Beko VRR 80214 VB User Manual

Beko VRR 80214 VB User Manual

Robot vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for VRR 80214 VB:
Table of Contents
  • Sécurité Générale
  • Instructions Importantes en Matière de Sécurité Et D'environnement
  • Comment Économiser de L'énergie
  • Contenu de la Boîte
  • Aperçu Général
  • Données Techniques
  • Installation
  • Utilisation Prévue
  • Charge de L'appareil
  • Réinitialisation du Système
  • Modes de Fonctionnement
  • Nettoyage Et Entretien
  • Remplacement du Sac À Poussière
  • Nettoyage de la Brosse
  • Nettoyage des Capteurs
  • Dépannage
  • Avertissement Sonore
  • Contenuto Della Scatola
  • Dati Tecnici
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Uso Previsto
  • Pulizia E Manutenzione
  • Pulizia del Contenitore Della Polvere E Dei Filtri
  • Sostituzione del Sacchetto Della Polvere
  • Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
  • Certificato DI Garanzia
  • Condizioni DI Garanzia
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Zawartość Pudełka
  • Dane Techniczne
  • Ładowanie Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Wymiana Worka Na Kurz
  • Czyszczenie Szczotki
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Sygnał Dźwiękowy
  • Prezentare Generală
  • Date Tehnice
  • Domeniul de Utilizare
  • Încărcarea Aparatului
  • Resetarea Sistemului
  • Curățarea ȘI Întreținerea
  • Curățarea Filtrelor ȘI a Recipientului Pentru Praf
  • Curățarea Periei
  • Važna Uputstva U Vezi Sa Bezbednošću I Zaštitom Životne Sredine
  • Informacije O Pakovanju
  • Istrošene Baterije
  • Sadržaj Pakovanja
  • Tehnički Podaci
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Rešavanje Problema

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Robot Vacuum Cleaner
User Manual
VRR 80214 VB - VRR 81214 VW
EN - FR - IT - PL - RO - SR
01M-8912263200-1722-01
01M-8913093200-1722-01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko VRR 80214 VB

  • Page 1 Robot Vacuum Cleaner User Manual VRR 80214 VB - VRR 81214 VW EN - FR - IT - PL - RO - SR 01M-8912263200-1722-01 01M-8913093200-1722-01...
  • Page 2: Symbols And Their Meanings

    Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a Beko product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with the state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Page 3 CONTENTS ENGLISH 04-30 FRANÇAIS 31-60 ITALIANO 61-89 POLSKI 90-120 ROMANIAN 121-151 SRPSKI 152-178 3 / EN Robot Vacuum / User Manual...
  • Page 4: Important Safety And Environmental Instructions

    1 Important safety and environmental instructions This section contains safety Keep the appliance and its cable • instructions to prevent hazards out of the reach of children that can result in injury or property under 8 years of age. damage. Do not power your device with •...
  • Page 5 1 Important safety and environmental instructions Protect the appliance against Use only original parts or • • precipitation, humidity and heat parts recommended by the sources. manufacturer. Do not use the appliance in or To prevent blockage of the filter •...
  • Page 6 1 Important safety and environmental instructions Unplug the adapter and remove the This appliance shall not be • • battery pack before any cleaning operated by children and or maintenance procedure. people with limited physical, sensory and cognitive skills or To avoid any risk of hazard, •...
  • Page 7: Packaging Information

    1 Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE 1.4 Waste batteries regulations and waste disposal This symbol on rechargeable batteries/ batteries or on the packaging indicates This product complies with EU WEEE that the rechargeable battery/battery Directive (2012/19/EU). This product bears may not be disposed of with regular a classification symbol for waste electrical house hold rubbish.
  • Page 8: Box Content

    2 Box content Robot Vacuum Auto dust collector and charging station + internal dust bag Mopping tool Mopping cloth User’s manual and product Cleaning brush documentation (2 pcs) Spare accessories supplied 1 side brush 1 mopping cloth 1 filter 2 dust bags 8 / EN Robot Vacuum / User Manual...
  • Page 9 3 Overview 9 / EN Robot Vacuum / User Manual...
  • Page 10: Technical Data

    3 Overview 2.1 Checks and components 2.2 Technical data 1. Lidar Rated voltage 220-240V, 50-60 Hz 2. Upper body 3. Central body At charging condition 0.4 A 4. Start Cleaning-Pause Button / At dust collection Sending to Charging Stand button 4.5 A condition 5.
  • Page 11: Installation

    4 Installation 1- Remove the protective sponges. 2- Install the dust collection and charging station. Install the dust collection and charging station in a location where it can easily be accessed by the vacuum cleaner. Install the dust collection and charging station on a hard and level ground rather than a carpet.
  • Page 12: Operation

    4 Installation Install the dust collection and charging station on a hard and level ground so that its back faces the wall and then plug it. Always keep the dust collection and charging station plugged, otherwise the robot vacuum cleaner cannot return to the charging station automatically. For a smooth charging operation, do not move the dust collection station.
  • Page 13 5 Operation 2. Place the appliance to the dust collection station so that it shall be aligned with the charging com- munication pins. Charging starts after the lighting indicator of the dust collection and charging station flashes 3 times and then it is turned off completely. When the appliance is connected to the dust collection station, the dust collection station starts to collect dust.
  • Page 14: Point Cleaning

    5 Operation WARNING: Before the cleaning, tidy up all cables to prevent disconnections due to entanglement/pulling of the cables and to prevent damage to the furniture. WARNING: In the automatic cleaning mode, if the area to be cleaned is less than 10 square meters, the cleaning is performed twice as default.
  • Page 15: Download The Application

    5 Operation Vacuum power selection (Supported with the relevant mobile application only) You may select the desired cleaning power from the application: • Quiet • Standard • Powerful • Maximum Remote controlled cleaning (Supported with the relevant mobile application only) You may direct the robot vacuum cleaner to the area to be cleaned by using the manual remote control mode through the application.
  • Page 16 5 Operation B. Wi-Fi network: • Make sure the password of your wireless network (modem) is correct. • Do not use any VPN (Virtual private Network). • Wi-Fi router shall support, 802.11b/g/n and IPv4 protocols. • The router shall be in the 2.4GHz frequency band or a dual-band router that supports the 2.4GHz band shall be used.
  • Page 17 5 Operation Network security requirements: Use TKIP, PSK and AES/CCMP encrypted WPA and WPA2 networks. 5.3.2 Operation modes Map Management A. Real time mapping Real time creation of a house map may help you understand the cleaning route and the cleaning environment easily.
  • Page 18 5 Operation Room cleaning mode (Supported by the relevant mobile application only) You may specify the rooms you want to be cleaned with the mobile application, then the robot vacuum cleaner cleans only the room(s) that is/are marked in the map. √A √B •...
  • Page 19 5 Operation 5.4 Operation of the mop WARNING: Do not use the mopping mode on a carpet. WARNING: Do not put bleach or detergent in the water tank. These chemicals may damage the liquid channels that ensure the water flow in the robot vacuum cleaner or the pump. WARNING: Remove the mopping unit while the robot vacuum cleaner is being charged or when it is not operated.
  • Page 20 5 Operation Remove the swab on the mop Moisten the swab before each Place the swab to the mop retainer. retainer as it is shown. mopping. Install the mop retainer to the Install the dust container and dust container and the water the water tank assembly (two tank assembly (two in one) in in one) to the appliance, their...
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    6 Cleaning and maintenance Turn off the appliance and unplug it before cleaning it. WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. 6.1 Cleaning the dust container and filters You may call our call center to order a new filter when your filter reaches the end of its expected life, is deformed or needs to be replaced for a reason.
  • Page 22 6 Cleaning and maintenance 2. Remove the dust container by pulling it in the direction of the arrow. 3. Open the dust container as it is seen below and empty it as it is shown. 4. Remove the high performance filter and clean the filter using the cleaning brush provided together with the appliance.
  • Page 23: Replacing The Dust Bag

