RU - Содержание ВАЖНЫЕ ПРУДУПРЕЖДЕНИЯ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ ГАЗОБЕЗОПАСНОСТЬ ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ ЗАПАХА ГАЗА ЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАСПАКОВКА УТИЛИЗАЦИЯ ИЗНОШЕННОГО ОБОРУДОВАНИЯ КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО СОЕДИНЕНИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ГАЗОВОЙ МАГИСТРАЛИ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ К БАЛЛОНУ СЖИЖЕННОГО ГАЗА; ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ К ТРУБОПРОВОДУ НАТУРАЛЬНОГО ГАЗА ПРОХОД...
Page 4
EN - Content IMPORTANT WARNINGS ELECTRICAL SAFETY GAS SAFETY WHAT TO DO WHEN GAS ODOUR IS DETECTED INTENDED USE UNPACKING DISPOSAL HOW TO SAVE ELECTRICITY ELECTRICAL CONNECTION ELECTRICAL CONNECTION SCHEME GAS CONNECTION FOR LPG CONNECTION FOR NATURAL GAS CONNECTION GAS HOSE PASSAGE WAY NOZZLE CHANGE OPERATION VENTILATION OF ROOM REDUCED GAS FLOW RATE SETTING FOR HOB TAPS...
Page 5
KK - Мазмұны МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТУЛЕР ЭЛЕКТР ҚАУІПСІЗДІГІ ГАЗ ҚАУІПСІЗДІГІ ГАЗДЫҢ ИІСІ АНЫҚТАЛҒАН КЕЗДЕ НЕ ІСТЕУ КЕРЕК МАҚСАТТЫ ПАЙДАЛАНЫЛУЫ ОРАУДАН АШУ ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ҚҰРЫЛҒЫЛАРДЫ КӘДЕГЕ ЖАРАТУ ЭЛЕКТР ҚУАТЫН ҮНЕМДЕУ ЭЛЕКТРЛІК БІРІКТІРГІШ ЭЛЕКТРЛІК ЖАЛҒАНЫМНЫҢ СЫЗБАСЫ ГАЗ МАГИСТРАЛІНЕ ҚОСЫЛУ СҰЙЫТЫЛҒАН ГАЗДЫҢ БАЛЛОНЫНА ҚОСУ ҮШІН ТАБИҒИ...
Page 6
Уважаемый Клиент С сегодняшнего дня ежедневные обязанности станут более легкими, чем когда-либо. Устройство это сочетание исключительной легкости в использовании и отличной эффективности. После прочтения инструкции обслуживание не будет проблемой. Оборудование, выпущенное с завода, было тща- тельно проверено перед упаковкой с точки зрения безопасности...
Page 7
ВАЖНЫЕ ПРУДУПРЕЖДЕНИЯ • Установка и ремонт должны быть выполнены «АВТОРИЗОВАННЫМ СЕРВИСНЫМ ЦЕНТРОМ». Производитель не несет ответственности за работы, осуществляемые несанкционирован- ными лицами. • Внимательно изучите данные инструкции по эксплуатации. Только таким образом вы може- те безопасно и правильно использовать при- бор.
Page 8
Только выключите питание прибора, а затем закройте пламя крышкой или пожарным одея- лом. • Детей до 8 лет не следует подпускать к при- бору, если они не находятся под постоянным присмотром. • Следует избегать прикосновения к нагрева- тельным элементам. • ВНИМАНИЕ: Процесс приготовления нельзя оставлять...
Page 9
ниевую фольгу для духовки непосредственно на нижнюю часть духовки. Накопленное тепло может повредить основание печи. • При размещении продуктов питания в духовку или извлечении пищи из духовки и т. д. всегда используйте термостойкие перчатки. • Не используйте прибор в таких состояниях, как...
Page 10
при более высоких температурах духовки, чем максимальная температура использования, указанная на вашей пекарской бумаге. Не раз- мещайте бумагу для выпечки на нижнюю часть духовки. • Когда дверца открыта, не помещайте тяжелый предмет на дверцу или не позволяйте детям сидеть на ней. Это может привести к опроки- дыванию...
