Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a Grundig product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with the state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
Page 3
This section contains safe- Do not use the appliance • ty instructions to prevent if the power cord or the hazards that can result in appliance is damaged. injury or property damage. Contact authorised ser- vice. Any warranty is void if these instructions are not Keep the appliance and •...
Page 4
Do not vacuum flammable – In hostels, or similar • materials and ensure that environments. the cigarette ashes are – Sleeping places and cooled down before vacu- breakfast environ- uming them. ments Do not vacuum water and • Do not immerse the appli- •...
Page 5
This appliance is not in- Please discard used bat- • • tended to be used by per- teries in accordance with sons, including children, local laws and regulations. with physical, sensory The batteries in this appli- • and mental disabilities or ance may only be replaced those who have not ad- by the authorised service.
Do not put weight on the 1.4 Waste batteries • appliance. Make sure that This symbol on rechargeable batteries/ batteries or on the the children and domestic packaging indicates that the re- animals do not get on the chargeable battery/battery may appliance.
The complete text of the EU be put between the appliance and the person. declaration conformity is available in the following The rights to make technical and design internet address: – Products, changes are reserved. from :beko.com 9 / EN Robot Vacuum / User Manual...
Page 10
3 Overview Parameter of External Power Supply Manufacturer E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Model Identifier ZD012A190060EU Input Voltage 100-240V~ Input Frequency 50/60Hz Input Current 0.5A Output Voltage 19.0V DC Output Current 0.6 A Output Power 11.4W Average active efficiency 86.37% Efficiency at low load(10%) 85.71% No-load power consumption...
4 Installation 1- Remove the protective sponges. 2- Install the charging station. Install the adaptor plug to the charging station and set the cables up to prevent the adaptor cable from wrapping around the machine during vacuuming. Install the charging station in a location where it can easily be accessed by the vacuum cleaner.
4 Installation WARNING: If you are going to use the device for the first time or if you have not used it for a long time, fully charge the batteries before using it. Always keep the charging station plugged, otherwise the robot vacuum cleaner cannot return to the charging station automatically.
5 Operation 5.2 Charging the appliance 1. Bring the on-off button on the side to the on position for the initial power up. On/Off button 2. Place the appliance to the dust collection station so that it shall be aligned with the charging communication pins.
Page 14
5 Operation Starting the cleaning Press “ ” button to start the automatic cleaning mode. When it is started, the robot vacuum cleaner is removed from the charging dock, performs an automatic scan to create a map, determines the cleaning route in a smart way and divides the area to several regions.
5 Operation Point cleaning Bring the robot vacuum cleaner to the area to be cleaned and press “ ” button twice. When the mode is activated, the robot vacuum cleaner shall clean a square area of 1.5 x 1.5 m by considering itself as the center.
Page 16
5 Operation 5.3.1 Operation with the application Download the application To download the application, search for “HomeDirect-SDA” application in the mobile app store. Review the mobile application manual for detailed information. Reset Wi-Fi Press “ ” “ ” buttons simultaneously until you hear the aural warning and see the light blinking.
Page 17
5 Operation Wi-Fi connection error Wi-Fi Status Root Cause Solution • Ensure that the modem is connected to the net- The robot vacuum clea- work. ner is connected to the White light is illuminated router (modem), but it • Contact your network continuously.
Page 18
5 Operation 5.3.2 Operation modes Map Management A. Real time mapping Real time creation of a house map may help you understand the cleaning route and the cleaning environment easily. A map of the house is created after cleaning. The map is updated in real time during each vacuuming operation to ensure a normal navigation.
Page 19
5 Operation • The robot vacuum cleaner may also enter the areas other than the selected area after it starts cleaning; thus please remove the obstacles on the ground around the selected area. Area selection does not provide a secure isolation. •...
6 Cleaning and maintenance Turn off the appliance and unplug it before cleaning it. WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. 6.1 Cleaning the dust container and filters You may call our call center to order a new filter when your filter reaches the end of its expected life, is deformed or needs to be replaced for a reason.
Page 21
6 Cleaning and maintenance 3. Remove the high performance filter and clean the filter using the cleaning brush provided together with the appliance. 4. Wash dust container and filter assembly periodically with cold water as required as per the frequency of operation. 5.
Page 22
6 Cleaning and maintenance 2. Replace the brush after cleaning it and close the cover in the direction of the arrow. 22 / EN Robot Vacuum / User Manual...
Page 23
6 Cleaning and maintenance 6.3 Cleaning and installation of the side brush In the long term use, wash the side brush with warm water in order to eliminate the shape deformation. Install it to the robot as it is shown after it has dried. 6.4 Cleaning of the sensors Clean the sensors and charging pins/electrodes regularly and remove the dust using a dry and soft cloth or a cleaning brush.
Page 24
6 Cleaning and maintenance 24 / EN Robot Vacuum / User Manual...
7 Troubleshooting General Error Conditions Failure Cause and remedy 1. Charging level is low. Place the robot vacuum cleaner to the charging dock so that it shall be aligned with the charging poles. Bring the button on the left of the robot vacuum cleaner to position “I”;...
7 Troubleshooting 1. Wi-Fi signal is weak. Make sure that the Wi-Fi signal in the location of the robot vacuum cleaner is strong. 2. There is a cutoff in Wi-Fi connection. Please reset Wi- Cannot connect to the Fi, download the latest mobile application and try again. Wi-Fi network.
Page 27
7 Troubleshooting • Please check whether there is any fo- reign material stuck at the rear of the rotating brush (in the air flow path) and Error 4: Main motor error. Please refer restart the vacuum cleaner. to the manual or the application. •...
Page 28
Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher/Chère client(e), Merci d’avoir choisi un produit Laisure. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Veillez à lire et à comprendre entièrement ce guide et la documentation supplémentaire avant de les utiliser et conservez-les comme référence.
Cette section contient des jouer avec l’appareil. Le instructions de sécurité nettoyage et l'entretien visant à prévenir les dan- par l'utilisateur ne doivent gers qui peuvent entraîner pas être effectués par des des blessures ou des dom- enfants sans surveillance. mages matériels.
Page 30
de l'appareil avec des – les cuisines du person- nel de magasins, les mains humides ou mouil- bureaux et autres envi- lées lorsque l'appareil est ronnements de travail ; branché.ne tirez pas sur le cordon lorsque vous dé- – les maisons de cam- pagne ;...
Page 31
ment, le plâtre ou les frag- jouent avec l'appareil. ments de papier comprimé. Débranchez l'adaptateur et • Utilisez l’appareil unique- avant toute procédure de • ment avec l’adaptateur nettoyage ou d'entretien. fourni. Pour éviter tout risque de • N’utilisez pas l’appareil danger, un adaptateur en- •...
Page 32
Ne court-circuitez pas les 1.2 Respect de la réglementa- • tion WEEE et élimination des terminaux d’alimentation. déchets Doit être utilisé unique- • Cet appareil est conforme à la di- ment avec les batteries rective DEEE de l’Union euro- ME1XXFG CM 2600 mAh. péenne (2012/19/UE).
1.4 Batteries usagées Ce symbole pour les batteries re- chargeables dans l'emballage indique que la batterie rechar- geable ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers. Pour cer- taines piles/batteries rechargeables, ce symbole peut être complété par un sym- bole chimique.
2 Contenu de la boîte Aspirateur Robot Station de charge Adaptateur charge Accessoires de rechange fournis 1 filtre Manuel d’utilisation et Brosse documentation relative nettoyage au produit (2 pièces) 34 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation...
3 Aperçu Général 2.1 Contrôles et 2,3 Données techniques composants Tension de 100 à 240 V~, 50 à 1. Lidar l'adaptateur 60 Hz 2. Corps supérieur Sortie de l’adaptateur 24.0V/1.0 A 3. Corps central 4. Bouton de démarrage ou de Batterie Li-ion : 14.4V / 2.6 Ah suspension du nettoyage/ Durée de charge :...
Page 37
3 Aperçu Général Paramètres de l'alimentation externe Fabricant E-TEK Electronics Manufactory Co. LTD (fabricant d'électronique) Identifiant du modèle ZD024D240100EU Tension d’entrée 100-240V ~ Fréquence d’entrée 50-60Hz Courant d’entrée 0,5A Tension de sortie 24,0V DC Courant de sortie 1,0 A Puissance de sortie 24,0W Efficacité...
4 Installation 1- Retirez les éponges de protection. 2- Installer le poste de charge. Installez la fiche de l’adaptateur sur le poste de charge et installez les câbles pour éviter que le câble de l’adaptateur ne s’enroule autour de la machine pendant l’aspiration. Installer le poste de charge à...
4 Installation AVERTISSEMENT: Si vous utilisez l'appareil pour la première fois ou si vous ne l'avez pas utilisé depuis longtemps, chargez complètement les piles avant de l'utiliser. Laissez toujours la station de charge branchée, sinon l'aspirateur robot ne peut pas retourner automatiquement à la station de charge. Pour que le chargement se fasse en douceur, ne déplacez pas la station de charge.
Page 40
5 Opération 5.2 Charge de l’appareil 1. Mettez le bouton marche-arrêt situé sur le côté en position marche pour la mise sous tension initiale. Bouton Marche/Arrêt 2. Placez l'appareil sur la station de dépoussiérage de manière à ce qu'il soit aligné avec les broches de communication de charge.
Page 41
5 Opération tiquement lorsqu'il est retiré de la station de charge. • Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue période, mettez le bouton MARCHE/ ARRÊT en position arrêt. Commencer le nettoyage Appuyez sur le bouton pour lancer le mode de nettoyage automatique.
5 Opération Nettoyage ponctuel Amenez l'aspirateur sur la zone à nettoyer et appuyez deux fois sur son bouton « .» Lorsque le mode est activé, l'aspirateur robot doit nettoyer une zone carrée de 1,5 x 1,5 m en se considérant comme le centre.
Page 43
5 Opération 5.3.1 Fonctionnement avec l'application Télécharger l'application Pour télécharger l'application, recherchez l'application "HomeDirect-SDA" dans le magasin d'applications mobiles. Consultez le manuel de l'application mobile pour obtenir des informations détaillées. Réinitialiser le Wi-Fi Appuyez simultanément sur les touches « » « »...
Page 44
5 Opération Erreur de connexion Wi-Fi Statut Wi-Fi Cause profonde Solution • Assurez-vous que le modem est connecté au L'aspirateur robot réseau. connecté routeur La lumière blanche est (modem), mais il ne peut • Contactez votre opéra- allumée en continu. pas se connecter au ré- teur de réseau pour voir seau.
Page 45
5 Opération 5.3.2 Modes de fonctionnement Gestion des Cartes A. Cartographie en temps réel La création en temps réel d'un plan de la maison peut vous aider à comprendre facilement l'itinéraire et l'environnement de nettoyage. Un plan de la maison est créé après le nettoyage.
Page 46
5 Opération • L'aspirateur robot peut également pénétrer dans des zones autres que la zone sélectionnée après avoir commencé à nettoyer ; veuillez donc retirer les obstacles sur le sol autour de la zone sélectionnée. La sélection des zones ne fournit pas une isolation sûre.
6 Nettoyage et entretien Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais d’essence, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. 6.1 Nettoyage du récipient à poussière et des filtres Vous pouvez appeler notre centre d'appels pour commander un nouveau filtre lorsque votre filtre atteint la fin de sa durée de vie prévue, est déformé...
Page 48
6 Nettoyage et entretien 3. Retirez le filtre haute performance et nettoyez-le à l'aide de la brosse de nettoyage fournie avec l'appareil. 4. Lavez périodiquement le bac à poussière et l'ensemble du filtre à l’eau froide en fonction de la fréquence d'utilisation.. 5.
Page 49
6 Nettoyage et entretien 2. Remettez la brosse en place après l'avoir nettoyée et refermez le couvercle dans le sens de la flèche. 49 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation...