    6 Cleaning and maintenance 5. Wash the water tank, dust container and filter assembly periodically with cold water as required as per the frequency of operation. 6. Leave the water tank, dust container and filter assembly to dry after washing, and ensure that they are completely dried.
  • Page 24 6 Cleaning and maintenance When the dust bag is not installed inside the station, automatic dust collection operation shall not be started when the robot vacuum cleaner returns to the station after the vacuuming operation. When a dust bag is not available, the dust inside the dust container shall be removed manually.
  • Page 25 6 Cleaning and maintenance 6.4 Cleaning and installation of the side brush In the long term use, wash the side brush with warm water in order to eliminate the shape deformation. Install it to the robot as it is shown after it has dried. 6.5 Cleaning of the sensors Clean the sensors and charging pins/electrodes regularly and remove the dust using a dry and soft cloth or a cleaning brush.
  • Page 26 6 Cleaning and maintenance Fall prevention sensor Düșme önleme sensörü 6.6 Cleaning of the mopping unit We recommend that you remove the mop holder from one side, drain the water tank, rinse the mop with water and then leave it to dry after each operation of the mopping unit. You may wash the mop in a washing machine.
  • Page 27: Troubleshooting

    7 Troubleshooting General Error Conditions Failure Cause and remedy 1. Charging level is low. Place the robot vacuum cleaner to the charg- ing dock or the dust collection station so that it shall be aligned with the charging poles. Bring the button on the left of the robot vacuum cleaner to position “I”;...
  • Page 28 7 Troubleshooting 1. Wi-Fi signal is weak. Make sure that the Wi-Fi signal in the location of the robot vacuum cleaner is strong. 2. There is a cutoff in Wi-Fi connection. Please reset Wi-Fi, download Cannot connect to the Wi-Fi the latest mobile application and try again.
  • Page 29: Audible Warning

    7 Troubleshooting 1. Check if the dust bag is full. Replace the dust bag if it is full; 2. The dust collection outlet of the vacuum cleaner’s dust container is clogged with foreign material, causing the container compartment not to open; The vacuum cleaner stops 3.
  • Page 30 7 Troubleshooting • Please remove the rotating brush, and clean the Error 5: Turbo brush error. Please refer to the connection part of the rotating brush, rotating manual or the application. brush cover and the dust nozzle. Restart the vac- uum cleaner after cleaning.
  • Page 31 Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher/Chère client(e), Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Veillez à lire et à comprendre entièrement ce guide et la documentation supplémentaire avant de les utiliser et conservez-les comme référence.
  • Page 32: Sécurité Générale

    1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient N'utilisez pas l'appareil si • instructions de sécurité visant à le cordon d'alimentation ou prévenir les dangers qui peuvent l'appareil est endommagé. entraîner des blessures ou des Contactez un service agréé. dommages matériels.
  • Page 33 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Protégez l’appareil de la pluie, Cet appareil n’est pas conçu • • de l’humidité et des sources de pour être utilisé par des per- chaleur. sonnes ayant des handicaps physique, sensoriel et mental, N’utilisez pas l’appareil dans ou •...
  • Page 34 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tenez vos doigts, vos cheveux Cet appareil ne peut pas être • • et vos vêtements amples à utilisé par des enfants et par l’écart des pièces mobiles ou des personnes aux capacités des dégagements lorsque vous physiques, sensorielles ou passez l’aspirateur.
  • Page 35: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ce produit n’est pas conçu 1.2 Respect de la réglementation • WEEE et élimination des déchets pour un usage commercial, il est destiné à être utilisé à Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) l’Union...
  • Page 36: Comment Économiser De L'énergie

    1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.4 Batteries usagées Assurez-vous de mettre au rebut les batteries usagées conformément aux lois et réglementations locales. Le symbole sur la batterie et l’emballage indique que la batterie livrée avec l’appareil ne doit pas être considérée comme un déchet ménager.
  • Page 37: Contenu De La Boîte

    2 Contenu de la boîte Aspirateur Robot Station de dépoussiérage et de chargement + sac à poussière interne Outil de Chiffon de Manuel d'utilisation et Brosse de nettoyage nettoyage nettoyage documentation sur le produit (2 pièces) Accessoires de rechange fournis 1 brosse latérale 1 chiffon de nettoyage...
  • Page 38: Aperçu Général

    3 Aperçu Général 38 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation...
  • Page 39: Données Techniques

    3 Aperçu Général 2.2 Données techniques 2.1 Contrôles et composants 1. Lidar Tension 220-240V, 50-60 Hz 2. Corps supérieur 3. Corps central En état de charge 0.4 A 4. Bouton de démarrage ou de À l’état de dépoussiérage 4.5 A suspension du nettoyage/Bouton Sortie 24.0V / 1.5 A...
  • Page 40: Installation

    4 Installation 1- Retirez les éponges de protection. 2- Installez la station de dépoussiérage et de chargement. Installez la station de dépoussiérage et de chargement à un endroit où l'aspirateur peut y accéder facilement. Installez la station de dépoussiérage et de chargement sur un sol dur et plat plutôt que sur un tapis.
  • Page 41: Utilisation Prévue

    4 Installation Installez la station de dépoussiérage et de chargement sur un sol dur et plat de manière à ce que son dos soit tourné vers le mur, puis branchez-la. Gardez toujours le collecteur de poussière et la station de charge branchés, sinon l'aspirateur ne peut pas revenir automatiquement.
  • Page 42 5 Fonctionnement 2. Placez l'appareil sur la station de dépoussiérage de manière à ce qu'il soit aligné avec le port de charge. La charge commence lorsque le voyant bleu de la station de charge clignote 3 fois, puis s'éteint complètement. Lorsque l'appareil est connecté...
  • Page 43 5 Fonctionnement AVERTISSEMENT : Si le niveau de charge est trop faible, le nettoyage ne peut pas être lancé. Veuillez charger l'appareil avant de commencer le nettoyage. AVERTISSEMENT : Avant le nettoyage, rangez tous les câbles pour éviter les déconnexions dues à...
  • Page 44: Réinitialisation Du Système

    5 Fonctionnement Sélection de la puissance du vide (Prise en charge uniquement avec l'application mobile correspondante) Vous pouvez sélectionner la puissance de nettoyage souhaitée à partir de l'application : • Silence • Standard • Puissant • Maximal Nettoyage contrôlé à distance (Prise en charge uniquement avec l'application mobile correspondante) *Vous pouvez diriger l'aspirateur vers la zone à...
  • Page 45 5 Fonctionnement A. Aspirateur : • Le niveau de charge de l'aspirateur doit être supérieur à 20 % ou l'aspirateur doit être placé sur la station de charge. B. Réseau Wi-Fi: • Obtenez le mot de passe correct du réseau sans fil. •...
  • Page 46: Modes De Fonctionnement

