Beko VRR 70214 VB User Manual

Beko VRR 70214 VB User Manual

Robot vacuum cleaner
Table of Contents
  • Sécurité Générale
  • Instructions Importantes en Matière de Sécurité Et D'environnement
  • Comment Économiser de L'énergie
  • Contenu de la Boîte
  • Aperçu Général
  • Données Techniques
  • Installation
  • Utilisation Prévue
  • Charge de L'appareil
  • Réinitialisation du Système
  • Modes de Fonctionnement
  • Nettoyage Et Entretien
  • Nettoyage de la Brosse
  • Dépannage
  • Avertissement Sonore
  • Contenuto Della Scatola
  • Dati Tecnici
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Uso Previsto
  • Pulizia E Manutenzione
  • Pulizia del Contenitore Della Polvere E Dei Filtri
  • Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
  • Certificato DI Garanzia
  • Condizioni DI Garanzia
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Zawartość Pudełka
  • Dane Techniczne
  • Ładowanie Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Czyszczenie Szczotki
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Sygnał Dźwiękowy
  • Prezentare Generală
  • Date Tehnice
  • Domeniul de Utilizare
  • Încărcarea Aparatului
  • Resetarea Sistemului
  • Curățarea ȘI Întreținerea
  • Curățarea Filtrelor ȘI a Recipientului Pentru Praf
  • Curățarea Periei
  • Važna Uputstva U Vezi Sa Bezbednošću I Zaštitom Životne Sredine
  • Informacije O Pakovanju
  • Istrošene Baterije
  • Sadržaj Pakovanja
  • Tehnički Podaci
  • ČIšćenje I Održavanje
  • ČIšćenje Četke
  • Rešavanje Problema

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Robot Vacuum Cleaner
User Manual
VRR 70214 VB - VRR 71214 VW
EN - FR - IT - PL - RO - SR
01M-8912273200-1722-01
01M-8913083200-1722-01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko VRR 70214 VB

  • Page 1 Robot Vacuum Cleaner User Manual VRR 70214 VB - VRR 71214 VW EN - FR - IT - PL - RO - SR 01M-8912273200-1722-01 01M-8913083200-1722-01...
  • Page 2: Symbols And Their Meanings

    Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a Beko product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with the state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Page 3 CONTENTS ENGLISH 04-29 FRANÇAIS 30-56 ITALIANO 57-85 POLSKI 86-115 ROMANIAN 116-145 SRPSKI 146-170 3 / EN Robot Vacuum / User Manual...
  • Page 4: Important Safety And Environmental Instructions

    1 Important safety and environmental instructions This section contains safety Keep the appliance and its cable • instructions to prevent hazards out of the reach of children that can result in injury or property under 8 years of age. damage. Do not power your device with •...
  • Page 5 1 Important safety and environmental instructions Protect the appliance against Use only original parts or • • precipitation, humidity and heat parts recommended by the sources. manufacturer. Do not use the appliance in or To prevent blockage of the filter •...
  • Page 6 1 Important safety and environmental instructions Unplug the adapter and remove the This appliance shall not be • • battery pack before any cleaning operated by children and or maintenance procedure. people with limited physical, sensory and cognitive skills or To avoid any risk of hazard, •...
  • Page 7: Packaging Information

    1 Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE 1.4 Waste batteries regulations and waste disposal This symbol on rechargeable batteries/ batteries or on the packaging indicates This product complies with EU WEEE that the rechargeable battery/battery Directive (2012/19/EU). This product bears may not be disposed of with regular a classification symbol for waste electrical house hold rubbish.
  • Page 8: Box Content

    2 Box content Robot Vacuum Charging dock Charge adaptor Mopping tool Mopping cloth User’s manual and product Cleaning brush documentation (2 pcs) Spare accessories supplied 1 side brush 1 mopping cloth 1 filter 8 / EN Robot Vacuum / User Manual...
  • Page 9 3 Overview 9 / EN Robot Vacuum / User Manual...
  • Page 10: Technical Data

    3 Overview 2.1 Checks and components 2.2 Technical data 1. Lidar Adapter voltage 100-240V, 50-60 Hz 2. Upper body 3. Central body Adapter output 24.0V / 1.5 A 4. Start Cleaning-Pause Button / Battery Li-ion: 14.4V / 3.2 Ah Sending to Charging Stand button Charging period: 4-5 hours 5.
  • Page 11: Installation

    4 Installation 1- Remove the protective sponges. 2- Install the charging station. Install the adaptor plug to the charging station and set the cables up to prevent the adaptor cable from wrapping around the machine during vacuuming. Install the charging station in a location where it can easily be accessed by the vacuum cleaner.
  • Page 12: Operation

    4 Installation Always keep the charging station plugged, otherwise the robot vacuum cleaner cannot return to the charging station automatically. For a smooth charging operation, do not move the charging station. When the location is changed, it may delete the available map and create a new map due to the positioning error. 5 Operation 5.1 Intended use This appliance is intended for household use and it is not suitable for industrial use.
  • Page 13 5 Operation 2. Place the appliance to the dust collection station so that it shall be aligned with the charging com- munication pins. Charging starts after the lighting indicator of charging station flashes 3 times and then it is turned off completely. 5.3 Operation For the first operation, bring the ON/OFF button on the side from “O”...
  • Page 14: Point Cleaning

    5 Operation WARNING: In the automatic cleaning mode, if the area to be cleaned is less than 10 square meters, the cleaning is performed twice as default. WARNING: Do not move the charging dock during cleaning and make sure that the station is plugged;...
  • Page 15: Download The Application

    5 Operation Vacuum power selection (Supported with the relevant mobile application only) You may select the desired cleaning power from the application: • Quiet • Standard • Powerful • Maximum Remote controlled cleaning (Supported with the relevant mobile application only) You may direct the robot vacuum cleaner to the area to be cleaned by using the manual remote control mode through the application.
  • Page 16 5 Operation B. Wi-Fi network: • Make sure the password of your wireless network (modem) is correct. • Do not use any VPN (Virtual private Network). • Wi-Fi router shall support, 802.11b/g/n and IPv4 protocols. • The router shall be in the 2.4GHz frequency band or a dual-band router that supports the 2.4GHz band shall be used.
  • Page 17 5 Operation Network security requirements: Use TKIP, PSK and AES/CCMP encrypted WPA and WPA2 networks. 5.3.2 Operation modes Map Management A. Real time mapping Real time creation of a house map may help you understand the cleaning route and the cleaning environment easily.
  • Page 18 5 Operation Room cleaning mode (Supported by the relevant mobile application only) You may specify the rooms you want to be cleaned with the mobile application, then the robot vacuum cleaner cleans only the room(s) that is/are marked in the map. √A √B •...
  • Page 19 5 Operation 5.4 Operation of the mop WARNING: Do not use the mopping mode on a carpet. WARNING: Do not put bleach or detergent in the water tank. These chemicals may damage the liquid channels that ensure the water flow in the robot vacuum cleaner or the pump. WARNING: Remove the mopping unit while the robot vacuum cleaner is being charged or when it is not operated.
  • Page 20 5 Operation Remove the swab on the mop Moisten the swab before each Place the swab to the mop retainer. retainer as it is shown. mopping. Install the mop retainer to the Install the dust container and dust container and the water the water tank assembly (two tank assembly (two in one) in in one) to the appliance, their...
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    6 Cleaning and maintenance Turn off the appliance and unplug it before cleaning it. WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. 6.1 Cleaning the dust container and filters You may call our call center to order a new filter when your filter reaches the end of its expected life, is deformed or needs to be replaced for a reason.
  • Page 22 6 Cleaning and maintenance 2. Remove the dust container by pulling it in the direction of the arrow. 3. Open the dust container as it is seen below and empty it as it is shown. 4. Remove the high performance filter and clean the filter using the cleaning brush provided together with the appliance.
  • Page 23 6 Cleaning and maintenance 5. Wash the water tank, dust container and filter assembly periodically with cold water as required as per the frequency of operation. 6. Leave the water tank, dust container and filter assembly to dry after washing, and ensure that they are completely dried.
  • Page 24 6 Cleaning and maintenance 2. Replace the brush after cleaning it and close the cover in the direction of the arrow. 6.3 Cleaning and installation of the side brush In the long term use, wash the side brush with warm water in order to eliminate the shape deformation. Install it to the robot as it is shown after it has dried.
  • Page 25 6 Cleaning and maintenance Tampon sensörü Ön tampon çarpma sensörü Düșme önleme sensörü 25 / EN Robot Vacuum / User Manual...
  • Page 26 6 Cleaning and maintenance 6.5 Cleaning of the mopping unit We recommend that you remove the mop holder from one side, drain the water tank, rinse the mop with water and then leave it to dry after each operation of the mopping unit. You may wash the mop in a washing machine.
  • Page 27: Troubleshooting