Page 11
ние кастрюли. Отходите назад, чтобы избежать горячей пищи. Имеется риск ожога. • Не размещайте тяжелые предметы на двер- цу духовки, когда дверца открыта, возникает риск опрокидывания. • Не переместите резистор при чистке. Это мо- жет привести к поражению электрическим то- ком.
Page 12
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ • Подключите устройство в заземленную розет- ку, защищенную предохранителем, соответ- ствующим значениям, приведенным в таблице технических характеристик. • Регулировка оборудования заземления должна быть выполнена квалифицированным электри- ком. Наша компания не несет ответственности за ущерб, который может возникнуть в резуль- тате...
Page 13
• Не используйте порванные или поврежденные шнуры или удлинители; используйте только оригинальный шнур. • При подключении штепсельной вилки к розет- ке, убедитесь, что в розетке нет жидкости или влаги. • Задняя панель духовки также нагревается при эксплуатации. Электрические соединения не должны...
Page 14
• Прибор оснащен шнуром питания типа «Y». • Неподвижные соединения должны быть под- ключены к источнику питания, обеспечиваю- щему многополюсное отключение. Для при- боров с защитой от перенапряжения ниже III категории, устройство отключения должно быть подключено к источнику питания с фик- сированным...
Page 15
давление газа) соответствуют характеристи- кам прибора. • Механизм не может работать более 15 секунд. Если конфорка не зажигается через 15 секунд, остановите механизм и подождите, по крайней мере, одну минуту, прежде чем пытаться снова зажечь конфорку. • Все виды работ при подключении к газовой магистрали...
Page 16
ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ ЗАПАХА ГАЗА • Не пользуйтесь открытым огнем, не курите. • Не щелкайте электрическим выключателем. (Например: выключатель освещения или двер- ной звонок) • Не пользуйтесь телефоном или мобильным те- лефоном. • Откройте двери и окна. • Закройте все краны на приборах, которые ис- пользуют...
Page 17
ке или для обогрева. • Производитель не несет ответственности за какие-либо повреждения, возникшие в резуль- тате неправильного использования устройства или обращения с ним. • Духовку прибора можно использовать для раз- мораживания, обжаривания, жарки и приго- товления гриля. • Срок службы приобретенного Вами прибора составляет...
Page 18
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗНОШЕННО- ГО ОБОРУДОВАНИЯ Данный прибор маркируется символом пере- черкнутого мусорного контейнера в соответ- ствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС. Такая маркировка сообщает, что вышедшие из строя приборы, маркированные этим сим- волом, нельзя выбрасывать вместе с бытовым мусором. Пользователи обязаны передавать непригод- ные...
Page 19
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ Тот, кто пользуется энергией ответственно, эко- номит не только домашний бюджет, но принимает посильное участие в охране окружающей среды. Мы можем помочь путем экономии электроэнер- гии! Делается это таким образом: Правильное использование посуды для приготов- ления продуктов. Посуда для приготовления про- дуктов...
Page 20
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ • Ваша духовка требует 16- или 32-Амперный предохранитель в зависимости от мощности прибора. При необходимости рекомен- дуется установка квалифицированным электриком. • Ваша духовка изготовлена в соответствии с параметрами элек- троснабжения: 220-240В / 380-415VВ переменного тока 50 / 60Гц. Если электросеть отличается от приведенных параметров, обратитесь...
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ГАЗОВОЙ МАГИСТРАЛИ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем приступать к любой работе, свя- занной с газовой установкой, отключите подачу газа. ВЗРЫВОО- ПАСНОСТЬ! • Используйте духовку в сухом месте. • Разместите зажим на шланге. Проталкивайте один из шлангов, пока он не дойдет до конца трубы. •...
Для подключения к трубопро- воду натурального газа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Подключение к трубопроводу природного газа должно производиться уполномоченной служ- Газовая труба бой. Для подключения к трубопроводу при- Прокладка родного газа, установите прокладку к гайке на кромке соединительного Гайка шланга природного газа. Чтобы уста- новить...