    5 Fonctionnement • Assurez-vous de la connexion Wi-Fi de l'aspirateur. Veuillez consulter le Manuel de l'Appli- cation Mobile pour des instruc- La lumière blanche clignote Le Wi-Fi est réinitialisé ou n'est tions détaillées. Réinitialisez la lentement. pas encore configuré. connexion Wi-Fi, si nécessaire. Veuillez vous reporter à...
  • Page 47 5 Fonctionnement Mode de nettoyage de la pièce (Pris en charge uniquement par l'application mobile correspondante) Vous pouvez spécifier les pièces que vous souhaitez nettoyer avec l'application mobile, puis l'aspirateur ne nettoie que la ou les pièces qui sont marquées dans la carte régionale sur l'application. √A √B •...
  • Page 48 5 Fonctionnement AVERTISSEMENT : Ne mettez pas d'eau de Javel ou de détergent dans le réservoir d'eau. AVERTISSEMENT : Retirez l'unité de balayage humide lorsque l'aspirateur est en cours de chargement ou lorsqu'il n'est pas utilisé. AVERTISSEMENT : Retirez l'unité de balayage humide immédiatement après la fin de l'opération de balayage humide pour éviter d'endommager vos sols en bois.
  • Page 49 4 Fonctionnement Installez conteneur à Installez récipient à poussière et l’ensemble du poussière et l’ensemble du réservoir d’eau (2 en 1) dans le réservoir d’eau (deux en un) sens de la flèche. dans le sens de la flèche. 5.4.2 Réglage du balayage humide Vous pouvez commencer l'opération de nettoyage en sélectionnant le mode de nettoyage et en réglant le niveau d'eau de balayage humide comme vous le souhaitez dans l'application.
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    6 Nettoyage et entretien Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’essence, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. 6.1 Nettoyage du récipient à poussière et des filtres Vous pouvez appeler notre centre d'appels pour commander un nouveau filtre lorsque votre filtre atteint la fin de sa durée de vie prévue, est déformé...
  • Page 51 6 Nettoyage et entretien 3. Ouvrez le conteneur à poussière comme indiqué ci-dessous. Approchez le récipient à poussière de la poubelle et retirez la poussière grossière en tapant légèrement sur le récipient. 4. Retirez le filtre haute performance et nettoyez-le à l'aide de la brosse de nettoyage fournie avec l'appareil.
  • Page 52: Remplacement Du Sac À Poussière

    6 Nettoyage et entretien 7. Assemblez le réservoir d'eau, le conteneur à poussière et l'ensemble du filtre après séchage à l'air, puis installez l'ensemble sur l'aspirateur. AVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner l'aspirateur sans avoir installé le groupe de filtres. Sinon, l'appareil risque d'être endommagé 6.2 Remplacement du sac à...
  • Page 53: Nettoyage De La Brosse

    6 Nettoyage et entretien 6.3 Nettoyage de la brosse 1. Ouvrez le couvercle supérieur de la brosse principale en appuyant sur les languettes. Tirez et retirez le rouleau principal vers le haut. Retirez les cheveux emmêlés sur la brosse de nettoyage avec l'extré- mité...
  • Page 54: Nettoyage Des Capteurs

    6 Nettoyage et entretien 6.5 Nettoyage des capteurs Nettoyez régulièrement les capteurs et enlevez la poussière à l'aide d'un chiffon sec et doux ou d'une brosse de nettoyage. Vous recevez une notification via l’application lorsque le nettoyage du capteur est nécessaire. Arbre de roue Électrode de charge...
  • Page 55 6 Nettoyage et entretien 6.6 Nettoyage de l'unité de balayage humide Nous vous recommandons de retirer le support du balai à franges d'un côté, de vider le réservoir d'eau, de rincer le balai à franges à l'eau, puis de le laisser sécher après chaque utilisation de l'appareil. Vous pouvez laver le balai dans une machine à...
  • Page 56: Dépannage

    7 Dépannage Conditions Générales d'Erreur Échec Cause et remède Ne peut être utilisé 1. Le niveau de charge est faible. Placez l'aspirateur sur la station de charge ou la station de dépoussiérage de manière à ce qu'il soit aligné avec les pôles de charge. Amenez le bouton situé à gauche de l'aspirateur sur la position "I"...
  • Page 57 7 Dépannage Impossible de se connecter 1. Le signal Wi-Fi est faible. Assurez-vous que le signal Wi-Fi à l'endroit au réseau Wi-Fi. où se trouve l'aspirateur est puissant. 2. Il y a une condition anormale dans la connexion Wi-Fi. Veuillez réini- tialiser le Wi-Fi, télécharger la dernière application mobile et rées- sayer.
  • Page 58 7 Dépannage L'opération 1. Assurez-vous que la station de dépoussiérage et la station de dépoussiérage automatique charge sont sous tension. Lorsque l'aspirateur revient à la charge ne démarre pas après le après plus de 5 minutes de nettoyage, le ramassage automatique retour de l'aspirateur robot de la poussière est lancé...
  • Page 59: Avertissement Sonore

    7 Dépannage Le compartiment interne 1. De petites particules de poussière peuvent avoir traversé le sac à où se trouve le sac à poussière et avoir adhéré à la paroi intérieure du conteneur à pous- poussière dans la station de sière.
  • Page 60 7 Dépannage • Veuillez nettoyer le réservoir d'eau, les connexions Erreur 6: La pompe à eau est anormale. Veuillez vous référer au manuel ou à l'application. de la pompe à eau dans le réservoir et l'appareil et la sortie d'eau sous l'aspirateur et vérifier le module de balayage humide.
  • Page 61 Si prega di leggere questa guida prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto BEKO. Vorremmo che da questo prodotto di alta qualità fabbricato con tecnologia all'avanguardia ottenessi l'efficienza ottimale. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fondo questa guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
  • Page 62 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Questa sezione contiene istruzioni Non utilizzare l’elettrodomestico • di sicurezza per prevenire pericoli se il cavo di alimentazione o che possono provocare lesioni o l'elettrodomestico stesso sono danni materiali. danneggiati. Contattare un servizio autorizzato. Qualsiasi garanzia è...
  • Page 63 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Proteggere l'elettrodomestico Se si conserva il materiale d'im- • • da pioggia, umidità e fonti di ballaggio, tenerlo fuori dal por- calore. tata dei bambini. Non utilizzare l'elettrodomestico Questo elettrodomestico non è • •...
  • Page 64 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Durante l'aspirazione, tenere Questo elettrodomestico non • • le dita, i capelli e i vestiti larghi dovrà essere azionato da lontano dalle parti in movimento bambini e da persone con o dagli spazi liberi. capacità...
  • Page 65 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali – Negli hotel, clienti, 1.3 Informazioni sull’imballaggio all’interno di motel e altri L'imballaggio del prodotto è realizzato con materiali riciclabili, in conformità con ambienti residenziali; la legislazione nazionale. Non smaltire i rifiuti di imballaggio con i rifiuti –...
  • Page 66: Contenuto Della Scatola

    2 Contenuto della scatola Robot Stazione di raccolta e ricarica della polvere + aspirapolvere sacchetto interno per la polvere Strumento per Panno per la pulizia Manuale utente Spazzolino per la la pulizia documentazione pulizia prodotto (2 pezzi) Accessori di ricambio in dotazione 1 Spazzola laterale 1 Panno per la...
  • Page 67 3 Panoramica 67 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso...
  • Page 68: Dati Tecnici

    3 Panoramica 2.2 Dati tecnici 2.1 Controlli e componenti 1. Lidar Tensione 220-240V, 50-60 Hz 2. Corpo superiore In stato di ricarica 0.4 A 3. Corpo centrale 4. Pulsante Avvia pulizia-Pausa / Pulsante In stato raccolta polvere 4.5 A invio al Supporto di ricarica Uscita 24.0V / 1.5 A 5.
  • Page 69: Installazione

    4 Installazione 1- Rimuovere le spugne protettive. 2- Installare la stazione di raccolta della polvere e di ricarica. Installare la stazione di raccolta della polvere e di ricarica in una posizione in cui sia facilmente accessibile dall'aspirapolvere. Installare la stazione di raccolta della polvere e di ricarica su un terreno duro e piano piuttosto che su un tappeto.
  • Page 70: Funzionamento