    7 Troubleshooting General Error Conditions Failure Cause and remedy 1. Charging level is low. Place the robot vacuum cleaner to the charg- ing dock so that it shall be aligned with the charging poles. Bring the button on the left of the robot vacuum cleaner to position “I”; and the vacuum cleaner shall be operated automatically (When the robot vacuum cleaner is completely discharged, you shall need to charge Cannot be operated...
  • Page 28: Audible Warning

    7 Troubleshooting 1. Wi-Fi signal is weak. Make sure that the Wi-Fi signal in the location of the robot vacuum cleaner is strong. 2. There is a cutoff in Wi-Fi connection. Please reset Wi-Fi, download Cannot connect to the Wi-Fi the latest mobile application and try again.
  • Page 29 7 Troubleshooting • Please clean the water tank and the water flow Error 6: Water pump error. Please refer to the under the vacuum cleaner and check the mop- manual or the application. ping module. Please try to restart the vacuum cleaner after cleaning.
  • Page 30 Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher/Chère client(e), Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Veillez à lire et à comprendre entièrement ce guide et la documentation supplémentaire avant de les utiliser et conservez-les comme référence.
  • Page 31: Sécurité Générale

    1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient N'utilisez pas l'appareil si • instructions de sécurité visant à le cordon d'alimentation ou prévenir les dangers qui peuvent l'appareil est endommagé. entraîner des blessures ou des Contactez un service agréé. dommages matériels.
  • Page 32 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Protégez l’appareil de la pluie, Cet appareil n’est pas conçu • • de l’humidité et des sources de pour être utilisé par des per- chaleur. sonnes ayant des handicaps physique, sensoriel et mental, N’utilisez pas l’appareil dans ou •...
  • Page 33 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tenez vos doigts, vos cheveux Cet appareil ne peut pas être • • et vos vêtements amples à utilisé par des enfants et par l’écart des pièces mobiles ou des personnes aux capacités des dégagements lorsque vous physiques, sensorielles ou passez l’aspirateur.
  • Page 34: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ce produit n’est pas conçu 1.2 Respect de la réglementation • WEEE et élimination des déchets pour un usage commercial, il est destiné à être utilisé à Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) l’Union...
  • Page 35: Comment Économiser De L'énergie

    1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.4 Batteries usagées Assurez-vous de mettre au rebut les batteries usagées conformément aux lois et réglementations locales. Le symbole sur la batterie et l’emballage indique que la batterie livrée avec l’appareil ne doit pas être considérée comme un déchet ménager.
  • Page 36: Contenu De La Boîte

    2 Contenu de la boîte Aspirateur Robot Station de charge Adaptateur de charge Outil de Chiffon de nettoyage Manuel d'utilisation et Brosse de nettoyage nettoyage documentation produit (2 pièces) Accessoires de rechange fournis 1 brosse latérale 1 chiffon de nettoyage 1 filtre 36 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation...
  • Page 37: Aperçu Général

    3 Aperçu Général 37 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation...
  • Page 38: Données Techniques

    3 Aperçu Général 2.2 Données techniques 2.1 Contrôles et composants 1. Lidar Tension de l’adaptateur 100-240V, 50-60 Hz 2. Corps supérieur 3. Corps central Sortie de l’adaptateur 24.0V / 1.5 A 4. Bouton de démarrage ou de Batterie Li-ion: 14.4V / 3.2 Ah suspension du nettoyage/bouton Temps de charge 4-5 les heures...
  • Page 39: Installation

    4 Installation 1- Retirez les éponges de protection. 2- Installer le poste de charge. Installez la fiche de l’adaptateur sur le poste de charge et installez les câbles pour éviter que le câble de l’adaptateur ne s’enroule autour de la machine pendant l’aspiration. Installer le poste de charge à...
  • Page 40: Utilisation Prévue

    4 Installation Pour assurer le bon fonctionnement du robot, il est conseillé de ne pas avoir d'obstacles dans un rayon de 1,5 m à l'avant et de 0,5 m sur les côtés gauche et droit. Installez la station de chargement sur un sol dur et plat de manière à ce que son dos soit tourné vers le mur, puis branchez-la.
  • Page 41 5 Fonctionnement 2. Placez l'appareil sur la station de manière à ce qu'il soit aligné avec le port de charge. La charge commence lorsque le voyant bleu de la station de charge clignote 3 fois, puis s'éteint complètement. 5.3 Fonctionnement Pour le premier fonctionnement, amenez le bouton MARCHE/ARRÊT sur le côté...
  • Page 42 5 Fonctionnement AVERTISSEMENT : En mode de nettoyage automatique, si la surface à nettoyer est inférieure à 10 mètres carrés, le nettoyage est effectué deux fois par défaut. AVERTISSEMENT : Ne déplacez pas la station de charge pendant le nettoyage et assurez- vous que la station est branchée, sinon l’aspirateur risque de ne pas pouvoir revenir se recharger.
  • Page 43: Réinitialisation Du Système

    5 Fonctionnement Sélection de la puissance du vide (Prise en charge uniquement avec l'application mobile correspondante) Vous pouvez sélectionner la puissance de nettoyage souhaitée à partir de l'application : • Silence • Standard • Puissant • Maximal Nettoyage contrôlé à distance (Prise en charge uniquement avec l'application mobile correspondante) *Vous pouvez diriger l'aspirateur vers la zone à...
  • Page 44 5 Fonctionnement A. Aspirateur : * Le niveau de charge de l'aspirateur doit être supérieur à 20 % ou l'aspirateur doit être placé sur la station de charge. B. Réseau Wi-Fi: • Obtenez le mot de passe correct du réseau sans fil. •...
  • Page 45: Modes De Fonctionnement