6 Nettoyage et entretien 6.3 Nettoyage et installation de la brosse latérale Après une utilisation prolongée, lavez la brosse latérale à l’eau chaude afin d’en éliminer toute déformation. Installez-la sur le robot tel qu’illustré après qu’elle a séché. 6.4 Nettoyage des capteurs Nettoyez régulièrement les capteurs et les broches/électrodes de charge et enlevez la poussière à...
Page 51
6 Nettoyage et entretien Capteur de prévention des chutes 51 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation...
7 Dépannage Conditions Générales d'Erreur Échec Cause et remède 1. Le niveau de charge est faible. Placez l'aspirateur robot sur la station d'accueil de manière à ce qu'il soit alig- né avec les pôles de charge. Amenez le bouton situé à...
7 Dépannage 1. Le conteneur à poussière est plein. Veuillez nettoyer le performances conteneur à poussière. nettoyage sont 2. Le filtre est bouché. Veuillez nettoyer ou remplacer le faibles / les fuites de filtre. poussière 3. Des matières étrangères peuvent avoir pénétré dans la brosse principale.
Page 54
7 Dépannage • Veuillez vérifier qu'aucun corps étranger Erreur 2: Erreur de roue Veuillez vous n'est coincé dans les roues et redémar- référer au manuel ou à l'application. rez l'aspirateur. • Vérifiez qu'aucun corps étranger n'est Erreur 3: Erreur brosse latérale. Veuillez vous référer au manuel ou à...
Page 56
Si prega di leggere questa guida prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Grundig. Vorremmo che da questo prodotto di alta qualità fabbricato con tecnologia all'avanguardia ottenessi l'efficienza ottimale. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fondo questa guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
Questa sezione contiene vono essere eseguiti dai istruzioni di sicurezza per bambini non sorvegliati. prevenire pericoli che pos- Non utilizzare l’appa- • sono provocare lesioni o recchiatura se il cavo di danni materiali. alimentazione o l'appa- Qualsiasi garanzia è nul- recchiatura stessa sono la se queste istruzioni non danneggiati.
Page 58
dell’elettrodomestico se di seguito: le mani sono bagnate o – Nelle cucine del perso- umide, quando l’elettro- nale dei negozi, negli domestico è collegato. uffici e in altri ambienti Non tirare il cavo mentre di lavoro, si scollega l’elettrodome- – Nelle fattorie, stico.
Page 59
Utilizzare l'elettrodome- Scollegare l'adattatore • • stico solo con l’adattatore prima di qualsiasi proce- in dotazione. dura di pulizia o manuten- zione. Non utilizzare l'elettro- • domestico senza filtri, Per evitare qualsiasi ri- • altrimenti potrebbe dan- schio e pericolo, un neggiarsi.
Page 60
minali di alimentazione. 1.2 Conformità con i regola- mento WEEE e smaltimento dei Dovrà essere usato solo • rifiuti con batterie ME1XXFG Questo prodotto è conforme alla CM 2600 mAh. Direttiva WEEE dell'UE (2012/19/ Questo elettrodomestico UE). Questo prodotto reca un sim- •...
Page 61
1.3 Informazioni sull’imballag- 1.5 Cosa fare per risparmiare energia • Quando si utilizza l’apparecchiatura, L'imballaggio del prodotto è rea- regolare le impostazioni della velocità lizzato con materiali riciclabili, in in base alla superficie, al fine di rispar- conformità con la legislazione miare energia.
2 Contenuto della confezione Robot aspirapolvere Stazione di ricarica Adattatore ricarica Accessori di ricambio in dotazione 1 filtro Manuale d’uso Spazzolino per d o c u m e n t a z i o n e la pulizia prodotto (2 pezzi) 62 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso...
3 Panoramica 2.1 Controlli e 2.3 Dati tecnici componenti Tensione 100-240V~, 50-60 Hz 1. Lidar dell'adattatore 2. Corpo superiore Uscita adattatore 24.0V / 1.0 A 3. Corpo centrale 4. Pulsante Avvia pulizia- Ioni di litio: 14.4V / 2.6 Batteria Pausa / Pulsante di invio al Supporto di ricarica Periodo di ricarica: 4 –...
Page 65
3 Panoramica Parametro dell’alimentazione esterna Produttore E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Identificatore del modello ZD024D240100EU Tensione in ingresso 100-240V~ Frequenza in ingresso 50-60Hz Corrente in ingresso 0,5A Tensione in uscita 24.0V DC Corrente di uscita 1,0 A Potenza in uscita 24,0W Efficienza attiva media 86,37%...
4 Installazione 1- Rimuovere le spugne protettive. 2- Installare la stazione di ricarica. Installare la spina dell'adattatore alla stazione di ricarica e sistemare i cavi al fine di evitare che il cavo dell'adattatore si avvolga intorno alla macchina mentre sono in corso le operazioni di aspirazione.
4 Installazione AVVERTENZA: Se si utilizza il dispositivo per la prima volta o se non lo si usa da molto tempo, caricare completamente le batterie prima di utilizzarlo. Tenere sempre la stazione di ricarica inserita, altrimenti il robot aspirapolvere non può tornare automaticamente alla stazione di ricarica. Per un funzionamento regolare della ricarica, non spostare la stazione di ricarica.
Page 68
5 Funzionamento 5.2 Ricarica dell'elettrodomestico 1. Per l’accensione iniziale portare il pulsante on-off sul lato in posizione on. Pulsante On/Off 2. Posizionare l'elettrodomestico sulla stazione di raccolta della polvere in modo che sia allineato con i pin di comunicazione. La ricarica inizia dopo che l'indicatore di illuminazione della stazione di ricarica lampeggia 3 volte e poi si spegne completamente.
Page 69
5 Funzionamento Avvio della pulizia Premere il pulsante “ ” per avviare la modalità di pulizia automatica. Quando viene avviato, il robot aspirapolvere viene rimosso dalla stazione di ricarica, esegue una scansione automatica per creare una mappa, determina il percorso di pulizia in modo intelligente e divide l'area in diverse regioni.
Page 70
5 Funzionamento Pulizia a punti Portare il robot aspirapolvere sull’area da pulire e premere due volte il pulsante “ ”. Quando la modalità è attivata, il robot aspirapolvere pulirà un'area quadrata di 1,5 x 1,5 m considerando il dispositivo stesso come centro. Non è...
Page 71
5 Funzionamento 5.3.1 Funzionamento con l'applicazione Download dell'applicazione Per scaricare l'applicazione, cercare l'applicazione "HomeDirect-SDA" nell'app store delle applicazioni mobili. Consultare il manuale delle applicazioni mobili per informazioni dettagliate. Reset del Wi-Fi Premere contemporaneamente i pulsanti “ ” “ ” finché non si sente l'avviso acustico e non si vede lampeggiare la luce.
Page 72
5 Funzionamento Errore di connessione Wi-Fi Stato del Wi-Fi Causa principale Soluzione • Assicurarsi che il modem sia collegato alla rete. Il robot aspirapolvere è La luce bianca si illumina collegato al router (mo- • Contattare il proprio ope- continuamente. dem), ma non può...
Page 73
5 Funzionamento 5.3.2 Modalità di funzionamento Gestione delle mappe A. Mappatura in tempo reale La creazione in tempo reale di una mappa della casa può aiutare a comprendere facilmente il percorso e l'ambiente di pulizia. Dopo la pulizia viene creata una mappa della stanza. Per garantire una navigazione normale, la mappa viene aggiornata in tempo reale durante ogni operazione di aspirazione.
Page 74
5 Funzionamento • Dopo aver iniziato la pulizia, il robot aspirapolvere potrebbe anche entrare in aree diverse da quella selezionata; si prega quindi di rimuovere gli ostacoli sulla superfi- cie intorno all'area selezionata. L’aspirapolvere potrebbe comunque non rispettare l’area selezionata. •...
6 Pulizia e manutenzione Prima della pulizia, spegnere l’elettrodomestico e scollegarlo. AVVERTENZA: Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l'elettrodomestico. 6.1 Pulizia del contenitore della polvere e dei filtri Quando il filtro raggiunge la fine della sua vita utile, è deformato o deve essere sostituito per un qualsiasi motivo, è...
Page 76
6 Pulizia e manutenzione 3. Rimuovere il filtro ad alte prestazioni e pulirlo utilizzando la spazzola per la pulizia fornita insieme all'elettrodomestico. 4. Lavare periodicamente il contenitore della polvere e il gruppo filtro con acqua fredda secondo la frequenza di utilizzo. 5.
Page 77
6 Pulizia e manutenzione 2. Riposizionare la spazzola dopo averla pulita e chiudere il coperchio nella direzione della freccia. 77 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso...
Page 78
6 Pulizia e manutenzione 6.3 Pulizia e installazione della spazzola laterale Nell'uso a lungo termine, lavare la spazzola laterale con acqua calda per eliminare la deformazione della forma. Una volta asciutta, procedere all’installazione sul robot come indicato. 6.4 Pulizia dei sensori Pulire regolarmente i sensori e i pin/elettrodi di carica e rimuovere la polvere con un panno asciutto e morbido o una spazzola di pulizia.
Page 79
6 Pulizia e manutenzione Sensore di prevenzione delle cadute 79 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso...
7 Risoluzione dei problemi Condizioni generali di errore Guasto Causa e rimedio 1. Il livello di carica è basso. Posizionare il robot aspirapol- vere sulla stazione di ricarica in modo che sia allineato con i poli di ricarica. Portare il pulsante a sinistra del ro- bot aspirapolvere in posizione "I";...
7 Risoluzione dei problemi 1. Il contenitore della polvere è pieno. Si prega di pulire il prestazioni contenitore della polvere. pulizia sono basse/ vi 2. Il filtro è intasato. Si prega di pulire o sostituire il filtro. sono perdite di polvere 3.
Page 82
7 Risoluzione dei problemi • Si prega di controllare che non ci sia Errore 3: Errore della spazzola laterale. materiale estraneo incastrato nella Si prega di consultare il manuale o spazzola laterale e riavviare l'aspirapol- l'applicazione. vere. • Verificare che non vi siano materiali estranei bloccati nella parte posteriore della spazzola rotante (nel percorso del Errore 4: Errore del motore principale.
Page 83
Condizioni di Garanzia 1. BEKO garantisce il prodotto in relazione a difetti di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di consumatori) e di 12 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di professionisti con fattura).
Page 84
Beko si riserva la facoltà di addebitare all’utente il costo dell’intervento di assistenza nei casi in cui non sia stato riscontrato il difetto lamentato dall’utente, o nei casi di generici problemi di funzionamento correlati a errata impressione dell’utente (problemi di asciugatura, rumorosità, difetti di lavaggio, eccessiva formazione...
Page 85
Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu Grundig. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wydajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą...
Ta sekcja zawiera instruk- dzenia do zabawy. Czysz- cje bezpieczeństwa, aby czenie i konserwacja nie zapobiec zagrożeniom, powinny być wykonywane które mogą spowodować przez dzieci bez nadzoru. obrażenia ciała lub uszko- Nie używaj urządzenia, • dzenie mienia. jeśli kabel zasilania lub Wszelkie gwarancje są...
Page 87
ocierać o ostre krawędzie. przeznaczony do użytku komercyjnego, jest prze- Nie wolno dotykać urzą- • znaczony użytku dzenia i jego wtyczki domowego i do następu- mokrymi ani wilgotnymi jących zastosowań: dłońmi, jeśli jest ono pod- – w kuchniach pracowni- łączone do zasilania.Nie ków sklepów, biur i in- ciągnąć...
Page 88
należy odkurzać cementu, Przed przystąpieniem do • tynku ani fragmentów pra- czyszczenia lub konserwa- sowanego papieru. cji, należy odłączyć zasi- lacz. Urządzenia należy używać • wyłącznie z dołączonym Aby uniknąć ryzyka obra- • zasilaczem. żeń, uszkodzony zasilacz powinien zostać wymie- Nie używać...