    4 Installazione Installare la stazione di raccolta della polvere e di ricarica su un terreno duro e piano in modo che la sua parte posteriore sia rivolta verso il muro e poi collegarla. Tenere sempre collegata la stazione di raccolta della polvere e di ricarica, altrimenti l'aspirapolvere non può...
  • Page 71 5 Funzionamento 2. Posizionare l'elettrodomestico sulla stazione di raccolta della polvere in modo che sia allineato con la porta di ricarica. La ricarica inizia dopo che l'indicatore blu della stazione di ricarica lampeggia 3 volte e poi si spegne completamente. Quando l'elettrodomestico è...
  • Page 72 5 Funzionamento AVVERTENZA: La pulizia non può essere avviata se il livello di carica è troppo basso. Si prega di ricaricare l'elettrodomestico prima di iniziare la pulizia. AVVERTENZA: Prima della pulizia, riordinare tutti i cavi per evitare disconnessioni dovute all'impigliamento/tiraggio dei cavi e per evitare danni ai mobili. AVVERTENZA: Nella modalità...
  • Page 73 5 Funzionamento Selezione della potenza dell’aspirazione (Possibile solo con la relativa applicazione mobile) È possibile selezionare la potenza di pulizia desiderata dall'applicazione: • Leggera • Standard • Potente • Massima Pulizia telecomandata (Possibile solo con la relativa applicazione mobile) *È possibile dirigere l'aspirapolvere verso l'area da pulire utilizzando la modalità...
  • Page 74 5 Funzionamento A. Aspirapolvere: • Il livello di ricarica dell'aspirapolvere dovrà essere superiore al 20% o l'aspirapolvere dovrà essere posizionato sulla base di ricarica. B. Rete Wi-Fi: • Ottenere la password corretta della rete wireless. • Non usare nessuna VPN (Virtual Private Network). •...
  • Page 75 5 Funzionamento • Verificare il collegamento Wi-Fi dell'aspirapolvere. Consultare il manuale delle applicazioni mo- La luce bianca lampeggia Il Wi-Fi è resettato o non ancora bili per istruzioni dettagliate. lentamente. configurato. Resettare il collegamento con il Wi-Fi, se necessario. Fare rife- rimento alla sezione "Reset del Wi-Fi"...
  • Page 76 5 Funzionamento √A √B • Dopo aver iniziato la pulizia, l'aspirapolvere potrebbe anche entrare in aree diverse da quella selezio- nata; si prega quindi di rimuovere gli ostacoli sulla superficie intorno all'area selezionata. L’aspirapol- vere potrebbe comunque non rispettare l’area selezionata. •...
  • Page 77 5 Funzionamento 5.4 Funzionamento del mop AVVERTENZA: Non usare la modalità mop sui tappeti. AVVERTENZA: Non mettere candeggina o detergente nel serbatoio dell'acqua. AVVERTENZA: Quando l’aspirapolvere è in carica o quando non è in funzione, rimuovere l'unità mop. AVVERTENZA: Per evitare di danneggiare i pavimenti in legno, rimuovere l'unità mop immediatamente dopo il completamento dell'operazione di pulizia.
  • Page 78 5 Funzionamento Rimuovere lo straccio sul Inumidire lo straccio prima di Posizionare lo straccio sul fermo fermo del mocio come indicato ogni lavaggio del mocio. nell’immagine. Installare contenitore Installare contenitore della polvere e il gruppo del della polvere e il gruppo del serbatoio dell’acqua (2 in 1) serbatoio dell’acqua (due in nella direzione della freccia.
  • Page 79: Pulizia E Manutenzione

    6 Pulizia e manutenzione Prima della pulizia, spegnere l’elettrodomestico e scollegarlo. AVVERTENZA: Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l'elettrodomestico. 6.1 Pulizia del contenitore della polvere e dei filtri Quando il filtro raggiunge la fine della sua vita utile, è deformato o deve essere sostituito per un qualsiasi motivo, è...
  • Page 80 6 Pulizia e manutenzione 2. Rimuovere il contenitore della polvere tirandolo nella direzione della freccia. 3. Aprire il contenitore della polvere come mostrato qui sotto. Avvicinare il contenitore della polvere al contenitore dei rifiuti e rimuovere la polvere grossolana battendo leggermente sul contenitore. 4.
  • Page 81: Sostituzione Del Sacchetto Della Polvere

    6 Pulizia e manutenzione 5. Lavare periodicamente il serbatoio dell'acqua, il contenitore della polvere e il gruppo filtro con acqua fredda secondo la frequenza di utilizzo. 6. Lasciare asciugare il serbatoio dell'acqua, il contenitore della polvere e il gruppo filtro dopo il lavaggio, e assicurarsi che siano completamente asciutti.
  • Page 82 6 Pulizia e manutenzione Se il sacchetto della polvere non è installato all'interno della stazione, dopo l'operazione di aspirazione, quando il robot ritorna alla stazione stessa, l’operazione di raccolta della polvere non dovrà essere avviata. Quando non è disponibile un sacchetto della polvere, la polvere all'interno del contenitore della polvere deve essere rimossa manualmente.
  • Page 83 Pulizia e manutenzione 6.4 Pulizia e installazione della spazzola laterale Nell’uso a lungo termine, lavare la spazzola laterale con acqua calda per eliminare la deformazione della forma. Una volta asciutta, procedere all’installazione sul robot come indicato. 6.5 Pulizia dei sensori Pulire regolarmente i sensori e rimuovere la polvere con un panno asciutto e morbido o una spazzola per la pulizia.
  • Page 84 6 Pulizia e manutenzione Düșme önleme sensörü 6.6 Pulizia dell’unità mop Si consiglia di rimuovere il supporto del mop da un lato, scaricare il serbatoio dell'acqua, sciacquare il mop con acqua e poi lasciarlo asciugare dopo ogni lavaggio. Il mop è lavabile in lavatrice. 84 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso...
  • Page 85: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    7 Guida alla risoluzione dei problemi Condizioni generali di errore Guasto Causa e rimedio Non può essere azionato 1. Il livello di carica è basso. Posizionare l'aspirapolvere sul dock di ricarica o sullastazione di raccolta della polvere in modo che sia allineato con i poli di ricarica.
  • Page 86 7 Guida alla risoluzione dei problemi Impossibile collegarsi alla 1. Il segnale Wi-Fi è debole. Assicurarsi che il segnale Wi-Fi nel luogo rete Wi-Fi. in cui si trova l'aspirapolvere sia forte. 2. Condizione anomala nel collegamento Wi-Fi. Si prega di resettare il Wi-Fi, scaricare l'ultima applicazione mobile e riprovare.
  • Page 87 7 Guida alla risoluzione dei problemi L'aspirapolvere si ferma 1. Controllare se il sacchetto della polvere è pieno. Sostituire il sacchet- dopo l'avvio dell'operazione to della polvere se è pieno; automatica di raccolta della 2. L'uscita per la raccolta della polvere del contenitore della polvere è polvere e le prestazioni di intasata da materiale estraneo, causando la mancata apertura del raccolta della polvere sono...
  • Page 88 7 Guida alla risoluzione dei problemi • Si prega di controllare che non ci sia materiale Errore 3: Anomalie del modulo spazzole laterali. Si prega di consultare il manuale o estraneo incastrato nella spazzola laterale e riav- l'applicazione. viare l'aspirapolvere. •...
  • Page 89: Certificato Di Garanzia

    Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di 2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve 3.
  • Page 90 Proszę najpierw przeczytać tą instrukcję! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu Beko. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wydajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz zachować go do wykorzystania w przyszłości. Dołącz ten przewodnik do urządzenia, jeśli przekażesz go komuś...
  • Page 91: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ta sekcja zawiera instrukcje Nie używaj urządzenia, jeśli • bezpieczeństwa, aby zapobiec kabel zasilania lub wtyczka są zagrożeniom, które mogą uszkodzone. Skontaktuj się z spowodować obrażenia ciała lub autoryzowanym serwisem. uszkodzenie mienia. Zasilanie sieciowe powinno być...
  • Page 92 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Chronić urządzenie przed Nie używać urządzenia bez • • opadami atmosferycznymi, filtrów. Może to spowodować wilgocią i źródłami ciepła. jego uszkodzenie. Urządzenia nie należy używać Opakowanie urządzenia należy • • w otoczeniu lub w pobliżu przechowywać...
  • Page 93 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Trzymaj palce, włosy i luźne Niniejsze urządzenie nie jest • • części ubrania z dala od przeznaczone dla dzieci i osób otworów oraz ruchomych części niepełnosprawnych fizycznie, urządzenia. zmysłowo lub umysłowo lub tych, które nie posiadają...
  • Page 94 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ten produkt nie jest przeznaczony 1.2 Zgodność z Dyrektywą WEEE i • utylizacją odpadów do użytku komercyjnego, jest przeznaczony do użytku Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego Rady domowego i do następujących (2012/19/WE).
  • Page 95 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.4 Zużyte akumulatory Zużyte akumulatory należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Symbol akumulatorze opakowaniu oznacza, że akumulatory nie mogą być traktowane jako odpady komunalne. Na niektórych akumulatorach symbol ten może być używany razem z symbolem chemicznym. Pod tym symbolem dodaje się...
  • Page 96: Zawartość Pudełka

    2 Zawartość pudełka Robot odkurzający Stacja do zbierania kurzu i ładowania + wewnętrzny worek na kurz Narzędzie do Ściereczka Podręcznik użytkownika i Szczoteczka do c z y s z c z e n i a do mycia czyszczenia dokumentacja produktu (2 mopem szt.) Dostarczone akcesoria...
  • Page 97 3 Omówienie 97 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi...
  • Page 98: Dane Techniczne

    3 Omówienie 2.1 Elementy sterujące i 2.2 Dane techniczne komponenty Napięcie 220-240V, 50-60 Hz 1. Lidar W stanie ładowania 0.4 A 2. Górna część 3. Korpus środkowy W stanie odkurzania: 4.5 A 4. Przyciskrozpoczęcia / zatrzymania Parametry wyjściowe 24.0V / 1.5 A sprzątania / Przycisk powrotu do Akumulator Li-ion: 14.4V / 3.2 Ah...
  • Page 99 4 Instalacja 1- Usuń gąbki ochronne. 2- Zainstaluj stację do zbierania kurzu i ładowania. Zainstaluj stację do zbierania kurzu i ładowania w miejscu, w którym odkurzacz będzie miał do niej łatwy dostęp. Zainstaluj stację do zbierania kurzu i ładowania na twardym i równym podłożu, a nie na dywanie.
  • Page 100: Ładowanie Urządzenia

    4 Instalacja Zainstaluj stację do zbierania kurzu i ładowania na twardym i równym podłożu, tak aby jej tył był skierowany do ściany, a następnie podłącz ją do gniazdka. Zawsze utrzymuj stację do zbierania kurzu i ładowania w stanie podpiętym; w przeciwnym razie odkurzacz nie będzie mógł...
  • Page 101 5 Obsługa 2. Umieść urządzenie w stacji zbierania kurzu tak, aby było wyrównane z portem ładowania. Ładowanie rozpoczyna się po trzykrotnym mignięciu niebieskiego wskaźnika stacji ładującej, a następnie jej całkowitym wyłączeniu. Kiedy urządzenie jest podłączone do stacji zbierania kurzu, stacja zaczyna zbierać kurz. Ta czynność...
  • Page 102 5 Obsługa OSTRZEŻENIE: Przed odkurzaniem należy posprzątać wszystkie kable, aby zapobiec rozłączeniu z powodu splątania/wyciągnięcia kabli oraz aby zapobiec uszkodzeniu mebli. OSTRZEŻENIE: W trybie automatycznego odkurzania, jeśli odkurzany obszar jest mniejszy niż 10 metrów kwadratowych, odkurzanie jest domyślnie wykonywane dwukrotnie. OSTRZEŻENIE: Nie przesuwaj stacji dokującej ani stacji do zbierania kurzu podczas odkurzania i upewnij się, że stacja dokująca lub stacja do zbierania kurzu jest podłączona do zasilania;...
  • Page 103 5 Obsługa Zdalnie sterowane odkurzanie (Obsługiwane tylko przez odpowiednią aplikację mobilną) *Możesz skierować odkurzacz do obszaru, który ma być czyszczony, korzystając z trybu ręcznego sterowania zdalnego za pomocą aplikacji. Tryb uśpienia Odkurzacz automatycznie przełącza się w tryb uśpienia, jeśli pozostaje w miejscu przez 10 minut. Odkurzacz automatycznie przełącza się...
  • Page 104 5 Obsługa • Jeśli łączysz się z ukrytą siecią, upewnij się, że poprawnie wpisujesz nazwę sieci [SSID (z uwzględnie- niem wielkich liter)] i że masz połączenie z siecią bezprzewodową 2,4 GHz. • Jeśli używasz wzmacniacza sieci bezprzewodowej, upewnij się, że nazwa sieci (identyfikator SSID) i hasło są...
  • Page 105 5 Obsługa Wymagania dotyczące bezpieczeństwa sieci: * Użyj szyfrowanych sieci WPA i WPA2 TKIP, PSK i AES/CCMP. 5.3.2 Tryby działania Zarządzanie mapami A. Mapowanie pokoju w czasie rzeczywistym Tworzenie mapy pokoju w czasie rzeczywistym może ułatwić zrozumienie trasy odkurzania i otoczenia odkurzania.
  • Page 106 5 Obsługa • Odkurzacz może również wejść do obszarów innych niż wybrany obszar po rozpoczęciu odkurzania; dlatego należy usunąć przeszkody na ziemi wokół wybranego obszaru. Wybór obszaru nie zapewnia bezpiecznej izolacji. • Odkurzanie regionalne można rozpocząć dopiero po pomyślnym utworzeniu przez odkurzacz mapy. Tryb odkurzania regionalnego (obsługiwany tylko przez odpowiednią...
  • Page 107 5 Obsługa OSTRZEŻENIE: Odkurzacz automatycznie odcina wodę po zatrzymaniu lub zakończeniu mopowania. Mop pozostaje jednak mokry i dlatego nie można go przechowywać w tym stanie przez długi czas i należy bezzwłocznie go usunąć. 5.4.1 Montaż urządzenia do mopowania na mokro Wyjmij pojemnik na kurz i zespół...
  • Page 108 5 Obsługa Zainstaluj pojemnik na kurz i Zamontuj pojemnik na kurz i zespół zbiornika na wodę (2 zespół zbiornika na wodę (dwa w 1) zgodnie z kierunkiem w jednym) na urządzeniu, w strzałki. miejscu zgodnie z kierunkiem strzałki. 5.4.2 Ustawienie mopowania na mokro Możesz rozpocząć...
  • Page 109: Czyszczenie I Konserwacja

    6 Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem urządzenia wyłącz je i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. 6.1 Czyszczenie pojemnika na kurz i filtrów Możesz zadzwonić do naszego centrum obsługi klienta, aby zamówić nowy filtr, gdy Twój osiągnie kres przydatności, jest zdeformowany lub wymaga wymiany z jakiegoś...
  • Page 110 6 Czyszczenie i konserwacja 2. Wyjmij pojemnik na kurz, pociągając go w kierunku wskazanym przez strzałkę. 3. Otwórz pojemnik na kurz w sposób pokazany poniżej. Zbliż pojemnik na kurz do pojemnika na śmieci i usuń gruboziarnisty kurz, lekko stukając w pojemnik. 4.
  • Page 111: Wymiana Worka Na Kurz

    6 Czyszczenie i konserwacja 5. Okresowo myj zbiornik wody, pojemnik na kurz i zespół filtra zimną wodą , zgodnie z częstotliwością używania. 6. Po umyciu pozostaw zbiornik wody, pojemnik na kurz i zespół filtra do wyschnięcia i upewnij się, że są całkowicie wysuszone.
  • Page 112: Czyszczenie Szczotki