Замена касадок • Используйте отвертку со специальной головкой для снятия и установки насадки как показано на. (рис. 3) • Снимите насадку (рис. 4) с конфорки отверткой со специальной головкой и установите новую насадку. (pис.5) Проветривание помещения Воздух, необходимый для горения, получают из воздуха помеще- ния...
уменьшения пламени осторожно, поворачивая винты в центре газо- вых кранов маленькой отверткой, как показано ниже, а также при замене форсунок ( pnc. 6 и 7) СНЯТИЕ НИЖНЕЙ И ВЕРХНЕЙ ГОРЕЛОК ГАЗОВОЙ ПЕЧИ И УСТАНОВКА ФОРСУНОК Снятие верхней горелки: С помощью отвертки снимите винт как показано на рис. 8. Как пока- зано...
Page 26
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Глубокий поднос * Используется для выпечки хлебо- булочных изделий, приготовления больших запеканок, жидких блюд. Используется для выпекания кексов, а также в качестве сборника для жира в случае запекания мясных продуктов или размораживания замороженных продуктов на гриле. Поднос / Стекло поднос * Используется...
Page 27
G20,20 мбар Конфорка G20,25 мбар G20,13 мбар G25,25 мбар Технические характери- Природный Природный Природный Газ стики Газ Газ Инжектор 1,40 мм 1,28 мм 1,60 мм Расход газа 0,333 м³/ч 0,³³³ м³/ч 0,³³³ м³/ч Конфорка Мощность 3,50 кВт 3,50 кВт 3,50 кВт...
Page 28
Конфорка G30,28-30 мбар G30,50 мбар G30,37 мбар Технические G31,37 мбар характери- Сжиженный газ Сжиженный газ Сжиженный газ стики Инжектор 0,96 мм 0,76 мм 0,96 мм Расход газа г/ч г/ч ²54 г/ч Конфорка Мощность 3,50 кВт кВт кВт Инжектор 0,85 мм 0,75 мм...
Page 29
УСТАНОВКА ДУХОВКИ • Проверьте правильность электромонтажа, чтобы привести при- бор в рабочее состояние. Если подключения прибора непригодны для эксплуатации обратитесь к электрику и сантехнику для под- ведения необходимых коммуникаций. Производитель не несет от- ветственности за повреждения, вызванные действиями, осущест- вляемые несанкционированными лицами. •...
Установка Основания Плиты • Рейка, на которую устанавливаются ножки, прикрепляется к днищу плиты, как показано на (рис.10). Гайки, установленный на рейках предназначены для установки ножек (рис.11). Завер- шите установку ножек, прикрутив их к гайкам. • С целью прочно установить плиту присоедините таким образом, чтобы...
Page 31
ПАНЕЛЬ УПРАBЛEHИЯ 1. Таймер 5. Задний левый нагреватель 2. Термостат 6. центральный нагреватель 3. Кнопка выбора функции 7. Задний правый нагреватель 4. Передний левый нагреватель 8. Передний правый нагреватель ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Панель управления, указанная, приведена толь- ко в качестве примера. Принимайте во внимание панель управления, установленная...
Механический таймер*: Используется для определения продолжительности приготовления в духовке. По истечении установленного времени питание на нагреватели отключается и выдается звуковое предупреждение. Механический таймер можно отрегулировать на желаемую продолжительность от 0 до 90 минут. Чтобы увидеть продолжительность приготовления, см. таблицу приготовления. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
Использование Гриля • Когда вы помещаете гриль на верхнюю полку, продукты питания на гриле не должны соприкасаться с решеткой. • Вы можете предварительно разогревать гриль в течение 5 минут. Если необходимо, вы можете перевернуть пищу. • Пища должна находиться в центре гриля, чтобы обеспечить мак- симальный...
тив часовой стрелки. После зажигания вы необходимо подождать около 5-10 секунд для активации газовой системы безопасности. Если конфорка гаснет по какой-либо причине, выключите газо- вый вентиль и подождите минуту, прежде чем повторить попытку. • Закрыт Полностью открыт Полуоткрыт • Перед эксплуатацией конфорки, убедитесь, что колпачки конфо- рок...