Page 89
Urządzenie powinno być 1.2 Zgodność z Dyrektywą WEEE • i utylizacją odpadów używane tylko z akumu- latorami ME1XXFG CM Ten produkt jest zgodny z dyrekty- wą WEEE (2012/19/EU). 2600 mAh. Produkt nosi symbol klasyfikacyj- Niniejsze urządzenie ny dla zużytego sprzętu elektrycz- •...
1.4 Zużyte akumulatory Ten symbol na akumulatorach/ bateriach lub na opakowaniu oznacza, że akumulator/bateria nie może być wyrzucana razem ze zwykłymi śmieciami z gospo- darstwa domowego. W przypadku nie- których akumulatorów/baterii, ten sym- bol może być uzupełniony o symbol che- miczny.
2 Zawartość pudełka Robot odkurzający Stacja ładująca Adapter ładowania Dostarczone akcesoria zapasowe 1 filtr Podręcznik użytkownika S zc zo t e c z k a i dokumentacja produktu do czyszczenia (2 szt.) 91 / PL Robot odkurzający/Instrukcja obsługi...
3 Omówienie 2.1 Elementy sterujące i 2.3 Dane techniczne komponenty Napięcie zasilacza 100-240V~, 50-60 Hz 1. Lidar Parametry wyjściowe 2. Górna część 24,0V/1,0 A zasilacza 3. Korpus środkowy 4. Przycisk rozpoczęcia Litowo-jonowy: 14,4 Akumulator czyszczenia - pauzy / V/2,6 Ah przekazania do ładowania Czas ładowania: 4 –...
Page 94
3 Omówienie Parametr zewnętrznego źródła zasilania Producent E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Identyfikator modelu ZD024D240100EU Napięcie wejściowe 100-240V~ Częstotliwość wejściowa 50-60Hz Prąd wejściowy 0,5A Prąd wyjściowy ZASILANIE 24,0V Prąd wyjściowy 1,0 A Moc wyjściowa 24,0W Średnia sprawność podczas pracy 86,37% Wydajność...
Page 95
4 Instalacja 1- Usuń gąbki ochronne. 2- Zainstaluj stację ładującą. Zainstaluj wtyczkę adaptera w stacji ładującej i ustaw kable w taki sposób, aby zapobiec owijaniu się kabla adaptera wokół urządzenia podczas odkurzania. Zainstaluj stację ładującą w miejscu, do którego odkurzacz będzie miał łatwy dostęp.
Page 96
4 Instalacja OSTRZEŻENIE: Jeśli zamierzasz korzystać z urządzenia po raz pierwszy lub jeśli nie korzystano z niego przez dłuższy czas, naładuj w pełni akumulator przed jego użyciem. Stacja ładująca musi być zawsze podłączona do zasilania, w przeciwnym razie robot odkurzający nie będzie mógł automatycznie powrócić do stacji ładującej.
5 Obsługa 5.2 Ładowanie urządzenia 1. Ustaw przycisk wł.-wył. z boku w pozycji włączonej, aby włączyć zasilanie począt- kowe. Przycisk wł./wył. 2. Umieść urządzenie w stacji zbierania kurzu tak, aby było wyrównane z portem ładowania. Ładowanie rozpoczyna się po trzykrotnym mignięciu niebieskiego wskaźnika stacji ładującej, a następnie całkowitym zgaśnięciu.
Page 98
5 Obsługa w pozycji wyłączonej. Rozpoczynanie odkurzania Naciśnij przycisk „ ”, aby uruchomić automatyczny tryb czyszczenia. Po uruchomieniu odkurzacz opuszcza stację dokującą, wykonuje automatyczne skanowanie w celu utworzenia mapy, wyznacza trasę czyszczenia w inteligentny sposób i dzieli obszar na kilka regionów. Trasa sprzątania jest zaplanowana wzdłuż...
5 Obsługa Czyszczenie punktowe Przynieś odkurzacz do miejsca, które chcesz odkurzyć i dwukrotnie naciśnij przycisk „ ”. Gdy tryb ten jest włączony, odkurzacz powinien wyczyścić kwadrat o wymiarach 1,5 x 1,5 m, uważając siebie za jego środek. Nie może rozpocząć czyszczenia punktowego ze stacji dokującej ładującej. Po zakończeniu czyszczenia punktowego urządzenie nie wraca do stacji ładującej i pozostaje na swoim miejscu.
Page 100
5 Obsługa 5.3.1 Praca z aplikacją Pobierz aplikację Aby pobrać aplikację, wyszukaj aplikację „HomeDirect-SDA” w sklepie z aplikacjami mobilnymi. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi aplikacji mobilnej. Resetowanie Wi-Fi Naciskaj jednocześnie przyciski „ ” i „ ”, aż usłyszysz ostrzeżenie dźwiękowe i zobaczysz migającą...
Page 101
5 Obsługa Błąd połączenia Wi-Fi Status Wi-Fi Możliwa przyczyna Rozwiązanie • Upewnij się, że modem jest podłączony do sieci. Odkurzacz jest podłąc- Białe światło świeci w zony do routera (mode- • Skontaktuj się z operato- sposób ciągły. mu), ale nie może połąc- rem sieci, aby sprawdzić, zyć...
Page 102
5 Obsługa 5.3.2 Tryby działania Zarządzanie mapami A. Mapowanie w czasie rzeczywistym Tworzenie mapy domu w czasie rzeczywistym może ułatwić zrozumienie trasy odkurzania i otoczenia odkurzania. Po odkurzaniu tworzona jest mapa domu. Mapa jest uaktualniana w czasie rzeczywistym podczas każdego odkurzania, aby zapewnić...
Page 103
5 Obsługa • Robot odkurzający może również wejść do obszarów innych niż wybrany obszar po rozpoczęciu odkurzania; dlatego należy usunąć przeszkody na ziemi wokół wy- branego obszaru. Wybór obszaru nie zapewnia bezpiecznej izolacji. • Odkurzanie regionalne można rozpocząć dopiero po pomyślnym utworzeniu przez odkurzacz mapy.
6 Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem urządzenia wyłącz je i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. 6.1 Czyszczenie pojemnika na kurz i filtrów Możesz zadzwonić do naszego centrum obsługi klienta, aby zamówić nowy filtr, gdy Twój osiągnie kres przydatności, jest zdeformowany lub wymaga wymiany z jakiegoś...
6 Czyszczenie i konserwacja 3. Wyjmij filtr o wysokiej wydajności i wyczyść go za pomocą szczoteczki do czysz- czenia dostarczonej wraz z urządzeniem. 4. Okresowo myj zbiornik wody, pojemnik na kurz i zespół filtra zimną wodą , zgodnie z częstotliwością obsługi. 5.
Page 106
6 Czyszczenie i konserwacja 2. Po wyczyszczeniu szczotki załóż ją ponownie i zamknij pokrywę zgodnie z kierunkiem strzałki. 106 / PL Robot odkurzający/Instrukcja obsługi...
Page 107
6 Czyszczenie i konserwacja 6.3 Czyszczenie i montaż szczotki bocznej W przypadku długiego użytkowania należy umyć szczotkę boczną ciepłą wodą, aby uniknąć deformacji kształtu. Po wysuszeniu zamontuj ją na robocie w sposób pokazany na rysunku. 6.4 Czyszczenie czujników Czujniki i bolce ładowarki należy regularnie czyścić i usuwać kurz za pomocą suchej i miękkiej szmatki lub szczoteczki do czyszczenia.
Page 108
6 Czyszczenie i konserwacja Czujnik zabezpieczenia przed upadkiem 108 / PL Robot odkurzający/Instrukcja obsługi...
7 Rozwiązywanie problemów Ogólne warunki błędu Awaria Przyczyna i środek zaradczy 1. Niski poziom naładowania. Umieść robot odkurzający w stacji ładującej, aby był wyrównany z bolcami łado- warki. Ustaw przycisk po lewej stronie robota odkurza- jącego w pozycji „I”; a odkurzacz będzie obsługiwany automatycznie (gdy odkurzacz jest całkowicie rozłado- wany, do pracy automatycznej konieczne będzie chwi- Nie można obsługiwać...
7 Rozwiązywanie problemów 1. Sygnał Wi-Fi jest słaby. Upewnij się, że sygnał Wi-Fi w miejscu, w którym znajduje się odkurzacz, jest silny. 2. Wystąpiło odłączenie od Wi-Fi. Zresetuj sieć Wi-Fi, po- Nie może połączyć się bierz najnowszą aplikację mobilną i spróbuj ponownie. z siecią...
Page 111
7 Rozwiązywanie problemów • Sprawdź, czy z tyłu obracającej się sz- czotki (w ścieżce przepływu powietrza) nie utknął żaden obcy materiał i po- Błąd Błąd silnika głównego. nownie uruchom odkurzacz. Zapoznaj się z instrukcją obsługi lub aplikacją. • Sprawdź pojemnik na kurz i filtr, a następnie uruchom ponownie od- kurzacz.
Page 112
5 powyżej, może ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych ter- minach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
Page 113
Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządze- nia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
Page 114
Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs Grunding. Dorim să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația suplimentară...
Această secțiune conține realizate de copii nesu- instrucțiuni de siguranță pravegheați. pentru prevenirea perico- Nu utilizați aparatul dacă • lelor care pot cauza vătă- cablul de alimentare sau mări corporale sau daune aparatul este deteriorat. materiale. Contactați unitatea auto- Orice garanție este nulă rizată...
Page 116
ratul este conectat. Nu – de către clienții în ho- teluri, moteluri sau alte trageți de cablu în timp ce unități de cazare; scoateți aparatul din priză. – în hosteluri sau alte Nu aspirați materiale in- • flamabile și asigurați-vă medii similare.
Page 117
de ambalare, depozitați-le producătorului sau de un în locuri inaccesibile copii- tehnician calificat similar. lor. În timp ce aspirați, feriți • degetele, părul și hainele Acest aparat nu este • largi de componentele în destinat utilizării de către mișcare sau de degajări. persoane, inclusiv copii, cu dizabilități fizice, sen- Vă...
Page 118
Copiii vor fi supravegheați 1.3 Informații despre ambalaj • pentru a preveni joaca cu Ambalajul produsului este fabri- cat din materiale reciclabile, în aparatul. conformitate cu legislația națio- Nu așezați obiecte pe • nală. aparat. Asigurați-vă că Nu eliminați deșeurile de ambalaje îm- preună...
Page 119
Conținutul cutiei ROBOT ASPIRATOR Stație de încărcare Adaptor încărcare Accesorii de schimb furnizate 1 Filtru Manualul utilizatorului Perie și documentația curățare produsului (2 buc.) 119 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare...
3 Prezentare generală 2.1 Verificări și 2.3 Date tehnice componente Tensiune adaptor 100-240V~, 50-60 Hz 1. Radar obstacole Ieșire adaptor 24,0V / 1,0 A 2. Corpul superior 3. Corpul central Baterie Li-ion: 14.4V / 2.6 Ah 4. Butonul Pornire curățare- Timp de încărcare: 4 –...
Page 122
3 Prezentare generală Parametrul sursei externe de alimentare Producător E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Identificatorul modelului ZD024D240100EU Tensiunea de intrare 100-240V~ Frecvența de intrare 50-60Hz Curentul la intrare 0,5A Tensiunea la ieșire 24.0V DC Curentul la ieșire 1,0 A Puterea de ieșire 24,0W Randament mediu în regim activ 86,37%...
Page 123
4 Instalarea 1- Îndepărtați bureții de protecție. 2- Instalarea staţiei de încărcare. Instalați mufa adaptorului la stația de încărcare și așezați cablurile pentru a preveni înfăşurarea cablului adaptorului în jurul mașinii în timpul aspirării. Instalați stația de încărcare într-un loc ușor accesibil pentru robotul aspirator. Instalați stația de încărcare pe o suprafață...