    6 Czyszczenie i konserwacja Jeżeli worek na kurz nie jest zainstalowany wewnątrz stacji, automatyczna operacja zbierania kurzu nie zostanie uruchomiona, gdy robot powróci do stacji po operacji odkurzania. Jeśli worek na kurz nie jest dostępny, kurz znajdujący się w pojemniku należy usunąć ręcznie. Niekompatybilne i nieodpowiednie worki, które będą...
  • Page 113 6 Czyszczenie i konserwacja 6.4 Czyszczenie i montaż szczotki bocznej W przypadku długiego użytkowania należy umyć szczotkę boczną ciepłą wodą, aby uniknąć deformacji kształtu. Po wysuszeniu zamontuj ją na robocie w sposób pokazany na rysunku. 6.5 Czyszczenie czujników Czujniki należy regularnie czyścić i usuwać kurz za pomocą suchej i miękkiej szmatki lub szczoteczki do czyszczenia.
  • Page 114 6 Czyszczenie i konserwacja Düșme önleme sensörü 6.6 Czyszczenie modułu mopującego Zalecamy zdjęcie uchwytu mopa z jednej strony, opróżnienie zbiornika na wodę, opłukanie mopa wodą, a następnie pozostawienie go do wyschnięcia po każdym użyciu modułu mopującego. Mop można prać w pralce. 114 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi...
  • Page 115: Rozwiązywanie Problemów

    7 Rozwiązywanie problemów Ogólne opisy błędu Awaria Przyczyna i środek zaradczy Nie można obsługiwać 1. Niski poziom naładowania. Umieść odkurzacz w stacji ładującej lub w stacji do zbierania kurzu tak, aby był wyrównany z biegunem ła- dującym. Ustaw przycisk po lewej stronie odkurzacza w pozycji „I”; a odkurzacz będzie obsługiwany automatycznie (gdy odkurzacz jest całkowicie rozładowany, do pracy automatycznej konieczne będzie chwilowe ładowanie).
  • Page 116 7 Rozwiązywanie problemów Nie może połączyć się z 1. Sygnał Wi-Fi jest słaby. Upewnij się, że sygnał Wi-Fi w miejscu, w siecią Wi-Fi. którym znajduje się odkurzacz, jest silny. 2. Wystąpił nieprawidłowy stan połączenia Wi-Fi. Zresetuj sieć Wi-Fi, pobierz najnowszą aplikację mobilną i spróbuj ponownie. 3.
  • Page 117: Sygnał Dźwiękowy

    7 Rozwiązywanie problemów Odkurzacz zatrzymuje 1. Sprawdź, czy worek na kurz jest pełny. Wymień worek na kurz jeśli się po rozpoczęciu jest pełny; automatycznego 2. Wylot kurzu z pojemnika na kurz odkurzacza jest zapchany ciałami opróżniania zbiornika kurzu, obcym, co powoduje, że pojemnik nie otwiera się; a jego wydajność...
  • Page 118 7 Rozwiązywanie problemów • Sprawdź, czy w wentylatorze nie ma ciał obcych i Błąd 4: Wentylator działa nieprawidłowo. Zapoznaj się z instrukcją obsługi lub aplikacją. uruchom ponownie odkurzacz. • Sprawdź pojemnik na kurz i filtr, a następnie uru- chom ponownie odkurzacz. •...
  • Page 119 5 powyżej, może ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych ter- minach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
  • Page 120 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządze- nia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Page 121 Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs BEKO. Dorim să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă rugăm să citiți și să...
  • Page 122 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține Nu utilizați aparatul dacă cablul • instrucțiuni de siguranță pentru de alimentare sau aparatul este prevenirea pericolelor care pot deteriorat. Contactați unitatea cauza vătămări corporale sau autorizată de service. daune materiale.
  • Page 123 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu utilizați aparatul în medii Acest aparat nu este destinat • • și substanțe explozive sau utilizării de către persoane, in- inflamabile sau în apropierea clusiv copii, cu dizabilități fizice, acestora. senzoriale și mentale sau de către persoane fără...
  • Page 124 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Bateria ar trebui înlăturată din Copiii vor fi supravegheați pentru • • aparat, înainte de a fi scos din a preveni joaca cu aparatul. Nu așezați obiecte pe aparat. • Deconectați aparatul de la •...
  • Page 125 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.2 Conformitatea cu Regulamentul 1.4 Baterii uzate WEEE și eliminarea deșeurilor Asigurați-vă că bateriile uzate sunt eliminate în conformitate Acest produs respectă Directiva UE WEEE reglementările și legislația locală. (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un Simbolul de pe baterie și de pe ambalaj simbol de clasificare pentru deșeuri semnalizează...
  • Page 126 2 Conținutul cutiei ROBOT ASPIRATOR Stație de încărcare și colectare a prafului + sac intern pentru praf Unealtă de Laveta Manual de utilizare și Perie de curățare ștergere Documentația produsului (2 bucăți) Accesorii de schimb furnizate 1 Perie laterală 1 Cârpă de ștergere 1 Filtru 2 Saci de praf 126 / RO...
  • Page 127: Prezentare Generală

    3 Prezentare generală 127 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare...
  • Page 128: Date Tehnice

    3 Prezentare generală 2.1 Verificări și componente 2.2 Date tehnice 1. Radar obstacole Tensiune 220-240V, 50-60 Hz 2. Corpul superior 3. Corpul central În starea de încărcare 0.4 A 4. Butonul Pornire curățare-Pauză / În starea de colectare a 4.5 A Buton Trimitere la suportul de încăr- prafului care...
  • Page 129 4 Instalarea 1- Îndepărtați bureții de protecție. 2- Instalați stația de încărcare și colectare a prafului. Instalați stația de încărcare și colectare a prafului într-un loc ușor accesibil pentru robotul aspirator. Instalați stația de încărcare și colectare a prafului pe o suprafață dură plană decât pe un covor.
  • Page 130: Domeniul De Utilizare

    4 Instalarea Instalați stația de încărcare și colectare a prafului pe o suprafață dură plană astfel încât spatele acesteia să fie orientat spre perete, apoi conectați-o. Păstrați întotdeauna cuplată stația de încărcare și colectare a prafului; în caz contrar robotul aspirator nu va putea reveni automat.
  • Page 131 5 Funcționarea 2. Așezați aparatul la stația de încărcare și colectare a prafului astfel încât să se alinieze cu portul de încărcare. Încărcarea începe după ce indicatorul albastru de pe stația de încărcare clipește de 3 ori și apoi se oprește în totalitate. Când aparatul este conectat la stația de încărcare și colectare a prafului, aceasta începe să...
  • Page 132 5 Funcționarea AVERTIZARE: Înainte de curățare, aranjați toate cablurile, pentru a preîntâmpina deconectările din pricina încurcării/ tragerii acestora și pentru a preveni deteriorarea mobilierului. AVERTIZARE: În modul automat de curățare, dacă zona de curățat este mai mică de 10 metri pătrați, curățarea este făcută implicit de două ori. AVERTIZARE: Nu mutați stația de încărcare sau colectare a prafului în timpul curățării și asigurați-vă...
  • Page 133: Resetarea Sistemului