    5 Fonctionnement • Assurez-vous de la connexion Wi-Fi de l'aspirateur. Veuillez consulter le Manuel de l'Appli- cation Mobile pour des instruc- La lumière blanche clignote Le Wi-Fi est réinitialisé ou n'est tions détaillées. Réinitialisez la lentement. pas encore configuré. connexion Wi-Fi, si nécessaire. Veuillez vous reporter à...
  • Page 46 5 Fonctionnement Mode de nettoyage de la pièce (Pris en charge uniquement par l'application mobile correspondante) Vous pouvez spécifier les pièces que vous souhaitez nettoyer avec l'application mobile, puis l'aspirateur ne nettoie que la ou les pièces qui sont marquées dans la carte régionale sur l'application. √A √B •...
  • Page 47 5 Fonctionnement AVERTISSEMENT : Ne mettez pas d'eau de Javel ou de détergent dans le réservoir d'eau. AVERTISSEMENT : Retirez l'unité de balayage humide lorsque l'aspirateur est en cours de chargement ou lorsqu'il n'est pas utilisé. AVERTISSEMENT : Retirez l'unité de balayage humide immédiatement après la fin de l'opération de balayage humide pour éviter d'endommager vos sols en bois.
  • Page 48 4 Fonctionnement Installez conteneur à Installez récipient à poussière et l’ensemble du poussière et l’ensemble du réservoir d’eau (2 en 1) dans le réservoir d’eau (deux en un) sens de la flèche. dans le sens de la flèche. 5.4.2 Réglage du balayage humide Vous pouvez commencer l'opération de nettoyage en sélectionnant le mode de nettoyage et en réglant le niveau d'eau de balayage humide comme vous le souhaitez dans l'application.
  • Page 49: Nettoyage Et Entretien

    6 Nettoyage et entretien Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’essence, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. 6.1 Nettoyage du récipient à poussière et des filtres Vous pouvez appeler notre centre d'appels pour commander un nouveau filtre lorsque votre filtre atteint la fin de sa durée de vie prévue, est déformé...
  • Page 50 6 Nettoyage et entretien 3. Ouvrez le conteneur à poussière comme indiqué ci-dessous. Approchez le récipient à poussière de la poubelle et retirez la poussière grossière en tapant légèrement sur le récipient. 4. Retirez le filtre haute performance et nettoyez-le à l'aide de la brosse de nettoyage fournie avec l'appareil.
  • Page 51: Nettoyage De La Brosse

    6 Nettoyage et entretien 6. Laissez sécher le réservoir d'eau, le conteneur à poussière et l'ensemble du filtre après le lavage, et assurez-vous qu'ils sont complètement secs. Le séchage peut prendre de 24 à 48 heures. 7. Assemblez le réservoir d'eau, le conteneur à poussière et l'ensemble du filtre après séchage à l'air, puis installez l'ensemble sur l'aspirateur.
  • Page 52 6 Nettoyage et entretien 6.3 Nettoyage et installation de la brosse latérale Après une utilisation prolongée, lavez la brosse latérale à l’eau chaude afin d’en éliminer toute déformation. Installez-la sur le robot tel qu’illustré après qu’elle a séché. 6.4 Nettoyage des capteurs Nettoyez régulièrement les capteurs et enlevez la poussière à...
  • Page 53 6 Nettoyage et entretien Capteur de prévention des chutes 6.5 Nettoyage de l'unité de balayage humide Nous vous recommandons de retirer le support du balai à franges d'un côté, de vider le réservoir d'eau, de rincer le balai à franges à l'eau, puis de le laisser sécher après chaque utilisation de l'appareil. Vous pouvez laver le balai dans une machine à...
  • Page 54: Dépannage

    7 Dépannage Conditions Générales d'Erreur Échec Cause et remède Ne peut être utilisé 1. Le niveau de charge est faible. Placez l'aspirateur sur la station de charge ou la station de manière à ce qu'il soit aligné avec les pôles de charge.
  • Page 55: Avertissement Sonore

    7 Dépannage Impossible de se connecter 1. Le signal Wi-Fi est faible. Assurez-vous que le signal Wi-Fi à l'endroit au réseau Wi-Fi. où se trouve l'aspirateur est puissant. 2. Il y a une condition anormale dans la connexion Wi-Fi. Veuillez réini- tialiser le Wi-Fi, télécharger la dernière application mobile et rées- sayer.
  • Page 56 7 Dépannage • Veuillez vérifier qu'aucun corps étranger n'est Erreur 4: Le ventilateur est anormal. Veuillez vous référer au manuel ou à l'application. coincé dans l'orifice du ventilateur et redémarrer l'aspiration. • Veuillez vérifier le bac à poussière et le filtre, et redémarrer l'aspirateur.
  • Page 57 Si prega di leggere questa guida prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto BEKO. Vorremmo che da questo prodotto di alta qualità fabbricato con tecnologia all'avanguardia ottenessi l'efficienza ottimale. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fondo questa guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
  • Page 58 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Questa sezione contiene istruzioni Non utilizzare l’elettrodomestico • di sicurezza per prevenire pericoli se il cavo di alimentazione o che possono provocare lesioni o l'elettrodomestico stesso sono danni materiali. danneggiati. Contattare un servizio autorizzato. Qualsiasi garanzia è...
  • Page 59 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Proteggere l'elettrodomestico Se si conserva il materiale d'im- • • da pioggia, umidità e fonti di ballaggio, tenerlo fuori dal por- calore. tata dei bambini. Non utilizzare l'elettrodomestico Questo elettrodomestico non è • •...
  • Page 60 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Durante l'aspirazione, tenere Questo elettrodomestico non • • le dita, i capelli e i vestiti larghi dovrà essere azionato da lontano dalle parti in movimento bambini e da persone con o dagli spazi liberi. capacità...
  • Page 61 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali – Negli hotel, clienti, 1.3 Informazioni sull’imballaggio all’interno di motel e altri L'imballaggio del prodotto è realizzato con materiali riciclabili, in conformità con ambienti residenziali; la legislazione nazionale. Non smaltire i rifiuti di imballaggio con i rifiuti –...
  • Page 62: Contenuto Della Scatola

    2 Contenuto della scatola Robot aspirapolvere Stazione di ricarica Adattatore di ricarica Strumento per Panno per la Manuale utente e Spazzolino per la pulizia la pulizia pulizia documentazione del prodotto (2 pezzi) Accessori di ricambio in dotazione 1 Spazzola laterale 1 Panno per la pulizia 1 filtro...
  • Page 63 3 Panoramica 63 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso...
  • Page 64: Dati Tecnici

    3 Panoramica 2.2 Dati tecnici 2.1 Controlli e componenti 1. Lidar Tensione dell’adattatore 100-240V, 50-60 Hz 2. Corpo superiore Uscita adattatore 24.0V / 1.5 A 3. Corpo centrale 4. Pulsante Avvia pulizia-Pausa / Pulsante Batteria Li-ion: 14.4V / 3.2 Ah di invio al Supporto di ricarica Tempo di ricarica 4-5 ore...
  • Page 65: Installazione

    4 Installazione 1- Rimuovere le spugne protettive. 2-Installare la stazione di ricarica. Installare la spina dell’adattatore alla stazione di ricarica e sistemare i cavi al fine di evitare che il cavo dell’adattatore si avvolga intorno alla macchina mentre sono in corso le operazioni di aspirazione. Installare la stazione di ricarica in una posizione in cui sia facilmente accessibile dall’aspirapolvere.
  • Page 66: Funzionamento

