrobek se používá k odstranění nečistot opláchnutím. Používejte vodu z vodovodu nebo alkalickou ionizovanou vodu o teplotě...
  • Page 39 Ochranné zařízení - Pokud ventilátor nepracuje správně, spustí se ochranné zařízení, které zabrání přehřátí motoru, a stroj nebude po krátkou dobu v provozu, i když bude zapnutý. - Pokud je ochranné zařízení aktivováno: 1. Stiskněte tlačítko Start a odpojte zařízení ze zásuvky. 2.
  • Page 40: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si se observa algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja: Aspirador de tapicerías Boquilla de aspiración en ángulo recto...
  • Page 41: Montaje

    ESPAÑOL Depósito de agua sucia Gancho para manguera Manual de instrucciones 3. MONTAJE Inserte la boquilla de aspiración en el dispositivo. 2. Retire el depósito de agua limpia del cuerpo principal del dispositivo, para ello presione la pestaña de desbloqueo del depósito de agua limpia y saque el depósito, llene el depósito con agua limpia hasta la marca de “MAX”.
  • Page 42: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Limpieza de suciedad incrustada Atención: Puede verter el detergente de limpieza de baja espuma en el depósito de agua limpia o puede aplicarlo directamente en la mancha. Asegúrese de que el detergente de limpieza no dañará la superficie manchada antes de utilizarlo.
  • Page 43 ESPAÑOL Después de cada uso, debe retirar y limpiar el depósito de agua sucia, el depósito de agua limpia y la boquilla de aspiración, para evitar que la humedad y los restos de suciedad puedan causar malos olores. 5.1. Limpieza del cuerpo principal La suciedad común puede limpiarse con un paño ligeramente humedecido La suciedad más persistente puede limpiarse con un paño ligeramente impregnado con detergente y luego con un paño ligeramente humedecido en agua.
  • Page 44: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si observara cualquier problema, lea atentamente este manual y lleve a cabo las posibles soluciones antes de contactar con el Servicio Técnico de Cecotec. Problema Posibles causas Posibles soluciones El enchufe no está conectado Apague el dispositivo y conéctelo de correctamente y está...
  • Page 45: Especificaciones Técnicas

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. CONGA 4000 CARPET&SPOT CLEAN...
  • Page 46: Copyright

    ESPAÑOL 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
  • Page 47: Parts And Components

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any sign of visible damage is observed, immediately contact Cecotec’s official Technical Support Service. Box content:...
  • Page 48: Assembly

    ENGLISH Hose hook Instruction manual 3. ASSEMBLY Insert the suction nozzle in the device. 2. Remove the clean-water tank from the main body of the device by pressing the unlocking tab on the fresh-water tank and pulling out the tank. Fill the tank with fresh water up to the “MAX”...
  • Page 49: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Make sure the detergent will not damage the soiled surface before using it. Do not use thinners, aniline, chloroform, or flammable detergents. Recommended liquids Alkaline ionised water. Low-foam detergent to the clean water tank combined with water in a 5:10 proportion. Citric acid Water with hydrochloric acid.
  • Page 50: Troubleshooting

    2. Connect the device to the mains and connect the suction nozzle to the main body and press the trigger to clean the hose. 6. TROUBLESHOOTING If you observe any problem, carefully read this manual and try any possible solutions before contacting Cecotec Technical Support Service.
  • Page 51: Technical Specifications

    The air inlet sponge is blocked. Clean or replace the sponge. If after these tasks the problem still occurs, contact the provider or Cecotec’s Technical Support Service. Warning Do not try to disassemble, repair or modify the device by yourself.
  • Page 52: Technical Support And Warranty

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 53: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Contenu de la boîte : Nettoyeur de taches pour tapis et tissus d’ameublement Buse d’aspiration à...
  • Page 54: Montage