    5 Funcționarea Curățarea prin comandă de la distanță (Suportată numai cu aplicația mobilă relevantă) *Puteți direcționa aspiratorul către zona de curățat prin utilizarea modului de control manual de la distanță prin intermediul aplicației. Repaus Aspiratorul comută automat în modul repaus dacă rămâne staționar pentru 10 minute. Aspiratorul comută...
  • Page 134 5 Funcționarea • Dacă conectați la o rețea ascunsă, vă rugăm să vă asigurați că introduceți corect numele rețelei [SSID (sensibil la majuscule)] și că sunteți conectat la o rețea wireless 2,4 GHz. • Dacă utilizați un extinzător de rețea wireless, vă rugăm asigurați-vă că numele rețelei (SSID) și parola sunt aceleași cu rețeaua principală.
  • Page 135 5 Funcționarea Cerințele de securitate ale rețelei: * Utilizați rețele WPA și WPA2 criptate TKIP, PSK și AES/CCMP. 5.3.2 Moduri de operare Managementul hărții A. Maparea încăperii în timp real Crearea unei hărți a încăperii în timp real vă poate ajuta să înțelegeți mai ușor ruta de curățare și mediul de curățat.
  • Page 136 5 Funcționarea * Aspiratorul poate pătrunde de asemenea și în alte zone decât cele selectate după ce începe curățarea; prin urmare vă rugăm să înlăturați obstacolele de la sol din jurul zonei selectate. Selecția zonei nu oferă o izolare sigură. * Curățarea regională...
  • Page 137 5 Funcționarea 5.4.1 Instalarea unității cu mop umed Înlăturați ansamblul recipient pentru praf și rezervor de apă (2 în1) Înlăturați recipientul pentru Înlăturați dopul din cauciuc praf. de la orificiul de alimentare și adăugați apă în rezervorul pentru apă. Scoateți laveta de pe dispozitivul Umeziţi pămătuful înainte de Dispuneţi pămătuful pe dispozitivul de susţinere a mopului așa...
  • Page 138: Curățarea Și Întreținerea

    5 Funcționarea 5.4.2 Setare pentru utilizarea mopului umed Puteți începe operațiunea de curățare prin selectarea modului de curățare și setați nivelul apei pentru operațiunea cu mop dup cum doriți, în aplicație. • Este recomandat să adăugați în aplicație un perete virtual (zonă interzisă pentru mop) zonelor cu covoare pentru a ține departe aspiratorul de acestea în scopul prevenirii udării covoarelor de către aspirator în timpul operațiunii de curățare cu mop.
  • Page 139 6 Curățarea și întreținerea 2. Înlăturați recipientul pentru praf trăgându-l în direcția săgeții. 3. Deschideți recipientul pentru praf așa cum este prezentat mai jos. Aduceți recipientul pentru praf aproape de un coș de gunoi și înlăturați praful grosier lovind ușor recipientul. 4.
  • Page 140 6 Curățarea și întreținerea 5. Spălați periodic ansamblul rezervor de apă, recipient pentru praf și filtru cu apă rece după cum este necesar în funcție de frecvența operărilor. 6. După spălare, lăsați ansamblul rezervor de apă, recipient pentru praf și filtru să se usuce, și asigurați- vă...
  • Page 141: Curățarea Periei

    6 Curățarea și întreținerea Când sacul pentru praf nu este instalat în interiorul stației, operațiunea de colectare automată a prafului nu poate fi inițiată când robotul revine la stație după operațiunea de aspirare. Când nu este disponibil un sac pentru praf, praful din interiorul recipientului pentru praf se înlătură manual.
  • Page 142 6 Curățarea și întreținerea 5.4 Curățarea și instalarea periei laterale În cazul utilizării pe termen lung, spălați peria laterală cu apă caldă pentru a evita deformarea formei acesteia. După ce s-a uscat montaţi-o înapoi pe robot. 6.5 Curățarea senzorilor Curățați regulat senzorii și înlăturați praful utilizând o cârpă moale și uscată sau o perie de curățare. Informații: Când este necesară...
  • Page 143 6 Curățarea și întreținerea Düșme önleme sensörü 6.6 Curățarea unității cu mop Vă recomandăm ca după fiecare operațiune cu unitatea cu mop să înlăturați suportul de mop dintr-o parte, să drenați rezervorul de apă, să limpeziți mopul cu apă și să îl lăsați să se usuce. Puteți spăla mopul în mașina de spălat.
  • Page 144 7 Depanare Condiții generale de eroare Eșec Cauză și remediu Nu poate fi operat 1. Nivelul de încărcare este scăzut. Așezați aspiratorul pe stația de în- cărcare sau colectare a prafuluiastfel încât să se alinieze cu bornele de încărcare. Aduceți butonul din stânga aspiratorului în poziția „I”; iar aspiratorul operează...
  • Page 145 7 Depanarea Nu se poate conecta la 1. Semnalul Wi-Fi este slab. Asigurați-vă că semnalul Wi-Fi este puter- rețeaua Wi-Fi. nic în locația unde este aspiratorul. 2. Este o condiție anormală în conexiunea Wi-Fi. Vă rugăm resetați Wi- Fi, descărcați cea mai recentă aplicație mobilă și încercați din nou. 3.
  • Page 146 7 Depanarea Aspiratorul se oprește după 1. Verificați dacă sacul pentru praf este plin. Înlocuiți sacul pentru praf ce a început operațiunea dacă este plin. de colectare automată a 2. Orificiul de colectare a prafului din recipientul pentru praf al aspi- prafului iar performanța de ratorului este înfundat cu corpuri străine, cauzând imposibilitatea colectare a prafului este...
  • Page 147 7 Depanarea • Vă rugăm verificați pentru eventuale corpuri Eroare 4: Ventilatorul funcționează anormal. Vă rugăm consultați manualul sau aplicația. străine prinse în orificiul ventilatorului și reporniți aspiratorul. • Vă rugăm verificați recipientul pentru praf și fil- trul, și reporniți aspiratorul. •...
  • Page 148 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Page 149 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
  • Page 150 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Page 152 Najpre pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod kompanije Beko. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuvati za naknadne upute.
  • Page 153 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži bezbednosna Vaše mrežno napajanje mora • uputstva za sprečavanje opasnosti biti usklađeno s navedenim koje mogu dovesti do povreda ili informacijama na oznaci tipa materijalne štete. uređaja.
  • Page 154 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Nemojte uranjati uređaj ili dobile uputstva o pravilnom • njegov kabl za napajanje u vodu korišćenju ovog uređaja. za potrebe čišćenja. Decu treba nadzirati kako bi se • Nemojte rasklapati ovaj uređaj. sprečilo da se igraju sa ovim •...
  • Page 155 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Nemojte da koristite istovremeno Ovaj proizvod nije dizajniran • • različite vrste baterija, ili stare i za komercijalnu upotrebu, nove baterije. namenjen je za upotrebu u domaćinstvu i primenama kao Baterije moraju biti postavljene •...
  • Page 156: Važna Uputstva U Vezi Sa Bezbednošću I Zaštitom Životne Sredine

    1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.2 Informacije o usklađenosti sa 1.5 Kako se štedi energija WEEE propisima i odlaganju otpada • Kada koristite uređaj, podesite podešavanja brzine prema površini da biste uštedeli energiju. Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE •...
  • Page 157: Sadržaj Pakovanja

    2 Sadržaj pakovanja Robot usisivač Stanica za sakupljanje prašine i punjenje + unutrašnja kesica za prašinu Alat za Krpa za Uputstvo za upotrebu i Četkica za čišćenje brisanje brisanje dokumentacija proizvoda (2 kom) Isporučuje se rezervni pribor 1 bočna četka 1 krpa za brisanje 1 filter 2 kese za prašinu...
  • Page 158 3 Pregled 158 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik...
  • Page 159: Tehnički Podaci