    4 Installazione Per garantire un funzionamento regolare del robot, fare in modo che non vi siano ostacoli entro 1,5 m sul davanti ed entro 0,5 m sui lati destro e sinistro. Installare la stazione e di ricarica su un terreno duro e piano in modo che la sua parte posteriore sia rivolta verso il muro e poi collegarla.
  • Page 67 5 Funzionamento 2. Posizionare l'elettrodomestico sulla stazione in modo che sia allineato con la porta di ricarica. La ricarica inizia dopo che l'indicatore blu della stazione di ricarica lampeggia 3 volte e poi si spegne completamente. 5.3 Funzionamento Per il primo funzionamento, portare il pulsante ON/OFF sul lato da O a I. Per accendere l'aspirapolvere, premere il pulsante per 3 secondi.
  • Page 68 5 Funzionamento AVVERTENZA: Nella modalità di pulizia automatica, se l'area da pulire è inferiore a 10 metri quadrati, per impostazione predefinita la pulizia viene eseguita due volte. AVVERTENZA: Durante la pulizia, non spostare il dock di ricarica o la stazione e assicurarsi che il dock o la stazione siano collegati, altrimenti l'aspirapolvere potrebbe non essere in grado di tornare in posizione per la ricarica.
  • Page 69 5 Funzionamento Modalità sleep L'aspirapolvere passa automaticamente alla modalità sleep se rimane fermo per 10 minuti. L'aspirapolvere passa automaticamente alla modalità sleep 10 minuti dopo essere stato completamente ricaricato. La modalità sleep disattiva l’attività corrente. Reset del sistema Per resettare il sistema premere il pulsante della modalità stand-by per 15 secondi. Quando il sistema viene resettato, la mappa e le impostazioni originali (compresi i limiti virtuali) sull'aspirapolvere vengono cancellate.
  • Page 70 5 Funzionamento • Se si sta usando un estensore di rete wireless, assicurarsi che il nome della rete (SSID) e la password siano gli stessi della rete principale. • Per collegare l'aspirapolvere al server delle applicazioni, configurare il firewall e la porta del router Wi-Fi come richiesto.
  • Page 71 5 Funzionamento Requisiti di sicurezza della rete: * Utilizzare le reti WPA e WPA2 criptate, TKIP, PSK e AES/CCMP. 5.3.2 Modalità di funzionamento Gestione delle mappe A. Mappatura della stanza in tempo reale La creazione in tempo reale di una mappa della stanza potrà aiutare a capire facilmente il percorso di pulizia e l'ambiente di pulizia.
  • Page 72 5 Funzionamento • Dopo aver iniziato la pulizia, l'aspirapolvere potrebbe anche entrare in aree diverse da quella selezio- nata; si prega quindi di rimuovere gli ostacoli sulla superficie intorno all'area selezionata. L’aspirapol- vere potrebbe comunque non rispettare l’area selezionata. • La pulizia delle regioni può essere avviata solo dopo che l'aspirapolvere ha creato con successo una mappa.
  • Page 73 5 Funzionamento AVVERTENZA: Per evitare di danneggiare i pavimenti in legno, rimuovere l'unità mop immediatamente dopo il completamento dell'operazione di pulizia. AVVERTENZA: Quando il lavaggio viene interrotto o terminato, l'aspirapolvere interrompe automaticamente il passaggio di acqua. Il mop, tuttavia, rimane bagnato e quindi non deve essere tenuto in questa condizione per un lungo periodo e deve essere subito rimosso.
  • Page 74 5 Funzionamento Installare contenitore Installare contenitore della polvere e il gruppo del della polvere e il gruppo del serbatoio dell’acqua (2 in 1) serbatoio dell’acqua (due in nella direzione della freccia. uno) sull’apparecchio, i loro posti in direzione della freccia. 5.4.2 Impostazione per il lavaggio a umido Si può...
  • Page 75: Pulizia E Manutenzione

    6 Pulizia e manutenzione Prima della pulizia, spegnere l’elettrodomestico e scollegarlo. AVVERTENZA: Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l'elettrodomestico. 6.1 Pulizia del contenitore della polvere e dei filtri Quando il filtro raggiunge la fine della sua vita utile, è deformato o deve essere sostituito per un qualsiasi motivo, è...
  • Page 76 6 Pulizia e manutenzione 2. Rimuovere il contenitore della polvere tirandolo nella direzione della freccia. 3. Aprire il contenitore della polvere come mostrato qui sotto. Avvicinare il contenitore della polvere al contenitore dei rifiuti e rimuovere la polvere grossolana battendo leggermente sul contenitore. 4.
  • Page 77 6 Pulizia e manutenzione 5. Lavare periodicamente il serbatoio dell'acqua, il contenitore della polvere e il gruppo filtro con acqua fredda secondo la frequenza di utilizzo. 6. Lasciare asciugare il serbatoio dell'acqua, il contenitore della polvere e il gruppo filtro dopo il lavaggio, e assicurarsi che siano completamente asciutti.
  • Page 78 6 Pulizia e manutenzione 2. Riposizionare la spazzola dopo averla pulita e chiudere il coperchio nella direzione della freccia. 6.3 Pulizia e installazione della spazzola laterale Nell’uso a lungo termine, lavare la spazzola laterale con acqua calda per eliminare la deformazione della forma.
  • Page 79 Pulizia e manutenzione 6.4 Pulizia dei sensori Pulire regolarmente i sensori e rimuovere la polvere con un panno asciutto e morbido o una spazzola per la pulizia. Informazione: Quando è necessaria la pulizia del sensore, l'applicazione invia una notifica. Quando è necessaria la pulizia del sensore, l’applicazione invia una notifica. Şarj pinleri Tekerlek mili Tampon sensörü...
  • Page 80 6 Pulizia e manutenzione Düșme önleme sensörü 6.5 Pulizia dell’unità mop Si consiglia di rimuovere il supporto del mop da un lato, scaricare il serbatoio dell'acqua, sciacquare il mop con acqua e poi lasciarlo asciugare dopo ogni lavaggio. Il mop è lavabile in lavatrice. 80 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso...
  • Page 81: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    7 Guida alla risoluzione dei problemi Condizioni generali di errore Guasto Causa e rimedio Non può essere azionato 1. Il livello di carica è basso. Posizionare l'aspirapolvere sul dock di ricarica o sullastazione in modo che sia allineato con i poli di ricari- ca.
  • Page 82 7 Guida alla risoluzione dei problemi Impossibile collegarsi alla 1. Il segnale Wi-Fi è debole. Assicurarsi che il segnale Wi-Fi nel luogo rete Wi-Fi. in cui si trova l'aspirapolvere sia forte. 2. Condizione anomala nel collegamento Wi-Fi. Si prega di resettare il Wi-Fi, scaricare l'ultima applicazione mobile e riprovare.
  • Page 83 7 Guida alla risoluzione dei problemi Elenco dei guasti Quando l'aspirapolvere ha un guasto, l'indicatore rosso dell'aspirapolvere lampeggia e allo stesso tempo viene emesso il suono del relativo cicalino. Per risolvere il guasto seguire gli avvisi acustici. Avviso acustico Soluzione •...
  • Page 84 7 Guida alla risoluzione dei problemi • Si prega di controllare che non ci sia materiale Errore 7: Anomalia del sensore laser. Si prega di consultare il manuale o l'applicazione. estraneo nel sensore laser, pulire se necessario e riavviare l'aspirapolvere. •...
  • Page 85: Certificato Di Garanzia

    Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di 2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve 3.
  • Page 86 Proszę najpierw przeczytać tą instrukcję! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu Beko. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wydajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz zachować go do wykorzystania w przyszłości. Dołącz ten przewodnik do urządzenia, jeśli przekażesz go komuś...
  • Page 87: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ta sekcja zawiera instrukcje Nie używaj urządzenia, jeśli • bezpieczeństwa, aby zapobiec kabel zasilania lub wtyczka są zagrożeniom, które mogą uszkodzone. Skontaktuj się z spowodować obrażenia ciała lub autoryzowanym serwisem. uszkodzenie mienia. Zasilanie sieciowe powinno być...
  • Page 88 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Chronić urządzenie przed Nie używać urządzenia bez • • opadami atmosferycznymi, filtrów. Może to spowodować wilgocią i źródłami ciepła. jego uszkodzenie. Urządzenia nie należy używać Opakowanie urządzenia należy • • w otoczeniu lub w pobliżu przechowywać...
  • Page 89 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Trzymaj palce, włosy i luźne Niniejsze urządzenie nie jest • • części ubrania z dala od przeznaczone dla dzieci i osób otworów oraz ruchomych części niepełnosprawnych fizycznie, urządzenia. zmysłowo lub umysłowo lub tych, które nie posiadają...
  • Page 90 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ten produkt nie jest przeznaczony 1.2 Zgodność z Dyrektywą WEEE i • utylizacją odpadów do użytku komercyjnego, jest przeznaczony do użytku Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego Rady domowego i do następujących (2012/19/WE).
  • Page 91 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.4 Zużyte akumulatory Zużyte akumulatory należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Symbol akumulatorze opakowaniu oznacza, że akumulatory nie mogą być traktowane jako odpady komunalne. Na niektórych akumulatorach symbol ten może być używany razem z symbolem chemicznym. Pod tym symbolem dodaje się...
  • Page 92: Zawartość Pudełka

    2 Zawartość pudełka Robot odkurzający Stacja ładująca Adapter do ładowania Narzędzie do Ściereczka Podręcznik użytkownika i Szczoteczka do czyszczenia do mycia czyszczenia dokumentacja produktu (2 mopem szt.) Dostarczone akcesoria zapasowe 1 szczotka boczna 1 ściereczka do mycia 1 filtr 92 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi...
  • Page 93 3 Omówienie 93 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi...
  • Page 94: Dane Techniczne

    3 Omówienie 2.1 Elementy sterujące i 2.2 Dane techniczne komponenty Napięcie zasilacza 100-240V, 50-60 Hz 1. Lidar Parametry wyjściowe 2. Górna część 24.0V / 1.5 A zasilacza 3. Korpus środkowy 4. Przycisk rozpoczęcia / zatrzymania Akumulator Li-ion: 14.4V / 3.2 Ah sprzątania / Przycisk powrotu do Czas ładowania 4-5 godziny...
  • Page 95 4 Instalacja 1- Usuń gąbki ochronne. 2- Zainstaluj stację ładującą. Zainstaluj wtyczkę adaptera w stacji ładującej i ustaw kable w taki sposób, aby zapobiec owijaniu się kabla adaptera wokół urządzenia podczas odkurzania. Zainstaluj stację ładującą w miejscu, do którego odkurzacz będzie miał łatwy dostęp. Zainstaluj stację...
  • Page 96: Ładowanie Urządzenia

    4 Instalacja Aby zapewnić płynną pracę robota, zaleca się, aby w promieniu 1,5 m z przodu oraz w promieniu 0,5 m z lewej i prawej strony nie znajdowały się żadne przeszkody. Zainstaluj stację ładowania na twardym i równym podłożu, tak aby jej tył był skierowany do ściany, a następnie podłącz ją...
  • Page 97 5 Obsługa 2. Umieść urządzenie w tak, aby było wyrównane z portem ładowania. Ładowanie rozpoczyna się po trzykrotnym mignięciu niebieskiego wskaźnika stacji ładującej, a następnie jej całkowitym wyłączeniu. 5.3 Obsługa Przy pierwszej operacji przesuń boczny przycisk WŁ./WYŁ. z pozycji O do I. Aby włączyć odkurzacz, naciśnij “...
  • Page 98 5 Obsługa OSTRZEŻENIE: Przed odkurzaniem należy posprzątać wszystkie kable, aby zapobiec rozłączeniu z powodu splątania/wyciągnięcia kabli oraz aby zapobiec uszkodzeniu mebli. OSTRZEŻENIE: W trybie automatycznego odkurzania, jeśli odkurzany obszar jest mniejszy niż 10 metrów kwadratowych, odkurzanie jest domyślnie wykonywane dwukrotnie. OSTRZEŻENIE: Nie przesuwaj stacji dokującej podczas odkurzania i upewnij się, że stacja dokująca jest podłączona do zasilania;...
  • Page 99 5 Obsługa Wybór mocy odkurzania (Obsługiwane tylko przez odpowiednią aplikację mobilną) Możesz wybrać żądaną moc odkurzania z aplikacji: * Cicha praca * Standardowe * Mocne * Maksymalne Zdalnie sterowane odkurzanie (Obsługiwane tylko przez odpowiednią aplikację mobilną) *Możesz skierować odkurzacz do obszaru, który ma być...
  • Page 100 5 Obsługa B. Sieć Wi-Fi: • Uzyskaj prawidłowe hasło sieci bezprzewodowej. • Nie używaj żadnej sieci VPN (wirtualnej sieci prywatnej). • Router Wi-Fi obsługuje protokoły 802.11b/g/n i IPv4. • Router powinien pracować w paśmie częstotliwości 2,4 GHz lub należy użyć routera dwuzakresowego obsługującego pasmo 2,4 GHz.
  • Page 101 5 Obsługa • Upewnij się, że odkurzacz jest podłączony do sieci Wi- Fi. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji ob- Wi-Fi zostało zresetowane lub sługi aplikacji mobilnej. W razie Biały wskaźnik miga powoli. nie zostało jeszcze ustawione. potrzeby zresetuj połączenie Wi-Fi.
  • Page 102 5 Obsługa Tryb odkurzania pomieszczenia (obsługiwany tylko przez odpowiednią aplikację mobilną) Możesz określić pomieszczenia, które chcesz posprzątać za pomocą aplikacji mobilnej, wtedy odkurzacz odkurzy tylko to pomieszczenie/a, które jest/są zaznaczone na mapie regionu w aplikacji. √A √B * Odkurzacz może również wejść do obszarów innych niż wybrany obszar po rozpoczęciu odkurzania; dlatego należy usunąć...
  • Page 103 5 Obsługa 5.4 Obsługa mopa OSTRZEŻENIE: Nie używaj trybu mopowania na dywanie. OSTRZEŻENIE: Nie wlewaj wybielacza ani detergentu do zbiornika na wodę. OSTRZEŻENIE: Wyjmij moduł mopujący, gdy odkurzacz jest ładowany lub gdy nie jest używany. OSTRZEŻENIE: Wyjmij moduł mopujący natychmiast po zakończeniu operacji mopowania, aby zapobiec uszkodzeniu podłóg drewnianych.
  • Page 104 5 Obsługa Wyjmij mopa z uchwytu mopa Zwilż mopa przed każdym Umieść mopa na uchwycie mopa. w sposób przedstawiony na myciem. rysunku. Zainstaluj pojemnik na kurz i Zamontuj pojemnik na kurz i zespół zbiornika na wodę (2 zespół zbiornika na wodę (dwa w 1) zgodnie z kierunkiem w jednym) na urządzeniu, w strzałki.
  • Page 105: Czyszczenie I Konserwacja

    6 Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem urządzenia wyłącz je i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. 6.1 Czyszczenie pojemnika na kurz i filtrów Możesz zadzwonić do naszego centrum obsługi klienta, aby zamówić nowy filtr, gdy Twój osiągnie kres przydatności, jest zdeformowany lub wymaga wymiany z jakiegoś...
  • Page 106 6 Czyszczenie i konserwacja 2. Wyjmij pojemnik na kurz, pociągając go w kierunku wskazanym przez strzałkę. 3. Otwórz pojemnik na kurz w sposób pokazany poniżej. Zbliż pojemnik na kurz do pojemnika na śmieci i usuń gruboziarnisty kurz, lekko stukając w pojemnik. 4.
  • Page 107: Czyszczenie Szczotki