Размеры Кастрюли 90*60 Малая Горелка 12-18 cм Средняя Горелка 18-22 cм Большая Горелка 22-26 cм Wok Горелка 26-32 cм ВИДЫ ПРОГРАММ Кнопка выбора функции: Используется для определения нагревателей, которые будут использоваться при приготовлении блюд в духовке. Типы программ нагревателя и их функции описаны ниже. Некоторые...
Page 36
ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед размещением продуктов в печь, ее следу- ет предварительно нагреть в течение 7-10 минут. Функция Температура Время Блюда Приготовле- Полка (°C) (мин.) ния Торт Статический Небольшие торты Статический Пэтти Статический Статический- Торт 180-200 20-25 +Поклонник Печенье Статический Яблочный...
Page 37
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД • Выключите вилку кабеля питания из розетки электроснабжения. • Во время работы и сразу после неё отдельные части плиты мо- гут быть очень горячими. Вы должны избегать касания нагретых элементов. • Никогда не чистите внутренние части, панель, крышку, листы и другие...
МОНТАЖ ДВЕРЦЫ ПЛИТЫ Раскройте дверцу Приведите петлю Затем закройте Для снятия дверцы духовки до конца замка к самому раскрытую двер- печи, после того потянув ее дви- большому углу как цу духовки до как дверца приве- жением на себя. это показано на тех...
Каталитические Стенки * Каталитические стенки расположены слева и справа от камеры под направляющими. Эти стенки удаляют неприятные запахи и макси- мально повышают производительность во время приготовления пищи. Кроме того, каталитические стенки поглощают остатки масла и чистят печь во время ее работы. Снятие...
Page 40
Установите плафон на место, подключите кабель питания к розетке и завершите процедуру замены лампы. Теперь Вы можете использо- вать свою печь. Использование Отражающего Листа Гриля * Защитная панель предназначена для защиты панели управления и кнопок, когда духовка находится в режиме гриля. (рисунок 26) Используйте...
НАХОЖДЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Вы можете решить проблемы, с которыми вы можете столкнуться в приборе, проверив следующие пункты перед тем, как обратиться в техническую службу. Контрольные точки Если у вас возникла проблема с духовкой, сначала проверьте табли- цу ниже и попробуйте устранить неполадку, выполнив рекоменда- ции.
Page 42
Дайте духовке остыть после Слишком длинная непре- длительных циклов приготов- рывная работа. ления. Отключается во время Подключите только одну приготовления. В розетку подключены не- штепсельную вилку в ка- сколько штепсельных вилок. ждую электрическую розет- ку. Дверца духовки не Остатки пищи застряли меж- Тщательно...
Page 43
При эксплуатации В духовке используются При высоких температурах духовки пластиковые или другие не- используйте подходящие появляется запах термостойкие принадлежно- стеклянные кухонные ин- гари или пластики. сти. струменты. Не открывайте дверцу духовку часто, если пища, которую Дверца духовки открыва- вы готовите, не...
Page 44
СОВЕТЫ ПО ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮ Следующие детали помогут вам эксплуатировать данный прибор в экологически и экономически выгодном виде. • Используйте темные и эмалевые сосуды, теплопроводность кото- рых является лучшим. • Когда вы готовите пищу, если рецепт или руководство пользова- теля указывают, что требуется предварительный нагрев, предва- рительно...
ГАРАНТИЯ, ПОСЛЕПРОДАЖ- НОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Гарантия Правила гарантийного обслуживания изложены в гарантийном тало- не. Производитель не отвечает за какой-либо ущерб, причиненный в результате ненадлежащего обращения с оборудованием. Сервис • Производитель оборудования рекомендует, чтобы все ремонт- ные и регулировочные работы выполнялись заводской сервис- ной...
Page 46
Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is excep- tionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
IMPORTANT WARNINGS • Installation and repair should always be per- formed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufac- turer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. • Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner.