4 Instalarea AVERTIZARE: Dacă urmează să utilizați dispozitivul pentru prima dată sau dacă nu l-ați folosit de mult timp, încărcați complet bateriile înainte de a-l utiliza. Păstrați întotdeauna stația de încărcare conectată la priză, în caz contrar robotul aspirator nu se poate întoarce automat la stația de încărcare. Pentru o încărcare fără...
5 Funcționarea 5.2 Încărcarea aparatului 1. Aduceți butonul lateral pornit-oprit în poziția pornit pentru pornirea inițială. Buton Pornit/Oprit 2. Așezați aparatul la stația de colectare a prafului astfel încât să fie aliniat cu pinii de comunicare pentru încărcare. Încărcarea începe după ce indicatorul luminos al stației de încărcare clipește de 3 ori și apoi se stinge complet.
Page 126
5 Funcționarea Începerea curățării Apăsați butonul pentru a începe curățarea în modul automat. Când este pornit, aspiratorul este înlăturat din stația de încărcare, și va efectua o scanare automată pentru a crea harta, va determina în mod inteligent ruta de curățare și va diviza zona în câteva regiuni.
5 Funcționarea Curățarea în puncte fixe Aduceți robotul aspirator la zona care urmează să fie curățată și apăsați de două ori butonul " ". Când modul este activat, aspiratorul robot va curăța o zonă pătrată de 1,5 x 1,5 metri considerându-se ca fiind în mijloc.
Page 128
5 Funcționarea 5.3.1 Operarea cu ajutorul aplicației Descărcați aplicația Pentru descărcarea aplicației, căutați aplicația „HomeDirect-SDA” în magazinul de aplicații mobile. Pentru informații detaliate consultați manualul aplicației mobile. Resetare Wi-Fi Apăsați simultan butoanele " " " " până când auziți avertizarea sonoră și vedeți lumina clipind.
Page 129
5 Funcționarea Eroare conexiune Wi-Fi Stare Wi-Fi Cauză principală Soluție • Verificați ca modemul să fie conectat la rețea. Aspiratorul robot este • Contactați operatorul Lumina albă este aprinsă conectat la router (mo- dumneavoastră de rețea continuu dem), dar nu se poate pentru a afla dacă...
Page 130
5 Funcționarea 5.3.2 Moduri de operare Managementul hărții A. Maparea încăperii în timp real Crearea unei hărți a locuinței în timp real vă poate ajuta să înțelegeți mai ușor ruta de curățare și mediul de curățat. După curățare este creată o hartă a locuinței. Pentru a asigura o navigare normală, harta este actualizată...
Page 131
5 Funcționarea • Aspiratorul robot poate pătrunde de asemenea și în alte zone decât cele selectate după ce începe curățarea; prin urmare vă rugăm să înlăturați obstacolele de la sol din jurul zonei selectate. Selecția zonei nu oferă o izolare sigură. •...
6 Curățarea și întreținerea Opriți aparatul și deconectați-l de la priză înainte de curățarea acestuia. AVERTIZARE: Nu utilizați benzină, solvenți, agenți abrazivi de curățare, obiecte metalice sau perii dure pentru a curăța aparatul. 6.1 Curățarea filtrelor și a recipientului pentru praf Puteți apela serviciul nostru de relații cu clienții pentru a comanda un nou filtru când filtrul actual a atins ciclul complet de utilizare, s-a deformat sau trebuie schimbat dintr-un motiv.
6 Curățarea și întreținerea 3. Înlăturați filtrul de înaltă performanță și curățați filtrul cu ajutorul periei de curățare furnizate împreună cu aparatul. 4. Spălați periodic recipientul de praf și ansamblul de filtrare cu apă rece, după cum este necesar, în funcție de frecvența de funcționare. 5.
Page 134
6 Curățarea și întreținerea 2. Reașezați peria după ce ați curățat-o și închideți capacul în direcția săgeții. 134 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare...
Page 135
6 Curățarea și întreținerea 6.3 Curățarea și instalarea periei laterale În cazul utilizării pe termen lung, spălați peria laterală cu apă caldă pentru a evita deformarea formei acesteia. După ce s-a uscat montaţi-o înapoi pe robot. 6.4 Curățarea senzorilor Curățați periodic senzorii și pinii/electrozii de încărcare și îndepărtați praful folosind o cârpă...
Page 136
6 Curățarea și întreținerea Senzor de prevenție a căderii 136 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare...
Page 137
7 Depanarea Condiții generale de eroare Eșec Cauză și remediu 1. Nivelul de încărcare este scăzut. Așezați aspiratorul robot pe stația de încărcare astfel încât să fie aliniat cu polii de încărcare. Aduceți butonul din stânga as- piratorului robot în poziția „I”; iar aspiratorul operează automat (Când aspiratorul este complet descărcat, va trebui să...
Page 138
7 Depanarea 1. Recipientul pentru praf este plin. Vă rugăm curățați re- cipientul pentru praf. Performanță scăzută 2. Filtrul este înfundat. Vă rugăm curățați sau schimbați de curățare/ pierderi filtrul. de praf 3. Posibil să fi pătruns corpuri străine la peria principală. Vă...
Page 139
7 Depanarea Eroare 3: Eroare la peria laterală. • Vă rugăm verificați pentru eventuale Vă rugăm consultați manualul sau corpuri străine prinse la periile laterale aplicația. și reporniți aspiratorul. • Vă rugăm să verificați dacă există ma- teriale străine blocate în partea din Eroare 4: Eroare la motorul principal.
Page 140
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie legală...
Page 141
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
Page 142
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
Page 144
Najpre pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod Grundig kompanije. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuvati za naknadne upute.
Ovaj odeljak sadrži Ne koristite uređaj ako je • bezbednosna uputstva za kabl za napajanje ili sam sprečavanje opasnosti koje uređaj oštećen. Obratite mogu dovesti do povreda se ovlaštenom servisu. ili materijalne štete. Držite uređaj i kabl van • Svaka garancija dohvata dece od 8 godina nevažeća ako se ove upute...
Page 146
da se pepeo cigareta ohladi – u mestima za prenoćište pre nego što ga usisate. okruženjima pružanje usluga Nemojte da usisavate • doručka vodu ili druge tečnosti. Nemojte uranjati uređaj ili Zaštitite uređaj • • njegov kabl za napajanje u padavina, vlage i izvora toplote.
Page 147
Ovaj uređaj ne smeju Držite prste, kosu i široku • • odeću dalje od pokretnih da koriste osobe sa delova ili praznina tokom ograničenim fizičkim, usisavanja. čulnim ili mentalnim s p o s o b n o s t i m a Bacite istrošene baterije •...
Decu treba nadzirati kako 1.3 Informacije o pakovanju • bi se sprečilo da se igraju Ambalaža proizvoda napravljena od materijala koji sa ovim uređajem. mogu da se recikliraju, u skladu Nemojte opterećivati nacionalnim propisima • zaštiti životne sredine. uređaj. Vodite računa da Ambalažu odložite kućnim...
2 Sadržaj pakovanja Robot usisivač Stanica za punjenje Adapter punjenje Isporučuje se rezervni pribor 1 filter Uputstvo za upotrebu Četkica dokumentacija čišćenje proizvoda (2 kom.) 149 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik...
3 Pregled 2.1 Provere i 2.3 Tehnički podaci komponente 100 - 240 V~, 50 - 60 Napon adaptera 1. Lidar 2. Gornji deo kućišta Izlazna snaga 3. Centralno kućište 24,0 V / 1,0 A adaptera 4. Dugme za početak čišćenja-pauzu / Dugme Litijum-jonska: 14,4 V Baterija za slanje na postolje za...
Page 152
3 Pregled Parametar spoljnog napajanja Proizvođač E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Identifikator modela ZD024D240100EU Ulazni napon 100-240V~ Ulazna frekvencija 50-60Hz Ulazna struja 0,5A Izlazni napon 24,0V DC Izlazna struja 1,0 A Izlazna snaga 24,0W Prosečna aktivna efikasnost 86,37% Efikasnost pri malom opterećenju 85,71% (10 %) Potrošnja struje bez opterećenja...
Page 153
4 Instalacija 1- Skinite zaštitne sunđere. 2- Postavite stanicu za punjenje. Postavite utikač adaptera na stanicu za punjenje i postavite kablove tako da sprečite da se kabl adaptera omota oko uređaja tokom usisavanja. Instalirajte stanicu za punjenje na mesto gde mu usisivač može lako pristupiti.
Page 154
4 Instalacija UPOZORENJE: Ako ćete uređaj koristiti prvi put ili ga niste koristili duže vreme, do kraja napunite baterije pre upotrebe. Stanicu za punjenje uvek držite uključenu, inače robot-usisivač ne može automatski da se vrati na stanicu za punjenje. Za nesmetan rad punjenja, nemojte pomerati stanicu za punjenje. Kada se promeni lokacija, on može izbrisati dostupnu mapu i napraviti novu mapu zbog greške u pozicioniranju.
5 Rad 5.2 Punjenje uređaja 1. Postavite dugme za uključivanje-isključivanje sa strane u položaj za uključivanje za početno napajanje. Dugme za uključivanje/isključivanje 2. Postavite uređaj na stanicu za sakupljanje prašine tako da bude u ravni sa iglica- ma za komunikaciju. Punjenje počinje nakon što svetlosni indikator priključne stanice za punjenje treperi 3 puta, a zatim se potpuno isključuje.
Page 156
5 Rad vanje/isključivanje u položaj za isključeno. Početak čišćenja Pritisnite dugme “ ” za pokretanje automatskog režima čišćenja. Kada se pokrene, robotski usisivač se uklanja sa priključne stanice za punjenje, vrši automatsko skeniranje da bi napravio mapu, određuje rutu čišćenja na pametan način i deli područje na nekoliko regiona.
Page 157
5 Rad Tačkasto čišćenje Donesite usisivač na područje koje treba očistiti i dvaput pritisnite dugme “ ” na njemu. Kada je režim aktiviran, robotski usisivač će očistiti kvadratnu površinu od 1,5 x 1,5 m pri čemu će mjesto njegovog postavljanja biti centar. Ne može da pokrene operaciju čišćenja određene tačke sa priključne stanice za punjenje.
Page 158
5 Rad 5.3.1 Rad sa aplikacijom Preuzmite aplikaciju Da biste preuzeli aplikaciju, potražite aplikaciju „HomeDirect-SDA“ u prodavnici mobilnih aplikacija. Detaljnije se informišite u uputstvu za mobilnu aplikaciju. Resetovanje Wi-Fi-ja Istovremeno pritisnite dugmad “ ” “ ” dok ne čujete zvučno upozorenje i vidite da lampica treperi.
Page 159
5 Rad Greška u Wi-Fi vezi Status Wi-Fi-ja Osnovni uzrok Rešenje • Proverite je li modem po- vezan s internetom. Robotski usisivač je po- • Obratite se svom mrež- Bela svetlost neprekidno vezan na ruter (modem), nom operateru da vidite svetli.
Page 160
5 Rad 5.3.2 Režimi rada Upravljanje mapama A. Mapiranje prostorija u realnom vremenu Kreiranje mape doma u realnom vremenu može vam pomoći da lako razumete rutu čišćenja i okruženje za čišćenje. Nakon čišćenja kreira se mapa doma. Mapa se ažurira u realnom vremenu tokom svake operacije usisavanja kako bi se obezbedila normalna navigacija.
Page 161
5 Rad • Robotski usisivač može da uđe i u druge oblasti osim u izabranu oblast nakon što počne sa čišćenjem; stoga vas molimo da uklonite prepreke na podu oko izab- ranog područja. Izbor područja ne obezbeđuje bezbednu izolaciju. • Čišćenje izvesnog područja može započeti tek nakon što robotski usisivač uspešno kreira mapu.
6 Čišćenje i održavanje Isključite aparat i raskačite s mrežnog napajanja pre nego ga počnete čistiti. UPOZORENJE: Nikada nemojte koristiti benzin, rastvarač, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete ili grube četke za čišćenje ovog uređaja. 6.1 Čišćenje posude za prašinu i filtera Možete nazvati naš...