    6 Czyszczenie i konserwacja 5. Okresowo myj zbiornik wody, pojemnik na kurz i zespół filtra zimną wodą , zgodnie z częstotliwością używania. 6. Po umyciu pozostaw zbiornik wody, pojemnik na kurz i zespół filtra do wyschnięcia i upewnij się, że są całkowicie wysuszone.
  • Page 108 6 Czyszczenie i konserwacja 2. Po wyczyszczeniu szczotki załóż ją ponownie i zamknij pokrywę zgodnie z kierunkiem strzałki. 6.3 Czyszczenie i montaż szczotki bocznej W przypadku długiego użytkowania należy umyć szczotkę boczną ciepłą wodą, aby uniknąć deformacji kształtu. Po wysuszeniu zamontuj ją na robocie w sposób pokazany na rysunku. 108 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi...
  • Page 109 6 Czyszczenie i konserwacja 6.4 Czyszczenie czujników Czujniki należy regularnie czyścić i usuwać kurz za pomocą suchej i miękkiej szmatki lub szczoteczki do czyszczenia. Informacja: Otrzymasz powiadomienie za pośrednictwem aplikacji, gdy wymagane jest czyszczenie czujnika. Şarj pinleri Tekerlek mili Tampon sensörü Ön tampon çarpma sensörü...
  • Page 110 6 Czyszczenie i konserwacja Düșme önleme sensörü 6.5 Czyszczenie modułu mopującego Zalecamy zdjęcie uchwytu mopa z jednej strony, opróżnienie zbiornika na wodę, opłukanie mopa wodą, a następnie pozostawienie go do wyschnięcia po każdym użyciu modułu mopującego. Mop można prać w pralce. 110 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi...
  • Page 111: Rozwiązywanie Problemów

    7 Rozwiązywanie problemów Ogólne opisy błędu Awaria Przyczyna i środek zaradczy Nie można obsługiwać 1. Niski poziom naładowania. Umieść odkurzacz w stacji ładującej, aby był wyrównany z biegunem ładującym. Ustaw przycisk po lewej stronie odkurzacza w pozycji „I”; a odkurzacz będzie obsługiwany automatycznie (gdy odkurzacz jest całkowicie rozładowany, do pracy automatycznej konieczne będzie chwilowe ładowanie).
  • Page 112: Sygnał Dźwiękowy

    7 Rozwiązywanie problemów Funkcja czyszczenia Niski poziom naładowania. Czyszczenie czasowe można rozpocząć czasowego nie działa tylko wtedy, gdy poziom naładowania wynosi ≥ 20%. Odkurzacz zużywa energię, Odkurzacz zużywa bardzo mało energii, gdy znajduje się w stacji gdy znajduje się w stacji ładującej ta funkcja pozwala utrzymać...
  • Page 113 7 Rozwiązywanie problemów • Wyczyść zbiornik wody, połączenia pompy wody Błąd 6: Pompa wody działa nieprawidłowo. Zapoznaj się z instrukcją obsługi lub aplikacją. w zbiorniku oraz urządzenie i wylot wody pod od- kurzaczem i sprawdź moduł mopujący. Po zakoń- czeniu czyszczenia spróbuj ponownie uruchomić odkurzacz.
  • Page 114 5 powyżej, może ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych ter- minach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
  • Page 115 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządze- nia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Page 116 Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs BEKO. Dorim să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă rugăm să citiți și să...
  • Page 117 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține Nu utilizați aparatul dacă cablul • instrucțiuni de siguranță pentru de alimentare sau aparatul este prevenirea pericolelor care pot deteriorat. Contactați unitatea cauza vătămări corporale sau autorizată de service. daune materiale.
  • Page 118 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu utilizați aparatul în medii Acest aparat nu este destinat • • și substanțe explozive sau utilizării de către persoane, in- inflamabile sau în apropierea clusiv copii, cu dizabilități fizice, acestora. senzoriale și mentale sau de către persoane fără...
  • Page 119 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Bateria ar trebui înlăturată din Copiii vor fi supravegheați pentru • • aparat, înainte de a fi scos din a preveni joaca cu aparatul. Nu așezați obiecte pe aparat. • Deconectați aparatul de la •...
  • Page 120 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.2 Conformitatea cu Regulamentul 1.4 Baterii uzate WEEE și eliminarea deșeurilor Asigurați-vă că bateriile uzate sunt eliminate în conformitate Acest produs respectă Directiva UE WEEE reglementările și legislația locală. (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un Simbolul de pe baterie și de pe ambalaj simbol de clasificare pentru deșeuri semnalizează...
  • Page 121 2 Conținutul cutiei Stație de încărcare Adaptor de încărcare ROBOT ASPIRATOR Unealtă de Laveta Manual de utilizare și Perie de curățare ștergere Documentația produsului (2 bucăți) Accesorii de schimb furnizate 1 Perie laterală 1 Cârpă de ștergere 1 Filtru 121 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare...
  • Page 122: Prezentare Generală

    3 Prezentare generală 122 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare...
  • Page 123: Date Tehnice

    3 Prezentare generală 2.1 Verificări și componente 2.2 Date tehnice 1. Radar obstacole Tensiune adaptor 100-240V, 50-60 Hz 2. Corpul superior 3. Corpul central Ieșire adaptor 24.0V / 1.5 A 4. Butonul Pornire curățare-Pauză / Baterie Li-ion: 14.4V / 3.2 Ah Buton Trimitere la suportul de încăr- Timp de încărcare 4-5 ore...
  • Page 124 4 Instalarea 1- Îndepărtați bureții de protecție. 2-Instalarea staţiei de încărcare. Instalați mufa adaptorului la stația de încărcare și așezați cablurile pentru a preveni înfășurarea cablului adaptorului în jurul mașinii în timpul aspirării. Instalați stația de încărcare într-un loc ușor accesibil pentru robotul aspirator. Instalați stația de încărcare pe o suprafață...
  • Page 125: Domeniul De Utilizare

    4 Instalarea Pentru a asigura operarea lină a robotului, este recomandat să nu existe obstacole până la 1,5 metri în față și până la 0,5 metri în stânga și dreapta. Instalați stația pe o suprafață dură plană astfel încât spatele acesteia să fie orientat spre perete, apoi conectați-o.
  • Page 126 5 Funcționarea 2. Așezați aparatul la stația de încărcare astfel încât să se alinieze cu portul de încărcare. Încărcarea începe după ce indicatorul albastru de pe stația de încărcare clipește de 3 ori și apoi se oprește în totalitate. 5.3 Operarea Pentru prima utilizare, aduceți butonul lateral PORNIT/OPRIT din poziția O în poziția I.
  • Page 127 5 Funcționarea AVERTIZARE: În modul automat de curățare, dacă zona de curățat este mai mică de 10 metri pătrați, curățarea este făcută implicit de două ori. AVERTIZARE: Nu mutați stația de încărcare sau în timpul curățării și asigurați-vă că puntea sau stația este cuplată; în caz contrar aspiratorul s-ar putea să nu poată reveni pentru reîncărcare.
  • Page 128: Resetarea Sistemului