Page 48
Cooking process shall always be supervised. • This device can be used by children over 8 years of age, people with physical, hearing or mental challenges or people with lack of experience or knowledge; as long as control is ensured or infor- mation is provided regarding the dangers.
Page 49
the cord to plug off, always hold the plug. • Do not use the appliance with its front door glass removed or broken. • Place the baking paper together with the food into a pre-heated oven by putting it inside a cooker or on an oven accessory (tray, wire grill etc.).
Page 50
• Food can spill when foot of oven is dismantled or gets broken, be careful. It may cause personal injuries. • During usage, the internal and external surfaces of the oven get hot. As you open the oven door, step back to avoid the hot vapour coming out from the interior.
Page 51
ble for any problems rising because of any faulty modification. • WARNING: In order to increase the product qual- ity, the technical specifications may be changed without prior notice. • WARNING: The values provided with the appli- ance or its accompanying documents are labora- tory readings in accordance with the respective standards.
Page 52
• Do not use cut or damaged cords or extension cords other than the original cord. • Make sure that there is no liquid or humidity in the outlet where the product plug is installed. • The rear surface of the oven also heats up when the oven is operated.
GAS SAFETY • This appliance is not connected to burning prod- ucts evacuation apparatus. This appliance must be connected and installed according to the in- stallation regulations in force. Conditions regard- ing ventilation must be considered. • When a gas cooking appliance is used; humidi- ty, heat and burning products are generated in the room.
Page 54
ufacturer recommendations and when required. • Gas should burn well in gas products. Well burn- ing gas can be understood from blue flame and continuous burning. If gas does not burn suffi- ciently, carbon monoxide (CO) can be generated. Carbon monoxide is a colourless, odourless and very toxic gas;...
INTENDED USE • This product is designed for home use. Commer- cial use of the appliance is not permitted. • This appliance may only be used for cooking pur- poses. It shall not be used for other purposes like heating a room. •...
DISPOSAL In accordance with European Directive 2002/96/EC and Polish legislation regarding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container. This marking means that the appliance must not be dis- posed of together with other household waste after it has been used.
ELECTRICAL CONNECTION • Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance’s power. If necessary, installation by a qualified electrician is recom- mended. • Your oven is adjusted in compliance with 220-240V AC/380-415V AC 50/60Hz.electric supply. If the mains are different from this specified value, contact your authorized service.
GAS CONNECTION • WARNING: Before starting any work related with gas installation, turn off gas supply. Risk of explosion. • Please operate your oven in dry atmosphere. • Fit the clamp to the hose. Push one of the hose until it goes to the end of the pipe.
Gas hose passage way Connect the appliance to the gas piping tap in shortest possible route and in a way that ensure no gas leakage will occur. In order to carry on a tightness and sealing safety check ensure that the knobs on the control panel are closed and the gas cylindir is open.
Ventilation of room The air needed for burning is received from room air and the gases emit- ted are given directly in room. For safe operation of your product, good room ventilation is a precondition. If no window or room to be utilized for room ventilation is available, additional ventilation should be installed.
INSTALLATION OF THE INJECTOR TO THE GAS OVEN Removal of the upper burner With the help of a screw driver, remove the screw as shown in figure 8. As shown in figure 8.1, remove the injector in the bearing with a socket wrench.
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE 1. Oven control knobs 9. Lamp 2. Hob control knobs 10. Grill 3. Wire grill 11. Deep tray 4. Deep tray 12. Large burner 5. Door 13. Middle burner 6. Handle 14. Auxiliary burner 7. Lower cabinet door 15.
ACCESORIES Deep tray Used for pastries, deep fried foods and stew recipes. In case of frying directly on the grill for cakes, frozen foods and meat dishes, it can be used of oil pick-up tray. Wire grill Used for frying and/or placing the foods to be baked, fried and frozen foods on the desired rack.
INSTALLATION OF YOUR OVEN • Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manu- facturer shall not be held responsible for damages caused by opera- tions performed by unauthorized persons.