6 Čišćenje i održavanje 3. Uklonite filter visokih performansi i očistite filter pomoću četke za čišćenje koju ste dobili zajedno sa uređajem. 4. Povremeno perite posudu za vodu, posudu za prašinu i sklop filtera hladnom vodom u zavisnosti od učestalosti rada. 5.
Page 164
6 Čišćenje i održavanje 2. Zamenite četku nakon čišćenja i zatvorite poklopac u pravcu strelice. 164 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik...
Page 165
6 Čišćenje i održavanje 6.3 Čišćenje i ugradnja bočne četke Pri dugotrajnoj upotrebi, operite bočnu četku toplom vodom kako biste eliminisali deformaciju oblika. Nakon što se osuši, postavite je na robota kao što je prikazano. 6.4 Čišćenje senzora Redovno čistite senzore i pinove/elektrode za punjenje i uklanjajte prašinu suvom i mekom krpom ili četkom za čišćenje.
Page 166
6 Čišćenje i održavanje Senzor za sprečavanje pada 166 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik...
7 Rešavanje problema Opšti uslovi greške Greška Uzrok i rešenje 1. Nivo napunjenosti je nizak. Postavite robotski usisivač na stanicu za punjenje tako da bude u ravni sa stu- bovima za punjenje. Dovedite dugme sa leve strane robotskog usisivača u položaj „I“; a usisivač će raditi automatski (kada se robotski usisivač...
Page 168
7 Rešavanje problema 1. Posuda za prašinu je puna. Očistite posudu za prašinu. Performanse čišćenja 2. Filter je začepljen. Očistite ili zamenite filter. su niske/prašina izbija 3. Strani materijali su se možda zaglavili u glavnoj četki. Očistite glavnu četku. 1. Wi-Fi signal je slab. Vodite računa da je Wi-Fi signal na mestu gde se nalazi robotski usisivač...
Page 169
7 Rešavanje problema • Proverite da li se na zadnjoj strani roti- rajuće četke (na putu protoka vazduha) zaglavio neki strani materijal i ponovo Greška 4: Greška glavnog motora. pokrenite usisivač. Pogledajte uputstvo ili aplikaciju. • Proverite posudu za prašinu i filter i po- novo pokrenite usisivač.
Page 170
Моля, прочетете първо това ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте продукт на Grundig. Бихме искали да постигнете оптималната ефективност от този висококачествен продукт, произведен с най-съвременната технология. Моля, уверете се, че сте прочели и разбрали това ръководство и допълнителната документация...
Този раздел съдържа ин- чистването и потреби- струкции за безопасност телската поддръжка не за предотвратяване на трябва да се извършват опасности, които могат от деца без надзор. да доведат до наранява- Не използвайте уреда, • не или материални щети. ако кабелът или уредът Всяка...
Page 172
на уреда с влажни или дома и в приложения, както следва: мокри ръце, докато уре- дът е включен към елек- – В кухните за персо- трическата мрежа.Не нала на магазините, дърпайте кабела, докато офисите и други ра- изключвате уреда от ботни...
Page 173
хосмукачка цимент, гипс уреда. или парчета компреси- Изключете адаптера от • рана хартия. електрическата мрежа и Използвайте уреда само преди всяка процедура • с адаптера, доставен с по почистване или под- уреда. дръжка. Не използвайте уреда За да се избегне всяка- •...
Page 174
Не използвайте бате- пример маса или стол. • рии от различен тип или 1.2 Спазване на Разпоредбите стари и нови батерии на ОЕЕО и изхвърляне на отпа- заедно. дъци Не свързвайте накъсо • Този продукт съответства на захранващите клеми. Директива ОЕЕО ЕС (2012/19/ ЕС).
1.3 Информация за опаков- спестите енергия. ката • Обикновено по-ниските скорости се използват при почистване на Опаковката на продукта е на- твърди повърхности, докато висо- правена от рециклируеми ма- ките скорости се използват за по- териали, в съответствие с на- чистване...
Page 176
2 Съдържание на кутията Прахосмукачка робот Докинг станция Адаптер за за зареждане зареждане Доставени резервни аксесоари 1 филтър Ръководство за потребителя Четка за и документация за продукта почистване (2 бр.) Прахосмукачка Робот/ Ръководство за 176 / BG потребителя...
Page 178
3 Преглед 2.1 Проверки и 2.3 Технически данни компоненти Напрежение на 100-240V~, 50-60 Hz 1. Лидар адаптера 2. Горната част на корпуса Изход на адаптера 24.0V / 1.0 A 3. Средна част на корпуса 4. Стартиране на Л и т и е в о - й о н н а : Батерия...
Page 179
3 Преглед Параметър на външното захранване Производител E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Идентификатор на модела ZD024D240100EU Входно напрежение 100-240V~ Входна честота 50-60Hz Входен ток 0.5A Изходно напрежение 24.0V DC Изходен ток 1.0 A Изходяща мощност 24,0W Средна активна ефективност 86,37% Ефективност...
Page 180
4 Монтаж 1- Отстранете защитните гъби. 2- Монтирайте зарядната станция. Монтирайте щепсела на адаптера към станцията за зареждане и поставете кабелите така, че да предотвратите увиването на кабела на адаптера около машината по време на чистене. Монтирайте станцията за зареждане на...
Page 181
4 Монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако ще използвате устройството за първи път или ако не сте го използвали дълго време, заредете напълно батериите, преди да го използвате. Винаги дръжте зарядната станция включена, защото в противен случай прахосмукачката-робот не може да се върне автоматично в зарядната...
5 Функциониране 5.2 Зареждане на уреда 1. Поставете бутона за включване и изключване отстрани във включено положение за първоначално включване. Бутон за вкл./изкл. 2. Поставете уреда до станцията за събиране на прах, така че да бъде подравнен с комуникационните щифтове за зареждане. Зареждането...
Page 183
5 Функциониране и ще се изключи автоматично, когато бъде извадена от докинг станцията за зареждане. • Ако прахосмукачката-робот няма да се използва за дълъг период от време, преместете бутона ВКЛ./ИЗКЛ. в изключено положение. Стартиране на почистването Натиснете бутона “ ”, за да стартирате автоматичния режим на...
Page 184
5 Функциониране B. Ако прахосмукачката-робот е попаднала някъде и не може да намери докинг станцията за зареждане, моля, преместете сами прахосмукачката- робот до станцията за зареждане, за да я заредите. Точково почистване Донесете прахосмукачката-робот до зоната, която ще почиствате, и натиснете два пъти бутона „ ”. Когато режимът е...
Page 185
5 Функциониране изтрие всички данни в приложението и облака като карти, чисти истории, споделена машина, парола за WIFI акаунт... и т.н. 5.3.1 Работа с приложението Изтегляне на приложението За да изтеглите приложението, потърсете приложението "HomeDirect-SDA" в магазина за мобилни приложения. Прегледайте ръководството за мобилно приложение...
Page 186
5 Функциониране Грешка при свързване с Wi-Fi Състояние на Wi-Fi Първопричина Решение • Уверете се, че модемът е с в ъ р з а н к ъ м П р а х о с м у к а ч к а т а - мрежата.
Page 187
5 Функциониране 5.3.2 Режими на работа Управление на картата A. Картографиране в реално време Създаването на карта на къщата в реално време може да ви помогне лесно да разберете маршрута на почистване и средата на почистване. След почистването се създава карта на...
Page 188
5 Функциониране • Прахосмукачката-робот може да навлезе и в зони, различни от избраната зона, след като започне да почиства; затова отстранете препятствията по земята около избраната зона. Изборът на област не осигурява сигурна изолация. • Регионалното почистване може да започне само след като прахосмукачката- робот...
6 Почистване и поддръжка Изключете уреда и го извадете от контакта, преди да го почистите. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не използвайте бензин, разтворител, абразивни почистващи препарати, метални предмети или твърди четки за почистване на уреда. 6.1 Почистване на контейнера за прах и филтрите Можете...
6 Почистване и поддръжка 3. Извадете високоефективния филтър и почистете филтъра с помощта на четката за почистване, предоставена заедно с уреда. 4. Периодично измивайте контейнера за прах и филтърния възел със студена вода според честотата на работа. 5. Оставете контейнера за прах и филтърния възел да изсъхнат след измиване и...
Page 191
6 Почистване и поддръжка почистващата четка. 2. След почистването на четката я поставете на мястото й и затворете капака по посока на стрелката. Прахосмукачка Робот/ Ръководство за 191 / BG потребителя...
Page 192
6 Почистване и поддръжка 6.3 Почистване и монтаж на страничната четка При продължителна употреба измийте страничната четка с топла вода, за да премахнете деформацията на формата. Монтирайте го на робота, както е показано, след като е изсъхнал. 6.4 Почистване на датчиците Почиствайте...
Page 193
6 Почистване и поддръжка Сензор за предотвратяване на падане Прахосмукачка Робот/ Ръководство за 193 / BG потребителя...
7 Отстраняване на неизправности Общи условия за грешка Неуспех Причина и средство за защита 1. Нивото на зареждане е ниско. Поставете прахосмукачката-робот в докинг станцията за зареждане, така че да бъде подравнена с полюсите за зареждане. Поставете бутона в лявата част...
Page 195
7 Отстраняване на неизправности 1. Контейнерът за прах е пълен. Почистете контейнера за прах. Ефективността на 2. Филтърът е запушен. Почистете или сменете почистването е ниска филтъра. / изтичане на прах 3. Възможно е в основната четка да са попаднали чужди...
Page 196
7 Отстраняване на неизправности Грешка 3: Грешка на страничната • Проверете дали в страничната четка четка. Моля, направете справка с не е попаднал чужд материал и ръководството или приложението. рестартирайте прахосмукачката. • Проверете дали в задната част на въртящата се четка (в пътя на въздушния...
Page 197
Molimo, prvo pročitajte ove upute! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke Grundig. Želimo postići optimalnu učinkovitost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden primjenom najmodernije tehnologije. Svakako s razumijevanjem pročitajte ove upute i dodatnu dokumentaciju prije upotrebe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Ovaj priručnik pridodaje uređaju ako ćete ga nekome ustupiti.
Page 198
Ovaj dio sadrži sigurnosne Nikada ne koristite uređaj • upute kako bi se spriječile ako su strujni kabel ili ure- opasnosti koje mogu re- đaj oštećeni. Kontaktirajte zultirati ozljedom ili ošte- ovlašteni servis. ćenjem imovine. Uređaj i njegov kabel dr- •...
Page 199
Ne usisavajte zapaljive – prenoćištima i objekti- • materijale i pripazite da ma koji pružaju uslugu pepeo cigareta bude hla- doručka dan prije usisavanja. Ne uranjajte uređaj ili • Ne usisavajte vodu i druge strujni kabel u vodu zbog • tekućine.
Page 200
Ovaj uređaj nije namije- Držite prste, kosu i široku • • odjeću dalje od okretnih njen za uporabu od strane dijelova ili održavajte raz- osoba (uključujući djecu) mak dok usisavate. sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim Molimo, iskorištene ba- • sposobnostima, ili s ne- terije zbrinite u skladu s lokalnim zakonima i pro-...
Page 201
Djeci se ne smije dozvoliti 1.3 Informacije o pakiranju • igra s uređajem te stoga Pakiranje proizvoda izrađeno je od materijala koji se može recikli- moraju biti pod nadzo- rati u skladu s nacionalnim zako- rom. nodavstvom. Ne stavljajte težinu na Ambalažni materijal ne zbrinjavajte za- •...
Page 204
3 Pregled 2.1 Provjere i dijelovi 2.3 Tehnički podaci 1. Lidar Napon adaptera 100-240V~, 50-60 Hz 2. Gornji dio kućišta 3. Središnje kućište Izlazna struja 24,0V / 1,0 A 4. Gumb za početak čišćenja - adaptera pauzu / Gumb za slanje na Litij-ionska: 14,4V /2,6 postolje za punjenje Baterija...