    FRANÇAIS Réservoir d’eau sale Crochet pour le tuyau Manuel d’instructions 3. MONTAGE Insérez la buse d’aspiration dans l’appareil. 2. Pour retirer le réservoir d’eau propre de l’unité principale de l’appareil, faites glisser la languette de déverrouillage du réservoir d’eau propre et retirez le réservoir. Remplissez-le d’eau propre jusqu’au repère « MAX »...
  • Page 55: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Nettoyage de la saleté incrustée Attention : Vous pouvez verser le nettoyant peu moussant dans le réservoir d’eau propre ou l’appliquer directement sur la tache. Avant de l’utiliser, assurez-vous que le nettoyant n’endommagera pas la surface tachée. N’utilisez pas de diluants, d’aniline, de chloroforme ou de détergents inflammables. Liquides recommandés De l’eau alcaline ionisée.
  • Page 56 FRANÇAIS d’aspiration doivent être retirés et nettoyés pour éviter que l’humidité et les restes de saleté ne provoquent des odeurs désagréables. 5.1. Nettoyage de l’unité principale La saleté normale peut être nettoyée avec un chiffon légèrement humide. La saleté tenace peut être nettoyée avec un chiffon légèrement humidifié de nettoyant, puis avec un chiffon légèrement humidifié...
  • Page 57: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS 6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Si vous constatez des problèmes, veuillez lire attentivement ce manuel et appliquer les possibles solutions avant de contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Problème Possibles causes Possibles solutions La fiche n’est pas connectée Éteignez l’appareil et branchez- correctement et est lâche, elle...
  • Page 58: Spécifications Techniques

    Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 59: Copyright

    FRANÇAIS 10. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Page 60: Teile Und Komponenten

    Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt: Absauger für Polsterung Rechtwinklige Saugdüse...
  • Page 61: Installation

    DEUTSCH Reinwassertanks Schmutzwassertank Schlauchhaken Bedienungsanleitung 3. INSTALLATION Setzen Sie den Saugstutzen in das Gerät ein. 2. Entfernen Sie den Frischwassertank aus dem Hauptgehäuse des Geräts, indem Sie die Entriegelungslasche am Frischwassertank drücken und den Tank herausziehen, füllen Sie den Tank bis zur Markierung „MAX“ mit Frischwasser und setzen Sie den Frischwassertank wieder in das Hauptgehäuse des Geräts ein.
  • Page 62: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen. Hängen Sie das aufgewickelte Stromkabel nach dem Gebrauch an den Stromkabelhaken. Reinigung von verkrustetem Schmutz Achtung: Sie können das schaumarme Reinigungsmittel in den Reinwassertank geben oder direkt auf den Fleck auftragen. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Reinigungsmittels, dass es die verschmutzte Oberfläche nicht beschädigt.
  • Page 63 DEUTSCH Lassen Sie das Gerät nicht nass werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Reinigungsmittel, Verdünner, Benzol oder andere chemische Mittel. Nach jedem Gebrauch müssen der Schmutzwassertank, der Reinwassertank und die Saugdüse entfernt und gereinigt werden, um zu verhindern, dass Feuchtigkeit und Schmutzrückstände unangenehme Gerüche verursachen.
  • Page 64: Problembehebung

    Hauptkörper und drücken Sie den Abzug, um den Schlauch zu reinigen. 6. PROBLEMBEHEBUNG Sollten Sie irgendwelche Probleme feststellen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und führen Sie die möglichen Lösungen aus, bevor Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec wenden. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösungen Der Stecker ist nicht richtig Schalten Sie das Gerät aus und...
  • Page 65: Technische Spezifikationen

    Reinigen oder ersetzen Sie den verstopft. Schwamm. Wenn das Problem nach diesen Kontrollen nicht gelöst ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten oder den Cecotec-Kundendienst. Hinweis Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu zerlegen, zu reparieren oder zu modifizieren. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produkt: Conga 4000 Carpet&Spot Clean...
  • Page 66: Recycling Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 67: Parti E Componenti

    Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. In caso di danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola:...
  • Page 68: Montaggio

    ITALIANO Aggancio per il tubo Manuale di istruzioni 3. MONTAGGIO Fissare l’ugello di aspirazione all’apparecchio. 2. Rimuovere il serbatoio dell’acqua pulita dalla struttura principale dell’apparecchio premendo la linguetta di rilascio del serbatoio ed estraendolo, riempire il serbatoio dell’acqua pulita fino al contrassegno “MAX” e reinserirlo all’interno dell’apparecchio. Fig. 2 Attenzione È...
  • Page 69: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Pulizia dello sporco incrostato Attenzione: È possibile versare il detergente a bassa formazione di schiuma nel serbatoio dell›acqua pulita o applicarlo direttamente sulla macchia. Assicurarsi che il detergente non danneggi la superficie macchiata prima dell’uso. Non usare diluenti, anilina, cloroformio o detergenti infiammabili. Liquidi raccomandati Acqua alcalina ionizzata.
  • Page 70: Risoluzione Dei Problemi