    5 Funcționarea Repaus Aspiratorul comută automat în modul repaus dacă rămâne staționar pentru 10 minute. Aspiratorul comută automat în modul repaus după 10 minute de la încărcarea sa completă. Modul repaus dezactivează sarcinile actuale. Resetarea sistemului Pentru resetarea sistemului, apăsați pentru 15 secunde butonul pentru modul în așteptare. Când sistemul este resetat, harta și setările originale (inclusiv limitele virtuale) din aspirator sunt șterse.
  • Page 129 5 Funcționarea • Pentru conectarea aspiratorului la serverul de aplicații, setați firewall-ul și portul routerului Wi-Fi după cum este solicitat. Eroare conexiune Wi-Fi Stare Wi-Fi Cauză principală Soluție • Verificați ca modemul să fie conectat la rețea. Aspiratorul este conectat la •...
  • Page 130 5 Funcționarea Cerințele de securitate ale rețelei: * Utilizați rețele WPA și WPA2 criptate TKIP, PSK și AES/CCMP. 5.3.2 Moduri de operare Managementul hărții A. Maparea încăperii în timp real Crearea unei hărți a încăperii în timp real vă poate ajuta să înțelegeți mai ușor ruta de curățare și mediul de curățat.
  • Page 131 5 Funcționarea • Aspiratorul poate pătrunde de asemenea și în alte zone decât cele selectate după ce începe curățarea; prin urmare vă rugăm să înlăturați obstacolele de la sol din jurul zonei selectate. Selecția zonei nu oferă o izolare sigură. •...
  • Page 132 5 Funcționarea 5.4.1 Instalarea unității cu mop umed Înlăturați ansamblul recipient pentru praf și rezervor de apă (2 în1) Înlăturați dopul din cauciuc de la orificiul de alimentare Înlăturați recipientul pentru și adăugați apă în rezervorul praf. pentru apă. Scoateți laveta de pe dispozitivul Umeziţi pămătuful înainte de Dispuneţi pămătuful pe dispozitivul de susţinere a mopului așa...
  • Page 133: Curățarea Și Întreținerea

    5 Funcționarea 5.4.2 Setare pentru utilizarea mopului umed Puteți începe operațiunea de curățare prin selectarea modului de curățare și setați nivelul apei pentru operațiunea cu mop dup cum doriți, în aplicație. * Este recomandat să adăugați în aplicație un perete virtual (zonă interzisă pentru mop) zonelor cu covoare pentru a ține departe aspiratorul de acestea în scopul prevenirii udării covoarelor de către aspirator în timpul operațiunii de curățare cu mop.
  • Page 134 6 Curățarea și întreținerea 2. Înlăturați recipientul pentru praf trăgându-l în direcția săgeții. 3. Deschideți recipientul pentru praf așa cum este prezentat mai jos. Aduceți recipientul pentru praf aproape de un coș de gunoi și înlăturați praful grosier lovind ușor recipientul. 4.
  • Page 135: Curățarea Periei

    6 Curățarea și întreținerea 5. Spălați periodic ansamblul rezervor de apă, recipient pentru praf și filtru cu apă rece după cum este necesar în funcție de frecvența operărilor. 6. După spălare, lăsați ansamblul rezervor de apă, recipient pentru praf și filtru să se usuce, și asigurați- vă...
  • Page 136 6 Curățarea și întreținerea 2. Reașezați peria după ce ați curățat-o și închideți capacul în direcția săgeții. 6.3 Curățarea și instalarea periei laterale În cazul utilizării pe termen lung, spălați peria laterală cu apă caldă pentru a evita deformarea formei acesteia.
  • Page 137 6 Curățarea și întreținerea 6.4 Curățarea senzorilor Curățați regulat senzorii și înlăturați praful utilizând o cârpă moale și uscată sau o perie de curățare. Informații: Când este necesară curățarea senzorului, veți primi o notificare în aplicație. Şarj pinleri Tekerlek mili Tampon sensörü...
  • Page 138 6 Curățarea și întreținerea 6.5 Curățarea unității cu mop Vă recomandăm ca după fiecare operațiune cu unitatea cu mop să înlăturați suportul de mop dintr-o parte, să drenați rezervorul de apă, să limpeziți mopul cu apă și să îl lăsați să se usuce. Puteți spăla mopul în mașina de spălat.
  • Page 139 7 Depanare Condiții generale de eroare Eșec Cauză și remediu Nu poate fi operat 1. Nivelul de încărcare este scăzut. Așezați aspiratorul pe stația de încărcare sau astfel încât să se alinieze cu bornele de încărcare. Aduceți butonul din stânga aspiratorului în poziția „I”; iar aspirato- rul operează...
  • Page 140 7 Depanarea Nu se poate conecta la 1. Semnalul Wi-Fi este slab. Asigurați-vă că semnalul Wi-Fi este puter- rețeaua Wi-Fi. nic în locația unde este aspiratorul. 2. Este o condiție anormală în conexiunea Wi-Fi. Vă rugăm resetați Wi- Fi, descărcați cea mai recentă aplicație mobilă și încercați din nou. 3.
  • Page 141 7 Depanarea • Vă rugăm verificați pentru eventuale corpuri Eroare 4: Ventilatorul funcționează anormal. Vă rugăm consultați manualul sau aplicația. străine prinse în orificiul ventilatorului și reporniți aspiratorul. • Vă rugăm verificați recipientul pentru praf și fil- trul, și reporniți aspiratorul. •...
  • Page 142 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Page 143 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
  • Page 144 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Page 146 Najpre pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod kompanije Beko. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuvati za naknadne upute.
  • Page 147 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži bezbednosna Vaše mrežno napajanje mora • uputstva za sprečavanje opasnosti biti usklađeno s navedenim koje mogu dovesti do povreda ili informacijama na oznaci tipa materijalne štete. uređaja.
  • Page 148 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Nemojte uranjati uređaj ili dobile uputstva o pravilnom • njegov kabl za napajanje u vodu korišćenju ovog uređaja. za potrebe čišćenja. Decu treba nadzirati kako bi se • Nemojte rasklapati ovaj uređaj. sprečilo da se igraju sa ovim •...
  • Page 149 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Nemojte da koristite istovremeno Ovaj proizvod nije dizajniran • • različite vrste baterija, ili stare i za komercijalnu upotrebu, nove baterije. namenjen je za upotrebu u domaćinstvu i primenama kao Baterije moraju biti postavljene •...
  • Page 150: Važna Uputstva U Vezi Sa Bezbednošću I Zaštitom Životne Sredine

    1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.2 Informacije o usklađenosti sa 1.5 Kako se štedi energija WEEE propisima i odlaganju otpada • Kada koristite uređaj, podesite podešavanja brzine prema površini da biste uštedeli energiju. Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE •...
  • Page 151: Sadržaj Pakovanja

    2 Sadržaj pakovanja Stanica za punjenje Adapter za punjenje Robot usisivač Alat za Krpa za Uputstvo za upotrebu i Četkica za čišćenje brisanje brisanje dokumentacija proizvoda (2 kom) Isporučuje se rezervni pribor 1 bočna četka 1 krpa za brisanje 1 filter 151 / SR Robot usisivač...
  • Page 152 3 Pregled 152 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik...
  • Page 153: Tehnički Podaci

