Page 3
SWEDEN / SVERIGE (Head office) Box 8, SE-645 21 Strängnäs Contact T +46-(0)152-265 00 info@leinelinde.se F +46-(0)152-265 05 www.leinelinde.se BRASIL T +55-19-3291 8425 info@leinelinde.com.br Kontakt F +55-19-3367 5658 www.leinelinde.com.br 中国 中国 T +86-(021)-52 58 35 66 info@leinelinde.cn F +86-(021)-52 58 35 99 www.leinelinde.cn 联系我们...
Page 4
Leine Linde is a Swedish company dedicated to production of encoders and accessories for heavy duty applications. Some of the values offered by Leine Linde are local technical support and poss ibility of 24 hours express delivery. On our website www.leinelinde.com you can find data sheets and other product information.
Page 5
Leine & Linde AB claims copyright on this docu- mentation. It is not allowed to modify, extend or to hand over to a third party and/or copy this documentation without written approval from Leine & Linde AB. Specifications and content in this document are subject to change without prior notice due to our continuous strives to improve functionality and performance of our products.
1. Risk of bodily injury ___________________ page 11 2. Risk of damage to the product_______________ 13 Contents 3. Parts of the products _______________________ 17 4. Mechanical mounting ______________________ 21 5. Check points for electrical mounting ________ 31 6. Certificates and approvals __________________ 33 Inhalt 1.
Page 7
The following models are fully covered by these MRI 2850 mounting instructions: Please observe that the illustrations may differ from the actual product, with regard to model, materials and colours, types of connections, etc. The following models are fully covered by these...
Page 8
This manual gives a description of standard mount ing alternatives. For use in hazardous locations please read these mounting instructions together with the mounting instructions of MRH 024 carefully. Failure to follow the instructions in this manual will render the ATEX, IECEx certifications, cULus Listing INVALID.
1.1) Risk of bodily 1.2) injury Verletzungs- gefahr 人身伤害危险 人身伤害危险...
Page 12
Important before mounting begins: 1.1 Switch off the power. 1.2 Make sure the machine is at a standstill. The product is to be mounted on a rotating part that can cause bodily injury when in motion. Wichtig! Vor Beginn der Montage: 1.1 Strom ausschalten.
2.1) 2.2) Risk of damage to the product Beschädigungs- 2.3) 2.4) gefahr 产品损坏风险 产品损坏风险 2.5) 2.6) 2.7) 2.8)
Page 14
The product is a precision measuring instrument. It should be handled with care, by experienced person nel. The warnings below apply in the event of effects outside the limit values stated in the product’s data sheet. The product may be damaged 2.1 by ESD discharges if the electronics are touched 2.2 if it is exposed to high mechanical forces 2.3 by moisture or chemical fluids (do not install...
Page 15
2.1) 2.2) Risk of damage to the product Beschädigungs- 2.3) 2.4) gefahr 产品损坏风险 产品损坏风险 2.5) 2.6) 2.7) 2.8)
Page 22
MRI 2854 scanning head mounting procedure: First make the electrical mounting of the MRH 024 according to the separate MRH 024 mounting instructions. Then follow these steps to attach the scanning head to the housing. 1. Fix the mounting bracket on to the scanning head using the countersunk M6 screws with a torque of 7.0 Nm.
Page 25
Mechanical mounting Fixing with axial screws Mechanische Montage Befestigung mit Axialschrauben 66 Nm 机械安装 机械安装 用轴向螺钉固定...
Page 26
Flange mounting procedure: Check that the dimensions of the mating shaft match the specification of the pulse wheel. Mount the housing on the motor with the scanning head connection pointing downwards using the included ½13 inch bolts. Tighten with a hex screw driver 3/8”...
Page 28
ClampFit mounting procedure: Push the pulse wheel onto the shaft. Align the pulse wheel, the edge of the pulse wheel should be aligned to the markings in the housing. Fix the pulse wheel with a T20 screwdriver with a torque of 2.0 ± 0.15 Nm. Ablauf ClampFit-Montage: Impulsrad auf die Welle aufschieben.
Page 30
Mount the protective cover on the housing using a T20 screwdriver with a torque of 2 Nm. Die Schutzabdeckung mit einem T20Schrauben dreher und einem Anzugsdrehmoment von 2 Nm anziehen. 使用 螺丝刀, 2 Nm 扭矩将防护盖安装到 外壳。 Part from customer Kundenkomponente 客户部件...
5.1) Check points for electrical mounting 5.2) Kontrollpunkte bei elektrischer Montage 电气安装检查要点 电气安装检查要点 5.3)
Page 32
5.1 Use a shielded twistedpair cable. The shielding must be connected to the chassis at both ends and be earthed at one point. 5.2 Keep potential sources of disturbance at the rec ommended distance from the cable. Make sure that the length of the cable does not exceed the value specified in the product data sheet.
Zertifikate und Leine Linde products conform to several standards Zulassungen and approvals. Certificates and documentation may be provided upon request to your local Leine Linde representative. 6.1 UL/CSA standards, type approval Most Leine Linde products have been type tested 执照和认证标准...
Page 34
Produkte von Leine Linde erfüllen die Auflagen einer Reihe von Normen und Zulassungen. Auf Anfrage sind Zertifikate und Dokumentation beim Leine Lin deVertreter in Ihrer Nähe erhältlich. 6.1 Zulassung gemäß UL-/CSA-Normen Die meisten Produkte von Leine Linde wurden gemäß IEC 61010 typgeprüft. Bei Verwendung des Produkts gemäß...
Page 35
Instructions in these mounting instructions apply to products from Leine Linde, not for the system as a whole. If products are used in a way for which they are not intended, this is at the user’s own risk.
Page 36
Monteringsanvisningar på ytterligare språk finns tillgängliga på förfrågan. Var vänlig kontakta info@leinelinde.com Hay instrucciones de montaje en otros idiomas disponibles a petición del cliente. Póngase en contacto info@leinelinde.com Инструкции по установке на других языках предоставляются по запросу. Электронная почта для отправки запроса info@leinelinde.com FEBRUARY 2021...
Need help?
Do you have a question about the 2850 and is the answer not in the manual?
Questions and answers