    2. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica, collegare l’ugello di aspirazione alla struttura principale e premere il grilletto per pulire il tubo flessibile. 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi, leggere attentamente questo manuale ed eseguire le possibili risoluzioni prima di contattare il servizio tecnico Cecotec.
  • Page 71 Il filtro d’ingresso dell’aria in spugna è Pulire o cambiare la spugna. ostruito. Se dopo questi controlli il problema non è risolto, contattare il proprio fornitore o il Servizio di Assistenza Clienti di Cecotec. CONGA 4000 CARPET&SPOT CLEAN...
  • Page 72: Specifiche Tecniche

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28.
  • Page 73: Copyright

    ITALIANO 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riapparecchio, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 74: Peças E Componentes

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa: Aspirador de estofos Bocal de sucção de ângulo reto...
  • Page 75: Montagem

    PORTUGUÊS Depósito de água suja Gancho para a mangueira Manual do utilizador 3. MONTAGEM Insira o bocal de sucção do aparelho. 2. Retire o depósito de água limpa da unidade principal, para isto, pressione a aba de desbloqueio do depósito de água limpa e tire o depósito para fora. Encha o depósito com água limpa até...
  • Page 76: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Limpeza de sujidade incrustada Atenção: Pode deitar o detergente de limpeza com pouca espuma no depósito de água limpa ou pode aplicá-lo diretamente na mancha. Certifique-se de que o detergente de limpeza não danifica a superfície manchada antes da sua utilização. Não utilize diluentes, anilina, clorofórmio ou detergentes inflamáveis.
  • Page 77 PORTUGUÊS Após cada utilização, o depósito de água suja, o depósito de água limpa e o bocal de sucção devem ser removidos e limpos para evitar que a humidade e resíduos de sujidade causem odores desagradáveis. 5.1. Limpeza do corpo principal A sujidade comum pode ser limpa com um pano ligeiramente humedecido.
  • Page 78: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se observar algum problema, leia atentamente este manual e execute as possíveis soluções antes de contactar com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Problema Possíveis causas Possíveis soluções A ficha não está ligada Desligue o aparelho e volte a corretamente e está...
  • Page 79: Especificações Técnicas

    A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 80: Copyright

    PORTUGUÊS 10. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
  • Page 81: Onderdelen En Componenten

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als u zichtbare schade waarneemt, neem dan zo snel mogelijk contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. Inhoud van de doos: Tapijtreiniger Rechthoekige zuigmond...
  • Page 82: Montage

    NEDERLANDS Vuilwaterreservoir Haak voor de slang Handleiding 3. MONTAGE Steek de zuigmond in het apparaat. 2. Verwijder het schoonwaterreservoir uit de behuizing van het apparaat door op het ontgrendelingslipje op het schoonwaterreservoir te drukken en het reservoir naar buiten te trekken, vul het reservoir met schoon water tot de markering “MAX” en plaats het schoonwaterreservoir terug in de behuizing van het apparaat.
  • Page 83: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS Reinigen van aangekoekt vuil Let op: U kunt het laagschuimende schoonmaakmiddel in het schone waterreservoir gieten of u kunt het rechtstreeks op de vlek aanbrengen. Zorg ervoor dat het schoonmaakmiddel het bevlekte oppervlak niet beschadigt alvorens het te gebruiken. Gebruik geen verdunners, aniline, chloroform of ontvlambare schoonmaakmiddelen.
  • Page 84 NEDERLANDS Na elk gebruik moeten het vuilwaterreservoir, het schoonwaterreservoir en het aanzuigmondstuk worden verwijderd en gereinigd om te voorkomen dat vocht- en vuilresten onaangename geuren veroorzaken. 5.1. Reiniging van het hoofdgedeelte Gewoon vuil kan worden gereinigd met een licht vochtige doek. Hardnekkig vuil kan worden afgeveegd met een doek die licht bevochtigd is met schoonmaakmiddel en vervolgens met een doek die licht bevochtigd is met water.
  • Page 85: Probleemoplossing

    NEDERLANDS 6. PROBLEEMOPLOSSING Mocht u problemen constateren, lees dan eerst deze handleiding zorgvuldig door en voer de mogelijke oplossingen uit voordat u contact opneemt met de Technische Dienst van Cecotec. Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen De stekker is niet goed...
  • Page 86: Technische Specificaties

    Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
  • Page 87: Copyright

    NEDERLANDS 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 88: Części I Komponenty