    3 Pregled 2.1 Provere i komponente 2.2 Tehnički podaci 1. Lidar Napon adaptera 100-240V, 50-60 Hz 2. Gornji deo kućišta 3. Centralno kućište Izlazna snaga adaptera 24.0V / 1.5 A 4. Dugme za početak čišćenja-pauzu Baterija Li-ion: 14.4V / 3.2 Ah / Dugme za slanje na postolje za Vreme punjenja 4-5 sati...
  • Page 154 4 Instalacija 1- Skinite zaštitne sunđere. 2- Postavite stanicu za punjenje. Postavite utikač adaptera na stanicu za punjenje i postavite kablove tako da sprečite da se kabl adaptera omota oko uređaja tokom usisavanja. Instalirajte stanicu za punjenje na mesto gde mu usisivač može lako pristupiti. Postavite stanicu za punjenje na tvrdu i ravnu podlogu, a ne na tepih.
  • Page 155 4 Instalacija Postavite stanicu i punjenje na tvrdu i ravnu podlogu tako da je zadnjim delom okrenuta prema zidu, a zatim je uključite. Stanicu punjenje uvek držite uključenu; inače se usisivač neće moći vratiti automatski. Da bi postupak punjenja bio nesmetan, nemojte često pomerati stanicu za prikupljanje prašine.
  • Page 156 5 Rad 2. Postavite uređaj na stanicu tako da bude u ravni sa priključkom za punjenje. Punjenje počinje nakon što plavi indikator priključne stanice za punjenje treperi 3 puta, a zatim se potpuno isključuje. 5.3 Rad Za prvu operaciju, pomerite dugme za Uključivanje/Isključivanje sa strane iz položaja O u I. Da biste uključili usisivač, pritisnite dugme 3 sekunde.
  • Page 157 5 Rad UPOZORENJE: Pre čišćenja, sklonite sve kablove kako biste sprečili isključivanje usled zaplitanja/povlačenja kablova i kako biste sprečili oštećenje nameštaja. UPOZORENJE: U automatskom režimu čišćenja, ako je površina koju treba očistiti manja od 10 kvadratnih metara, čišćenje se vrši dvostruko više od podrazumevane vrednosti. UPOZORENJE: Nemojte pomerati priključnu stanicu za punjenje tokom čišćenja i vodite računa da je priključna stanica ili stanica uključena;...
  • Page 158 5 Rad Čišćenje na daljinsko upravljanje (Podržano samo sa odgovarajućom mobilnom aplikacijom) *Možete da usmerite usisivač na područje koje treba očistiti korišćenjem režima ručnog daljinskog upravljanja kroz aplikaciju. Režim mirovanja Usisivač automatski prelazi u režim mirovanja ako je neaktivan 10 minuta. Usisivač se automatski prebacuje u režim mirovanja 10 minuta nakon što se potpuno napuni.
  • Page 159 5 Rad • Ako usisivač ne može da se poveže na dvopojasnu Wi-Fi mrežu od 2,4/5GHz, izaberite mrežu od 2,4GHz za podešavanja Wi-Fi-ja. Možete se vratiti na drugi frekvencijski opseg kada se podešavanje završi. • Ako se povezujete na skrivenu mrežu, vodite računa da ispravno unesete naziv mreže [SSID (osetljiv na velika slova)] i da ste povezani na bežičnu mrežu od 2,4 GHz.
  • Page 160 5 Rad 5.3.2 Režimi rada Upravljanje mapama A. Mapiranje prostorija u realnom vremenu Kreiranje mape sobe u realnom vremenu može vam pomoći da lako razumete rutu čišćenja i okruženje za čišćenje. Nakon čišćenja kreira se mapa sobe. Mapa se ažurira u realnom vremenu tokom svake operacije usisavanja kako bi se obezbedila normalna navigacija.
  • Page 161 5 Rad Režim čišćenja izvesnog područja (podržan samo relevantnom mobilnom aplikacijom) Dimenzije regiona se mogu odrediti držanjem iz desnog donjeg ugla. U međuvremenu, isprekidanom linijom na ekranu se ispisuju dimenzije prikazane oblasti. Izaberite režim čišćenja izvesnog područja u aplikaciji, a zatim odredite oblast čišćenja. Usisivač čisti samo izabranu oblast, a zatim se vraća na priključnu stanicu za punjenje.
  • Page 162 5 Rad 5.4.1 Instalacija jedinice za brisanje mokrom krpom Uklonite posudu za prašinu i sklop posude za vodu (2 u 1). Uklonite gumeni čep dodajte vodu u posudu za Uklonite posudu za prašinu. vodu iz ulaza za vodu. Uklonite tampon sa držača krpe Navlažite tampon pre svakog Stavite tampon na držač...
  • Page 163: Čišćenje I Održavanje

    6 Čišćenje i održavanje Isključite aparat i raskačite s mrežnog napajanja pre nego ga počnete čistiti. UPOZORENJE: Nikada nemojte koristiti benzin, rastvarač, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete ili grube četke za čišćenje ovog uređaja. 6.1 Čišćenje posude za prašinu i filtera Možete nazvati naš...
  • Page 164 6 Čišćenje i održavanje 3. Otvorite posudu za prašinu kao što je prikazano ispod. Približite posudu za prašinu kanti za otpad i uklonite grubu prašinu laganim tapkanje po posudi. 4. Uklonite filter visokih performansi i očistite filter pomoću četke za čišćenje koju ste dobili zajedno sa uređajem.
  • Page 165: Čišćenje Četke

    6 Čišćenje i održavanje 7. Sastavite posudu za vodu, posudu za prašinu i sklop filtera nakon sušenja na vazduhu, a zatim montirajte sklop na usisivač. UPOZORENJE: Nemojte koristiti usisivač bez instaliranja grupe filtera. U suprotnom, uređaj se može oštetiti 6.2 Čišćenje četke 1.
  • Page 166 6 Čišćenje i održavanje 6.3 Čišćenje i ugradnja bočne četke Pri dugotrajnoj upotrebi, operite bočnu četku toplom vodom kako biste eliminisali deformaciju oblika. Nakon što se osuši, postavite je na robota kao što je prikazano. 6.4 Čišćenje senzora Redovno čistite senzore i uklanjajte prašinu suvom i mekom krpom ili četkom za čišćenje. Informacije: Preko aplikacije dobijate obaveštenje kada je potrebno čišćenje senzora.
  • Page 167 6 Čišćenje i održavanje Düșme önleme sensörü 6.5 Čišćenje jedinica za čišćenje krpom Preporučujemo da uklonite držač krpe sa jedne strane, ispraznite posudu za vodu, isperite krpu vodom i zatim je ostavite da se osuši nakon svakog rada jedinice za brisanje. Krpu možete prati u mašini za pranje veša.
  • Page 168: Rešavanje Problema

    7 Rešavanje problema Opšti uslovi greške Greška Uzrok i rešenje Ne radi 1. Nivo napunjenosti je nizak. Postavite usisivač na stanicu za punjenje tako da bude u ravni sa stubovima za punjenje. Dovedite dugme sa leve strane usisivača u položaj „I“; a usisivač će raditi automatski (Kada se usisivač...
  • Page 169 7 Rešavanje problema Funkcija određenog Nivo napunjenosti je nizak. Određeno vreme čišćenja može započeti vremena čišćenja ne radi samo kada je nivo napunjenosti ≥ 20%. Usisivač troši energiju dok Usisivač troši veoma malo energije dok je na stanici za punjenje ili je na priključnoj stanici za na stanici za prikupljanje prašine;...
  • Page 170 7 Rešavanje problema • Očistite posudu za vodu, priključke pumpe Greška 6: Stanje pumpe za vodu nije redovno. Pogledajte uputstvo ili aplikaciju. za vodu u posudi i uređaj i izlaz za vodu ispod usisivača i proverite modul za brisanje krpom. Pokušajte da ponovo pokrenete usisivač...
  • Page 171 Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6 34445 Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

This manual is also suitable for:

Vrr 71214 vw

Table of Contents