Page 205
3 Pregled Parametar vanjskog napajanja Proizvođač E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Oznaka modela ZD024D240100EU Ulazni napon 100-240V~ Ulazna frekvencija 50-60Hz Ulazna struja 0,5A Izlazni napon 24,0V DC Izlazna struja 1,0 A Izlazna snaga 24,0W Prosječna aktivna učinkovitost 86,37% Učinkovitost niskim 85,71% opterećenjem (10 %) Potrošnja struje bez opterećenja...
Page 206
4 Instalacija 1- Uklonite zaštitne spužve. 2- Ugradite stanicu za punjenje. Ugradite utikač adaptera na stanicu za punjenje i postavite kabele kako biste spriječili da se adapterski kabel omota oko stroja tijekom usisavanja. Postavite stanicu za punjenje na mjesto gdje joj usisivač može lako pristupiti.
Page 207
4 Instalacija UPOZORENJE: Ako proizvod koristite po prvi put ili ako ga niste koristili duže vrijeme, potpuno napunite baterije prije upotrebe. Neka stanica punjenje uvijek bude ukopčana u zidnu utičnicu, u protivnom robotski usisivač se ne može automatski vratiti na stanicu za punjenje. Za neometan postupak punjenja, ne pomičite stanicu za punjenje.
Page 208
5 Rukovanje 5.2 Punjenje uređaja 1. Bočni gumb uključivanja/isključivanja stavite u položaj uključeno za početno ukl- jučivanje. Gumb uključivanja/isključivanja 2. Uređaj stavite na stanicu za skupljanje prašine tako da bude poravnat s kontakt- nim iglicama za komunikaciju u vezi s punjenjem. Punjenje počinje nakon što svjetlo pokazatelja na stanici za punjenje zatreperi 3 puta, a zatim se potpuno isključi.
Page 209
5 Rukovanje za punjenje i automatski će se isključiti kada se ukloni sa stanice za punjenje. • Ako se robotski usisivač neće koristit duže vrijeme tada gumb UKLJUČIVANJA/ ISKLJUČIVANJA (on/off) pomaknite u položaj isključeno (off). Pokretanja čišćenja Pritisnite gumb za pokretanje automatskog načina čišćenja. Kada je pokrenut, robotski usisivač...
Page 210
5 Rukovanje Čišćenje točaka Postavite robotski usisivač na područje koje se treba očistiti i pritisnite gumb dva puta. Kada je način čišćenja aktiviran, tada će robotski usisivač očistiti kvadratni prostor dimenzija 1,5 x 1,5 m postavljajući sebe kao središte tog prostora. Ne može započeti operaciju čišćenja točke sa stanice za punjenje.
Page 211
5 Rukovanje 5.3.1 Rukovanje pomoću aplikacije Preuzimanja aplikacije Za preuzimanje aplikacije u trgovini mobilnim aplikacijama potražite aplikaciju „HomeDirect-SDA“. Detaljne informacije potražite u priručniku mobilne aplikacije. Ponovno podešavanje Wi-Fi veze Istovremeno pritisnite gumbe “ ” “ ” dok čujete zvučno upozorenje i dok svjetlo zatrepće.
Page 212
5 Rukovanje Pogreška prilikom spajanja Wi-Fi mreže Wi-Fi status Uzrok Rješenje • Provjerite je li modem spojen na mrežu. Robotski usisavač • Kontaktirajte mrežnog Bijelo svjetlo neprekidno priključen na ruter (mo- operatera i utvrdite pos- svijetli. dem), ali ne može se spo- toji li problem s inter- jiti na mrežu.
Page 213
5 Rukovanje 5.3.2 Način rukovanja Upravljanje kartom A. Mapiranje u stvarnom vremenu Kreiranje karte prostora stanovanja u stvarnom vremenu pomaže vam lako shvatiti putanju čišćenja i okruženje čišćenja. Karta prostora stanovanja kreira se nakon čišćenja. Karta se ažurira u stvarnom vremenu tijekom svakog postupka usisavanja kako bi se osigurala normalno kretanje.
Page 214
5 Rukovanje • Robotski usisavač može ući u područja koja nisu označena, nakon početka čišćenja; stoga uklonite prepreke s poda oko odabranog područja. Odabir područja ne osigurava sigurnu izolaciju. • Čišćenje zona može se pokrenuti samo nakon što je robotski usisavač uspješno kreirao kartu.
6 Čišćenje i održavanje Isključite uređaj i iskopčajte ga iz strujne utičnice prije nego što ga očistite. UPOZORENJE: Za čišćenje uređaja nikad ne koristite benzin, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete i tvrde četke. 6.1 Čišćenje spremnik za prašinu i filtara Možete nazvati naš...
Page 216
6 Čišćenje i održavanje 3. Uklonite visokoučinkoviti filtar i očistite ga s četkicom za čišćenje isporučenom s uređajem. 4. Povremeno operite sklop spremnika za prašinu i filtra hladnom vodom, ako je potrebno. u skladu s učestalim rukovanjem. 5. Pustite neka se sklop spremnika za prašinu i filtra osuši nakon pranja i provjerite je li potpuno suh.
Page 217
6 Čišćenje i održavanje 2. Nakon što ste je očistili četku vratite na njeno mjesto i zatvorite poklopac u smjeru strelice. 217 / HR Robotski usisavač / korisnički priručnik...
Page 218
6 Čišćenje i održavanje 6.3 Čišćenje i instalacija bočne četke Ukoliko se koristi duže vremena, bočnu četku operite toplom vodom kako biste izbjegli deformaciju oblika. Nakon što se osuši, postavite je na robota kao što je prikazano. 6.4 Čišćenje senzora Redovito čistite senzore i kontaktne igle i elektrode za punjenje, te uklonite prašinu pomoću suhe i mekane krpe ili četkice za čišćenje.
Page 219
6 Čišćenje i održavanje Senzor za sprječavanje pada 219 / HR Robotski usisavač / korisnički priručnik...
7 Rješavanje problema Status opće pogreške Kvar Uzrok i rješenje 1. Razina napunjenosti je niska. Robotski usisavač sta- vite na stanicu za punjenje tako da bude poravnat s polovima za punjenje. Gumb na lijevoj strani robotskog usisavača stavite u položaj „I“, tada usisavač treba au- tomatski početi s radom (kada je robotskog usisavač...
Page 221
7 Rješavanje problema 1. Wi-Fi signal je slab. Provjerite je li Wi-Fi signal na loka- ciji robotskog usisavača jak. 2. Postoji prekid Wi-Fi veze. Ponovno podesite Wi-Fi vezu, preuzmite najnoviju mobilnu aplikaciju i pokušajte po- Usisivač se ne može novno. spojiti na Wi-Fi mrežu.
Page 222
7 Rješavanje problema • Provjerite ima li stranog materijala zag- lavljenog na stražnjoj strani rotirajuće četke (na putu protoka zraka) i ponovno Pogreška 4: Kvar na glavnom motoru. pokrenite usisavač. Pogledajte priručnik ili aplikaciju. • Provjerite spremnik za prašinu i filtar te ponovno pokrenite usisavač.
Page 223
Najprej preberite ta vodič. Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam za izbiro izdelka Grundig. Želimo vam zagotoviti optimalno učinkovitost tega visokokakovostnega izdelka, ki je izdelan z najsodobnejšo tehnologijo. Pred uporabo v celoti preberite ta vodič in dodatno dokumentacijo in se ga potrudite razumeti ter jo shranite za poznejšo uporabo.
Page 224
To poglavje vsebuje varno- Če je napajalni kabel ali • stna navodila za prepreče- naprava poškodovana, je vanje nevarnosti, ki lahko ne uporabljajte. Obrnite se povzročijo telesne poškod- na pooblaščeni servis. be ali materialno škodo. Napravo in kabel hranite • Vsaka garancija je razve- zunaj dosega otrok, mlaj- ljavljena, če se ta navodila...
Page 225
da se cigaretni pepel ohla- Za namen čiščenja na- • jen, preden ga posesate. prave ali napajalnega kabla ne potopite v vodo. Ne sesajte vode in drugih • tekočin. Naprave ne razstavljajte. • Napravo zavarujte pred Uporabljajte le originalne • •...
Page 226
Ta naprava ni name- Svoje prste, lase in oh- • • lapna oblačila med se- njena za uporabo ose- sanjem držite stran od bam, vključno z otroki, s premikajočih se delov ali telesnimi, senzoričnimi in čiščenja. duševnimi motnjami ali tistim, ki nimajo ustreznih Prosimo izrabljene bate- •...
Page 227
Otroci naj bodo pod nad- 1.3 Informacije o embalaži • zorom, da se z napravo ne Ovojnina izdelka je v skladu z na- cionalno okoljsko zakonodajo iz- bi igrali. delana iz recikliranih materialov. Naprave ne obremenjujte. • Ovojnine ne odstranjujte skupaj z gospo- Poskrbite, da otroci in do- dinjskimi in drugimi odpadki, ampak jo predajte na zbirnih mestih, ki jih določajo...
3 Pregled 2.1 Pregledi in sestavni 2.3 Tehnični podatki deli Napetost napajalnika 100-240V~, 50-60 Hz 1. Pokrov Izhod napajalnika 24 V / 1,0 A 2. Zgornji del telesa 3. Osrednji organ Baterija Li-ion: 14,4 V / 2,6 Ah 4. Gumb za začetek čiščenja - Obdobje polnjenja: 4 - 5,5h ur pavza / gumb za pošiljanje...
Page 231
3 Pregled Parameter zunanjega napajanja Proizvajalec E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Oznaka modela ZD024D240100EU Vhodna napetost 100-240V~ Vhodna frekvenca 50-60Hz Vhodni tok 0,5A Izhodna napetost 24.0V DC Izhodni tok 1,0 A Izhodno napajanje 24,0W Povprečna aktivna učinkovitost 86,37% Učinkovitost pri nizki obremenitvi 85,71% (10 %) Poraba energije brez obremenitve...
Page 232
4 Namestitev 1- Odstranite zaščitne gobice. 2 - Namestite polnilno postajo. Vtič adapterja namestite na polnilno postajo in nastavite kable tako, da preprečite, da bi se kabel adapterja med sesanjem ovil okoli naprave. Polnilno postajo namestite na mesto, kjer bo sesalnik zlahka dostopen. Polnilno postajo namestite na trdo in ravno podlago, ne na preprogo.
4 Namestitev OPOZORILO: Če boste napravo uporabili prvič ali če je že dolgo niste uporabljali, pred uporabo popolnoma napolnite baterije. Polnilno postajo imejte vedno priključeno, sicer se robotski sesalnik ne more samodejno vrniti na polnilno postajo. Za nemoteno polnjenje polnilne postaje ne premikajte. Ob spremembi lokacije lahko zaradi napake pri določanju položaja izbriše razpoložljivi zemljevid in ustvari nov zemljevid.
5 Delovanje 5.2 Polnjenje naprave 1. Za prvi vklop postavite gumb za vklop in izklop na strani v položaj za vklop. Tipka za vklop/izklop 2. Napravo postavite na postajo za zbiranje prahu tako, da bo poravnana s komuni- kacijskimi čepi za polnjenje. Polnjenje se začne, ko svetlobni indikator polnilne postaje trikrat utripa, nato pa se popolnoma izklopi.
Page 235
5 Delovanje Začetek čiščenja Pritisnite gumb " ", da zaženete samodejni način čiščenja. Ko se robotski sesalnik zažene, se izvleče iz polnilne postaje, opravi samodejno skeniranje in ustvari zemljevid, pametno določi pot čiščenja in razdeli območje na več regij. Pot čiščenja je načrtovana vzdolž...
Page 236
5 Delovanje Čiščenje točk Približajte robotski sesalnik območju, ki ga želite očistiti, in dvakrat pritisnite gumb " ". Ko je način aktiviran, robotski sesalnik očisti kvadratno površino 1,5 x 1,5 m, pri čemer se šteje za središče. Iz polnilne postaje ni mogoče začeti čiščenja točke. Ko je čiščenje točke končano, se ne vrne na polnilno postajo in ostane na svojem mestu.