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. W przypadku zauważenia jakichkolwiek widocznych uszkodzeń należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość pudełka: Odkurzacz do tapicerek Nasadka odkurzająca prostokątna...
  • Page 89: Montaż

    POLSKI Zbiornik na brudną wodę Hak na wąż Instrukcja obsługi 3. MONTAŻ Włóż ściągaczkę do urządzenia. 2. Wyjmij zbiornik czystej wody z głównego korpusu urządzenia, naciśnij zatrzask zwalniający zbiornika czystej wody i wyjmij zbiornik, napełnij zbiornik czystą wodą do oznaczenia „MAX”.
  • Page 90: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Oczyść osadzony brud Uwaga: Można przelać detergent o niskiej pianie do zbiornika czystej wody lub można użyć go bezpośrednio na plamę. Upewnij się, że detergent nie uszkodzi poplamionej powierzchni przed użytkowaniem. Nie używaj rozpuszczalników, aniliny, chloroformu ani detergentów łatwo palnych. Zalecane płyny Jonizowana woda alkaliczna Detergent o niskiej pianie w proporcji 5:10 wymieszany z wodą.
  • Page 91 POLSKI wodę i dyszę ssącą, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów przez wilgoć i pozostałości brudu. 5.1. Czyszczenie urządzenia Zwykłe zabrudzenia można czyścić lekko wilgotną szmatką. Najbardziej uporczywe zabrudzenia można czyścić szmatką lekko nasączoną detergentem, a następnie szmatką lekko zwilżoną wodą. 5.2.
  • Page 92: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli zauważysz jakikolwiek problem, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję i zastosuj możliwe rozwiązania przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym Cecotec. Problem Prawdobodobna przyczyna Możliwe rozwiązania Wtyczka nie jest prawidłowo Wyłącz urządzenie i podłączona i jest luźna, więc podłącz je ponownie do...
  • Page 93: Specyfikacja Techniczna

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. CONGA 4000 CARPET&SPOT CLEAN...
  • Page 94: Copyright

    POLSKI 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny,...
  • Page 95: Části A Složení

    Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte správným způsobem. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud zjistíte jakékoli viditelné poškození, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice: Vysavač na čalounění...
  • Page 96: Montáž

    ČEŠTINA 3. MONTÁŽ Vložte stěrku do zařízení. 2. Vyjměte nádržku na čistou vodu z hlavního těla zařízení, stiskněte uvolňovací západku nádržky na čistou vodu a nádržku vyjměte, naplňte nádrž čistou vodou až po značku „MAX“. a nainstalujte nádrž na čistou vodu zpět do hlavního těla zařízení. Obr. 2 Upozornění...
  • Page 97: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Doporučené tekutiny Ionizovaná alkalická voda. Nízko pěnivý čisticí prostředek v poměru 5:10 v kombinaci s vodou. Kyselina citronová. Voda s kyselinou chlorovodíkovou. Nedoporučené tekutiny Neutrální čisticí prostředek do kuchyně. Alkalický prací prostředek. Kyselý prací prostředek. Na znečištěný povrch naneste čisticí prostředek, nastříkejte čistou vodu a vydrhněte nečistoty kartáčem, abyste je nadzdvihli.
  • Page 98: Řešení Problémů

    2. Připojte hlavní tělo k elektrické síti a připojte stěrku k hlavnímu tělu a stisknutím spouště vyčistěte hadici. 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud zjistíte nějaké problémy, přečtěte si pozorně tento návod a proveďte možná řešení, než se obrátíte na technický servis společnosti Cecotec.
  • Page 99 špinavou vodu. Přívodní houba vstupu vzduchu Vyčistěte nebo vyměňte je ucpaná. houbu. Pokud ani po těchto kontrolách není problém vyřešen, kontaktujte svého dodavatele nebo zákaznický servis společnosti Cecotec. Upozornění Nepokoušejte se zařízení sami rozebírat, opravovat nebo upravovat. CONGA 4000 CARPET&SPOT CLEAN...
  • Page 100: Technické Specifikace

    Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
  • Page 101: Copyright

    ČEŠTINA 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fot okopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 102 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1...
  • Page 103 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 CONGA 4000 CARPET&SPOT CLEAN...
  • Page 104 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4...
  • Page 105 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 CONGA 4000 CARPET&SPOT CLEAN...
  • Page 106 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP01230609...

This manual is also suitable for:

08425

Table of Contents