    3 Pregled 2.1 Provere i komponente 2.2 Tehnički podaci 1. Lidar Napon 220-240V, 50-60 Hz 2. Gornji deo kućišta 3. Centralno kućište U stanju punjenja 0.4 A 4. Dugme za početak čišćenja-pauzu U stanju sakupljanja 4.5 A / Dugme za slanje na postolje za prašine punjenje Izlazna snaga...
  • Page 160 4 Instalacija 1- Skinite zaštitne sunđere. 2- Instalirajte stanicu za sakupljanje prašine i punjenje. Instalirajte stanicu za sakupljanje prašine i punjenje na mesto gde mu usisivač može lako pristupiti. Postavite stanicu za sakupljanje prašine i punjenje na tvrdu i ravnu podlogu, a ne na tepih.
  • Page 161 4 Instalacija Postavite stanicu za sakupljanje prašine i punjenje na tvrdu i ravnu podlogu tako da je zadnjim delom okrenuta prema zidu, a zatim je uključite. Stanicu za sakupljanje prašine i punjenje uvek držite uključenu; inače se usisivač neće moći vratiti automatski.
  • Page 162 5 Rad 2. Postavite uređaj na stanicu za sakupljanje prašine tako da bude u ravni sa priključkom za punjenje. Punjenje počinje nakon što plavi indikator priključne stanice za punjenje treperi 3 puta, a zatim se potpuno isključuje. Kada je uređaj povezan na stanicu za sakupljanje prašine, stanica za sakupljanje prašine počinje da sakuplja prašinu.
  • Page 163 5 Rad UPOZORENJE: Pre čišćenja, sklonite sve kablove kako biste sprečili isključivanje usled zaplitanja/povlačenja kablova i kako biste sprečili oštećenje nameštaja. UPOZORENJE: U automatskom režimu čišćenja, ako je površina koju treba očistiti manja od 10 kvadratnih metara, čišćenje se vrši dvostruko više od podrazumevane vrednosti. UPOZORENJE: Nemojte pomerati priključnu stanicu za punjenje ili stanicu za sakupljanje prašine tokom čišćenja i vodite računa da je priključna stanica ili stanica uključena;...
  • Page 164 5 Rad Čišćenje na daljinsko upravljanje (Podržano samo sa odgovarajućom mobilnom aplikacijom) *Možete da usmerite usisivač na područje koje treba očistiti korišćenjem režima ručnog daljinskog upravljanja kroz aplikaciju. Režim mirovanja Usisivač automatski prelazi u režim mirovanja ako je neaktivan 10 minuta. Usisivač se automatski prebacuje u režim mirovanja 10 minuta nakon što se potpuno napuni.
  • Page 165 5 Rad B. Wi-Fi mreža: • Obezbedite ispravnu lozinku za bežičnu mrežu. • Nemojte koristiti nikakav VPN (virtuelna privatna mreža). • Ruter za Wi-Fi treba da podržava 802.11b/g/n i IPv4 protokole. • Ruter treba da bude u frekvencijskom opsegu od 2,4 GHz ili treba koristiti dvopojasni ruter koji podržava opseg od 2,4 GHz.
  • Page 166 5 Rad Zahtevi za bezbednost mreže: • Koristite mreže WPA i WPA2 šifrovane sa TKIP, PSK i AES/CCMP. 5.3.2 Režimi rada Upravljanje mapama A. Mapiranje prostorija u realnom vremenu Kreiranje mape sobe u realnom vremenu može vam pomoći da lako razumete rutu čišćenja i okruženje za čišćenje.
  • Page 167 5 Rad Režim čišćenja izvesnog područja (podržan samo relevantnom mobilnom aplikacijom) Dimenzije regiona se mogu odrediti držanjem iz desnog donjeg ugla. U međuvremenu, isprekidanom linijom na ekranu se ispisuju dimenzije prikazane oblasti. Izaberite režim čišćenja izvesnog područja u aplikaciji, a zatim odredite oblast čišćenja. Usisivač čisti samo izabranu oblast, a zatim se vraća na priključnu stanicu za punjenje.
  • Page 168 5 Rad 5.4.1 Instalacija jedinice za brisanje mokrom krpom Uklonite posudu za prašinu i sklop posude za vodu (2 u 1). Uklonite posudu za prašinu. Uklonite gumeni čep dodajte vodu u posudu za vodu iz ulaza za vodu. Uklonite tampon sa držača krpe Navlažite tampon pre svakog Stavite tampon na držač...
  • Page 169: Čišćenje I Održavanje

    6 Čišćenje i održavanje Isključite aparat i raskačite s mrežnog napajanja pre nego ga počnete čistiti. UPOZORENJE: Nikada nemojte koristiti benzin, rastvarač, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete ili grube četke za čišćenje ovog uređaja. 6.1 Čišćenje posude za prašinu i filtera Možete nazvati naš...
  • Page 170 6 Čišćenje i održavanje 3. Otvorite posudu za prašinu kao što je prikazano ispod. Približite posudu za prašinu kanti za otpad i uklonite grubu prašinu laganim tapkanje po posudi. 4. Uklonite filter visokih performansi i očistite filter pomoću četke za čišćenje koju ste dobili zajedno sa uređajem.
  • Page 171 6 Čišćenje i održavanje UPOZORENJE: Nemojte koristiti usisivač bez instaliranja grupe filtera. U suprotnom, uređaj se može oštetiti 6.2 Zamena kesice za prašinu Kada je posuda za prašinu puna, indikator stanice za sakupljanje prašine treperi crvenom bojom ili se na aplikaciji prikazuje obaveštenje.
  • Page 172 6 Čišćenje i održavanje 6.3 Čišćenje četke 1. Otvorite gornji poklopac glavne četke pritiskom na jezičke. Povucite i uklonite glavni valjak nagore. Uklonite dlaku zamršenu na četki za čišćenje tako što ćete ih preseći i uklonite prašinu sa čekinja i valjka.
  • Page 173 6 Čišćenje i održavanje 6.5 Čišćenje senzora Redovno čistite senzore i uklanjajte prašinu suvom i mekom krpom ili četkom za čišćenje. Informacije: Preko aplikacije dobijate obaveštenje kada je potrebno čišćenje senzora. Tekerlek mili Șarj iletișim pinleri Șarj pinleri Tampon sensörü Ön tampon çarpma sensörü...
  • Page 174 6 Čišćenje i održavanje 6.6 Čišćenje jedinica za čišćenje krpom Preporučujemo da uklonite držač krpe sa jedne strane, ispraznite posudu za vodu, isperite krpu vodom i zatim je ostavite da se osuši nakon svakog rada jedinice za brisanje. Krpu možete prati u mašini za pranje veša. 174 / SR Robot usisivač...
  • Page 175: Rešavanje Problema

    7 Rešavanje problema Opšti uslovi greške Greška Uzrok i rešenje Ne radi 1. Nivo napunjenosti je nizak. Postavite usisivač na stanicu za punjenje ili stanicu za sakupljanje prašine tako da bude u ravni sa stubovima za punjenje. Dovedite dugme sa leve strane usisivača u položaj „I“; a usisivač...
  • Page 176 7 Rešavanje problema Povezivanje na Wi-Fi mrežu 1. Wi-Fi signal je slab. Vodite računa da je Wi-Fi signal na mestu gde nije moguće. se nalazi usisivač jak. 2. Stanje sa povezanošću na Wi-Fi mrežu nije redovno. Resetujte Wi-Fi, preuzmite najnoviju mobilnu aplikaciju i pokušajte ponovo. 3.
  • Page 177 7 Rešavanje problema Usisivač se zaustavlja nakon 1. Proverite da li je kesica za prašinu puna. Zamenite kesicu za prašinu što započne automatsko ako je puna; sakupljanje prašine, 2. Izlaz za sakupljanje prašine u posudi za prašinu usisivača je začepljen učinak sakupljanja prašine stranim materijalom, zbog čega se odeljak posude ne otvara;...
  • Page 178 7 Rešavanje problema • Proverite da li se strani materijal zaglavio u ulazu Greška 4: Stanje ventilatora nije redovno. Pogledajte uputstvo ili aplikaciju. ventilatora i ponovo pokrenite usisivač. • Proverite posudu za prašinu i filter i ponovo pokrenite usisivač. • Uklonite rotirajuću četku a zatim očistite rotirajuću Greška 5: Stanje rotirajuće četke nije redovno.
  • Page 179 Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6 34445 Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

This manual is also suitable for:

Vrr 81214 vw

Table of Contents