Page 237
5 Delovanje 5.3.1 Delovanje z aplikacijo Prenesite vlogo Če želite prenesti aplikacijo, v trgovini z mobilnimi aplikacijami poiščite aplikacijo "HomeDirect-SDA". Podrobne informacije najdete v priročniku za mobilno aplikacijo. Ponastavitev omrežja Wi-Fi Hkrati pritiskajte gumbe " " " ", dokler ne zaslišite zvočnega opozorila in vidite utripajočo lučko.
Page 238
5 Delovanje Napaka povezave Wi-Fi Stanje Wi-Fi Glavni razlog Rešitev • Prepričajte se, da je modem povezan z om- Robotski sesalnik je po- režjem. vezan z usmerjevalnikom Bela svetloba sveti (modemom), vendar se • Obrnite se na omrežnega neprekinjeno. ne more povezati z om- operaterja, da preverite, režjem.
Page 239
5 Delovanje 5.3.2 Načini delovanja Upravljanje zemljevidov A. Kartiranje v realnem času Z ustvarjanjem zemljevida hiše v realnem času lahko lažje razumete pot čiščenja in okolje čiščenja. Po čiščenju je izdelan zemljevid hiše. Zemljevid se posodablja v realnem času med vsakim sesanjem, kar zagotavlja normalno navigacijo. Ustvarjanje popolnega zemljevida hiše;...
Page 240
5 Delovanje • Robotski sesalnik lahko po začetku čiščenja vstopi tudi na območja, ki niso iz- brana, zato odstranite ovire na tleh okoli izbranega območja. Izbira območja ne zagotavlja varne izolacije. • Regionalno čiščenje se lahko začne šele, ko robotski sesalnik uspešno ustvari zemljevid.
6 Čiščenje in vzdrževanje Pred čiščenjem naprave jo izklopite in izključite iz električnega omrežja. OPOZORILO: Za čiščenje ne uporabljajte bencina, topil, abrazivnih čistil, kovinskih predmetov ali trdih krtač. 6.1 Čiščenje posode za prah in filtrov Ko se življenjska doba filtra izteče, je deformiran ali ga je treba iz nekega razloga zamenjati, lahko pokličete naš...
6 Čiščenje in vzdrževanje 3. Odstranite visokozmogljivi filter in ga očistite s čistilno krtačko, ki je priložena apa- ratu. 4. Posodo za prah in sklop filtra občasno operite s hladno vodo, kot je potrebno glede na pogostost delovanja. 5. Posodo za prah in sklop filtra po pranju pustite, da se posušita, in poskrbite, da se popolnoma posušita.
Page 243
6 Čiščenje in vzdrževanje 2. Po čiščenju zamenjajte krtačo in zaprite pokrov v smeri puščice. 243 / SL Robotski sesalnik / uporabniški priročnik...
Page 244
6 Čiščenje in vzdrževanje 6.3 Čiščenje in namestitev stranske ščetke Pri dolgotrajni uporabi stransko krtačo operite s toplo vodo, da odpravite deformacijo oblike. Ko se posuši, ga namestite na robota, kot je prikazano na sliki. 6.4 Čiščenje senzorjev Senzorje in polnilne nožice/elektrode redno čistite in odstranjujte prah s suho in mehko krpo ali čistilno krtačo.
Page 245
6 Čiščenje in vzdrževanje Senzor za preprečevanje padcev 245 / SL Robotski sesalnik / uporabniški priročnik...
7 Odpravljanje težav Splošni pogoji za napake Neuspeh Vzrok in sredstvo 1. Raven polnjenja je nizka. Robotski sesalnik postavite na polnilno postajo tako, da bo poravnan s polnilni- mi drogovi. Gumb na levi strani robotskega sesalnika postavite v položaj "I" in sesalnik bo deloval samodejno (ko je robotski sesalnik popolnoma izpraznjen, ga mo- Ni mogoče upravljati rate za samodejno delovanje nekaj časa polniti).
Page 247
7 Odpravljanje težav 1. Signal Wi-Fi je šibek. Prepričajte se, da je signal Wi-Fi na lokaciji robotskega sesalnika močan. 2. Povezava Wi-Fi se prekine. Ponastavite Wi-Fi, prenesite Ne morete se povezati najnovejšo mobilno aplikacijo in poskusite znova. z omrežjem Wi-Fi. 3.
Page 248
7 Odpravljanje težav • Preverite, ali je na zadnji strani vrtl- jive krtače (na poti pretoka zraka) ob- tičal kakšen tujek, in ponovno zaženite Napaka 4: Napaka glavnega motorja. sesalnik. Oglejte si priročnik ali aplikacijo. • Preverite posodo za prah in filter ter po- novno zaženite sesalnik.
Page 249
Ju lutemi lexoni në fillim këtë udhëzues! I dashur klient, Faleminderit që zgjodhët një produkt Grundig. Ne duam që të arrini efikasitetin maksimal nga ky produkt i cilësisë së lartë i cili është prodhuar me një teknologji të përparuar. Ju lutemi që para se ta përdorni këtë pajisje, ta lexoni dhe ta kuptoni plotësisht këtë...
Page 250
pjesë përmban Pastrimi dhe mirëmbajtja udhëzime për sigurinë për nga përdoruesi nuk duhet të parandaluar rreziqet të kryhen nga fëmijë që që mund të shkaktojnë nuk janë në mbikëqyrje. lëndime ose dëmtime të Mos e përdorni pajisjen • pasurisë. nëse kablli i saj është i Çdo garanci bëhet...
Page 251
që pajisja është e futur – Nga klientët në hotele, motele dhe struktura në prizë. Mos e tërhiqni të tjera akomoduese kordonin kur e hiqni pajisjen nga priza. – Në hostele ambiente të ngjashme. Mos pastroni me fshesë • materiale të ndezshme –...
Page 252
Kjo pajisje nuk është Mbajini gishtat, flokët • • dhe rrobat e lëshuara planifikuar që të përdoret larg pjesëve lëvizëse ose nga persona, përfshirë hapësirave boshe gjatë fëmijët, me aftësi të pastrimit me fshesë. kufizuara fizike, shqisore dhe mendore ose nga Hidhini bateritë...
Page 253
e të tjerëve ose u jepen 1.3 Informacione për paketimin udhëzimet përkatëse. Paketimi i produktit është bërë me materiale të riciklueshme në përputhje Fë m i j ë t d u h e t t ë • me Legjislacionin kombëtar. mbikëqyren për të...
Page 254
2 Përmbajtja e kutisë Vakum robotik Stacioni Përshtatësi karikimit karikimit Aksesorë rezervë të përfshirë 1 filtër Manuali i përdorimit Furça dhe dokumentacioni i pastrimit produktit (2 copë) 254 / SQ Fshesë robot / Manuali i përdoruesit...
Page 256
3 Përmbledhja 2.1 Kontrollet dhe 2.3 Të dhënat teknike komponentët Tensioni i përshtatësit 100-240V~, 50-60 Hz 1. Lidar Dalja e adaptorit 24,0V / 1,0 A 2. Trupi i sipërm 3. Trupi qendror Bateria Li-ion: 14,4 V / 2,6 Ah 4. Butoni i nisjes së pastrimit- Periudha e karikimit: 4 –...
Page 257
3 Përmbledhja Parametri i furnizimit me energji nga jashtë Prodhuesi E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Identifikuesi i modelit ZD024D240100EU Tensioni në hyrje 100-240V~ Frekuenca në hyrje 50-60Hz Rryma në hyrje 0,5A Tensioni në dalje 24,0V DC Rryma në dalje Fuqia në dalje 24,0W Efikasiteti aktiv mesatar 86,37%...
Page 258
4 Montimi 1- Hiqni sfungjerët mbrojtës. 2- Instaloni stacionin e karikimit. Instaloni spinën e përshtatësit në stacionin e karikimit dhe vendosni kabllot për të parandaluar që kablloja e përshtatësit të mblidhet rreth pajisjes gjatë pastrimit. Instaloni stacionin e karikimit në një vend ku mund të arrihet me lehtësi nga fshesa me korrent.
4 Montimi PARALAJMËRIM: Nëse do ta përdorni pajisjen për herë të parë ose nëse nuk e keni përdorur për një kohë të gjatë, karikoni plotësisht bateritë përpara se ta përdorni. Mbajeni gjithmonë në prizë stacionin e karikimit, në rast të kundërt fshesa robot nuk mund të...
Page 260
5 Përdorimi 5.2 Karikimi i pajisjes 1. Vendosni butonin e ndezjes-fikjes anash në pozicionin e ndezjes për ndezjen fil- lestare. Butoni i ndezjes/fikjes 2. Vendoseni pajisjen në stacionin e mbledhjes së pluhurave që ajo të jetë drejt me kunjat e komunikimit të karikimit. Karikimi fillon pasi treguesi i ndriçimit i stacionit të...
Page 261
5 Përdorimi butonin e ndezjes/fikjes në pozicionin e fikur. Fillimi i pastrimit Shtypni butonin " ” për të nisur modalitetin e pastrimit automatik. Kur niset, fshesa robot hiqet nga stacioni i karikimit, kryen një skanim automatik për të krijuar një hartë, përcakton rrugën e pastrimit në...
Page 262
5 Përdorimi Pastrimi i një pike Vendoseni fshesën robot në zonën që do të pastroni dhe shtypni dy herë butonin " ". Kur aktivizohet modaliteti, fshesa robot duhet të pastrojë një sipërfaqe katrore 1,5 x 1,5 m duke e konsideruar veten si qendër të...
Page 263
5 Përdorimi 5.3.1 Përdorimi me aplikacionin Shkarkoni aplikacionin Për të shkarkuar aplikacionin, kërkoni për aplikacionin "HomeDirect-SDA" në dyqanin e aplikacioneve celulare. Rishikoni manualin e aplikacionit celular për informacione të detajuara. Rivendosni Wi-Fi Shtypni njëkohësisht butonat " " dhe " ” derisa të dëgjoni paralajmërimin zanor dhe të...
Page 264
5 Përdorimi Gabim i lidhjes Wi-Fi Statusi i Wi-Fi Shkaku Zgjidhja • Sigurohuni që modemi të jetë i lidhur me rrjetin. Fshesa robot është e Drita e bardhë ndizet lidhur me ruterin (mo- • Kontaktoni me operato- vazhdimisht. demin), por nuk mund të rin e rrjetit tuaj për të...
Page 265
5 Përdorimi 5.3.2 Modalitetet e përdorimit Menaxhimi i hartës A. Harta në kohë reale Krijimi në kohë reale i një harte shtëpie mund t'ju ndihmojë të kuptoni me lehtësi itinerarin e pastrimit dhe ambientin e pastrimit. Pas pastrimit krijohet një hartë e shtëpisë.
Page 266
5 Përdorimi • Fshesa robot mund të hyjë gjithashtu në zona të tjera nga zona e zgjedhur pasi të fillojë pastrimin; prandaj hiqni pengesat në terren rreth zonës së zgjedhur. Zgjedhja e zonës nuk siguron një izolim të sigurt. • Pastrimi rajonal mund të fillojë vetëm pasi fshesa robot të krijojë me sukses një hartë.
6 Pastrimi dhe mirëmbajtja Fikeni pajisjen dhe hiqeni nga priza përpara se ta pastroni. PARALAJMËRIM: Kurrë mos përdorni benzinë, hollues, pastrues gërryes, objekte metalike ose furça të forta për të pastruar pajisjen. 6.1 Pastrimi i depozitës së pluhurave dhe i filtrave Ju mund të...
6 Pastrimi dhe mirëmbajtja 3. Hiqni filtrin me rendiment të lartë dhe pastroni filtrin duke përdorur furçën e pastri- mit të përfshirë me pajisjen. 4. Lani depozitën e pluhurave dhe njësinë e filtrit në mënyrë periodike me ujë të ftohtë sipas nevojës dhe sipas shpeshtësisë së përdorimit. 5.
Page 269
6 Pastrimi dhe mirëmbajtja 2. Rivendoseni furçën pasi ta pastroni dhe mbyllni kapakun në drejtim të shigjetës. 269 / SQ Fshesë robot / Manuali i përdoruesit...
Page 270
6 Pastrimi dhe mirëmbajtja 6.3 Pastrimi dhe montimi i furçës anësore Në një përdorim afatgjatë, lani furçën anësore me ujë të ngrohtë në mënyrë që të eliminoni deformimin e formës së saj. Instalojeni atë në robot siç tregohet pasi të jetë...
Page 271
6 Pastrimi dhe mirëmbajtja Sensori i parandalimit të rënies 271 / SQ Fshesë robot / Manuali i përdoruesit...
7 Zgjidhja e problemeve Kushtet e përgjithshme të gabimeve Defekti Shkaku dhe zgjidhja 1. Niveli i karikimit është i ulët. Vendoseni fshesën robot në stacionin e karikimit në mënyrë që të jetë në për- puthje me kunjat e karikimit. Vendosni butonin në të majtë...
Page 273
7 Zgjidhja e problemeve 1. Sinjali Wi-Fi është i dobët. Sigurohuni që sinjali Wi-Fi në vendndodhjen e fshesës robot të jetë i fortë. 2. Ka një ndërprerje në lidhjen Wi-Fi. Rivendosni lidhjen Wi-Fi, shkarkoni aplikacionin më të fundit celular dhe Nuk mund të...
Page 274
7 Zgjidhja e problemeve • Kontrolloni nëse ka materiale të huaja të ngecura në pjesën e pasme të furçës rrotulluese (në rrugën e qarkullimit të Gabimi 4: Gabim i motorit kryesor. ajrit) dhe rindizni fshesën me korrent. Referojuni manualit ose aplikacionit. •...
Page 275
7 استكشاف األخطاء وإصالحها تستهلك المكنسة الكهربائية كمية قليلة ج د ً ا من الطاقة أثناء وجودها في قاعدة تستهلك المكنسة الكهربائية طاقة .الشحن، وتتيح هذه الميزة الحفاظ على أداء البطارية في أفضل مستوى لها أثناء وجودها في قاعدة الشحن قائمة...
Page 276
7 استكشاف األخطاء وإصالحها الخطأ 9: التشغيل غير طبيعي. يرجى التأكد من يرجى تحويل الزر الرئيسي إلى موضع التشغيل في البداية .تشغيل الزر الرئيسي 72 / عربي مكنسة كهربائية روبوت / دليل المستخدم...
Page 277
7 استكشاف األخطاء وإصالحها حاًالت الخطأ العامة السبب والحل العطل مستوى الشحن منخفض. ضع المكنسة الكهربائية الروبوت في قاعدة الشحن بحيث تكون في محاذاة أقطاب الشحن. حوِّ ل الزر الموجود على يسار المكنسة "؛ ويجب تشغيل المكنسة الكهربائية تلقائ ي ًاI" الكهربائية الروبوت إلى الموضع )عند...
Page 278
6 التنظيف والصيانة مستشعر منع السقوط 42 / عربي مكنسة كهربائية روبوت / دليل المستخدم...
Page 279
6 التنظيف والصيانة 3.6 تنظيف الفرشاة الجانبية وتركيبها اغسل الفرشاة الجانبية، على المدى الطويل من استخدامها، بالماء الدافئ للتخلص من تشوه شكلها. ر ك ِّ بها على المكنسة .الروبوت على النحو الموضح بعد أن تجف 4.6 تنظيف المستشعرات نظف المستشعرات وسنون الشحن / األقطاب الكهربائية بانتظام وأزل األتربة باستخدام قطعة قماش جافة وناعمة أو .فرشاة...
Page 280
6 التنظيف والصيانة .استبدل الفرشاة بعد تنظيفها وأغلق الغطاء في اتجاه السهم 22 / عربي مكنسة كهربائية روبوت / دليل المستخدم...
Page 281
6 التنظيف والصيانة .أزل الفلتر عالي األداء ونظ ِّ ف الفلتر باستخدام فرشاة التنظيف المرفقة مع الجهاز .اغسل حاوية الغبار ومجموعة الفلتر بشكل دوري بالماء البارد حسب الحاجة وف ق ً ا لتكرار التشغيل .اترك حاوية األتربة ومجموعة الفلتر إلى أن يجفوا بعد الغسيل، وتأكد من تجفيفهم تما م ًا .قد...
Page 282
6 التنظيف والصيانة .أوقف تشغيل الجهاز وافصله قبل تنظيفه تحذير: تجنب تما م ً ا استخدام البنزين أو المذيبات أو المنظفات الكاشطة .أو األشياء المعدنية أو الفرش الصلبة لتنظيف الجهاز 1.6 تنظيف حاوية األتربة والفالتر يمكنك االتصال بمركز خدمة العمالء التابع لنا لطلب فلتر جديد عندما يصل الفلتر إلى نهاية عمره .االفتراضي،...
Page 283
5 التشغيل قد تدخل المكنسة الكهربائية الروبوت أي ض ًا إلى مناطق أخرى غير المنطقة المحددة بعد أن تبدأ في التنظيف؛ لذا يرجى .إزالة العوائق الموجودة على األرض حول المنطقة المحددة. وال يوفر تحديد المنطقة عزال ً آم ن ً ا .قد...
Page 284
5 التشغيل 2.3.5 أوضاع التشغيل إدارة الخريطة أ. تخطيط الخريطة آن ي ً ا قد يساعدك إنشاء خريطة المنزل آن ي ًا على فهم مسار التنظيف وبيئة التنظيف بسهولة. ويتم إنشاء خريطة للمنزل بعد التنظيف. و ت ُ ح د ّ ث الخريطة آن ي ًا أثناء كل عملية تنظيف بالمكنسة الكهربائية لضمان التنقل العادي. وإلنشاء خريطة كاملة...
Page 285
5 التشغيل Wi-Fi خطأ في اتصال شبكة الحل السبب الجذري Wi-Fi حالة شبكة .تأكد من اتصال المودم بالشبكة المكنسة الكهربائية الروبوت متصلة اتصل بمشغل الشبكة لديك لمعرفة بجهاز التوجيه )المودم(، لكنها ال .يضيء الضوء األبيض باستمرار ما إذا كانت توجد مشكلة في بيانات .تستطيع...
Page 286
5 التشغيل 1.3.5 التشغيل باستخدام التطبيق تنزيل التطبيق " في متجر تطبيقات األجهزة المحمولة. راجع دليل تطبيقHomeDirect-SDA" لتنزيل التطبيق، ابحث عن تطبيق .الهاتف المحمول للحصول على معلومات مفصلة Wi-Fi إعادة ضبط شبكة .اضغط على الزرين " " " " م ع ًا إلى أن تسمع التحذير السمعي وترى الضوء يومض إضافة...
Page 287
5 التشغيل التنظيف النقطي .انقل المكنسة الكهربائية الروبوت إلى المنطقة المراد تنظيفها واضغط على الزر " " مرتين 1.5 × 1.5 وعند تنشيط الوضع، تقوم المكنسة الكهربائية الروبوت بتنظيف منطقة مربعة مقاس .متر من خالل اعتبار نفسها هي المركز ال يمكن بدء عملية التنظيف النقطي من قاعدة الشحن. وعند اكتمال عملية التنظيف النقطي، ال تعود...
Page 288
5 التشغيل بدء التنظيف اضغط على الزر " " لبدء تشغيل وضع التنظيف التلقائي. وعند تشغيله، ت ُ زال المكنسة الكهربائية الروبوت من قاعدة الشحن، وتجري مسحً ا تلقائ ي ًا إلنشاء خريطة، وتحدد مسار التنظيف بطريقة ذكية وتقسيم المنطقة إلى عدة مناطق. و ي ُخط َ ط مسار التنظيف على طول الجدار...
Page 289
5 التشغيل 2.5 شحن الجهاز .حوِّ ل زر التشغيل وإيقاف التشغيل الموجود على الجانب إلى موضع التشغيل إلجراء التشغيل األولي /زر التشغيل اإليقاف .ضع الجهاز في وحدة تجميع األتربة بحيث يتوافق مع سنون توصيل الشحن .يبدأ الشحن بعد وميض مؤشر اإلضاءة الخاص محطة الشحن 3 مرات ثم ينطفئ تما م ًا 3.5 التشغيل...
Page 290
4 التركيب تحذير: إذا كنت ستستخدم الجهاز للمرة األولى أو إذا لم تستخدمه لفترة طويلة، فقم بشحن البطاريات .بالكامل قبل استخدامه أبق ِ محطة الشحن موصولة دائ م ًا، وإال فلن تتمكن المكنسة الكهربائية الروبوت من العودة إلى وحدة .الشحن تلقائ ي ًا لضمان...
Page 291
4 التركيب .1- أزل اإلسفنج الواقي .2- تركيب محطة الشحن قم بتثبيت قابس المحول في محطة الشحن وقم بضبط الكابالت لمنع كابل المحول من االلتفاف حول الجهاز أثناء .التنظيف بالمكنسة الكهربائية ر ك ِّ ب محطة الشحن في مكان يسهل الوصول إليها بواسطة المكنسة الكهربائية. ر ك ِّ ب محطة الشحن على .أرض...
Page 295
2 محتوى العبوة مكنسة كهربائية روبوت قاعدة الشحن محول الشحن الملحقات اإلضافية المرفقة فلتر واحد دليل ال م ُستخ د ِ م ووثائق المنتج فرشاة التنظيف ()قطعتان 7 / عربي مكنسة كهربائية روبوت / دليل المستخدم...
Page 296
3.1 معلومات التغليف ،إن غالف المنتج مصنوع من مواد قابلة للتدوير .طبقا لألنظمة الوطنية ال تتخلص من نفايات التغليف مع النفايات المنزلية أو النفايات األخرى، وتخلص منها في مناطق .التجميع المحددة من قبل السلطات المحلية 4.1 نفايات البطاريات / يشير هذا الرمز الموجود على البطاريات البطاريات...
Page 297
يجب اإلشراف على األطفال لمنعهم حافظ على ابتعاد أصابعك وشعرك • • ومالبسك بعي د ً ا عن األجزاء .من العبث بالجهاز المتحركة أو اترك مسافة خلوص .ال تضع أي أوزان على الجهاز • .أثناء التنظيف بالمكنسة الكهربائية تأكد من عدم صعود األطفال ي...
Page 298
هذا الجهاز ليس مع د ً ا لالستخدام هذا المنتج غير مصمم لالستخدام • • التجاري، فهو مخصص لالستخدام بواسطة أشخاص، بما في ذلك :في المنزل وفي االستخدامات التالية األطفال، الذين يعانون من إعاقات بدنية وحسية وعقلية أو يفتقرون – في مطابخ الموظفين بالمخازن للخبرة...
Page 299
ال تستعمل الجهاز إذا كان سلك يحتوي هذا القسم على تعليمات خاصة • .الطاقة أو القابس الرئيسي تال ف ً ا بالسالمة للوقاية من المخاطر التي .اتصل بالخدمة المعتمدة يمكن أن تؤدي إلى اإلصابة أو تلف .الممتلكات احتفظ بالجهاز وكابله بعي د ً ا عن •...
Page 300
! ً ي ُ رجى قراءة هذا الدليل أوًال ،عميلنا العزيز شكرا لكم على اختيار إحدى منتجات جروندج. نتمنى لكم تحقيق االستفادة المثلى من هذا المنتج عالي الجودة والذي اس ت ُ خدم في تصنيعه أحدث التقنيات. ي ُرجى التأكد من قراءة هذا الدليل والوثائق الملحقة بالكامل وفهمها جي...
Need help?
Do you have a question about the VRR 61414 VB and is the answer not in the manual?
Questions and answers