Installation Of The Oven Feet In order to install the oven feet • Foot attachment lath is installed on the oven from the bottom of the oven as shown in (figure 10).Nuts are centered on these lathes in order to screw feet. Complete the feet installation process by screwing the feet to the nuts (figure 11).
CONTROL PANELS 1. Timer 5. Rear left heater 2. Thermostat 6. Center heater 3. Function selection button 7. Rear right heater 4. Front left heater 8. Front right heater WARNING: The control panel above is only for illustration purposes. Con- sider the control panel on your device.
Thermostat: Used for determining the cooking temperature of the dish to be cooked in the oven. After placing the food inside the oven, turn the switch to adjust desired temperature setting between 40-240 °C. For cooking temperatures of different food, see cooking table. USING OVEN SECTION Using Oven Burners •...
Using The Grill • When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall not touch the grill. • You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may turn the food upside down. •...
Figure 14 Figure 15 Using Hot Plates Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 Ø80 mm 200 W 250 W 450 W Ø145 mm 250 W 750 W 1000 W Ø180 mm 500 W 750 W 1500 W Ø145 mm rapid 500 W...
PROGRAM TYPES Function Button: Used for determining the heaters to be used for cooking the dish to be cooked in the oven. Heater program types in this button and their functions are described below. All heater types and program types consisting of these heaters may not be available at all models.
COOKING TIME TABLE WARNING: Oven must be preheated for 7-10 minutes before placing the food in it. Cooking Cooking tem- Cooking Cooking time Food function perature (°C) rack (min.) Cake Static Small cake Static Static Pastry Static+Fan 180-200 20-25 Cookie Static Apple pie Static...
MAINTENANCE AND CLEANING • Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the sock- • While oven is operating or shortly after it starts operating, it is ex- tremely hot. You must avoid touching from heating elements. • Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife.
Completely open Bring the hinge lock Afterwards, close To remove the oven the oven door by to the widest angle the oven door as to door, pull it upwards pulling it to yourself. as shown in figure lean on the hinge by holding it with Afterwards, perform 19.2.
Removing the catalytic walls In order to remove the catalytic walls; the guides must be pulled out. As soon as the guides are pulled out, the catalytic walls will be released automatically. The catalytic walls must be changed after 2-3 years. Rack Positions* It is important to place the wire grill into the oven properly.
panel and the buttons when the oven is grill mode. WARNING: Accessible parts may be hot when the grill in use. Young chil- dren should be kept away. Place the safety panel under control panel by opening the oven front cover glass.
Check Points In case you experience a problem about the oven, first check the table below and try out the suggestions. Problem Possible Cause What to Do Power supply not available. Check for power supply. Check if main gas valve is open.
Page 79
Water dripping. Steam coming out from a Water steam crack on oven door. generate under certain Let the oven cool down conditions depending on the and than wipe dry with a food being cooked. This is dishcloth. Water remaining inside the not a fault of the appliance.
HANDLING RULES • Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. • Carry out the movement and transportation in the original packaging. • Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. • Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation.
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
Page 82
Құрметті Тұтынушы, Бүгіннен бастап күнделікті міндеттер анағұрлым жеңілденетін болады. құрылғысы – бұл айтарлықтай оңай пайдалану мен керемет тиімділіктің үйлесімі. Нұсқаулықты оқып шыққаннан кейін қызмет көрсету еш қиындық тудырмайды. Зауыттан шығарылған жабдық қапталар алдында бақылау-сынау стендтерінде қауіпсіздік және атқарымдылық тұрғысынан мұқият тексерілді . Дұрыс...
Page 83
МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТУЛЕР • Орнату және жөндеудің «АВТОРИЗАЦИЯ- ЛАНҒАН СЕРВИС ОРТАЛЫҒЫМЕН» орындалуы тиіс. • Өндіруші рұқсат етілмеген тұлғалар жүзеге асыратын жұмыстар үшін жауап бермейді. • Пайдалану жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Тек осылайша сіз аспапты қауіпсіз және дұрыс пайдалана аласыз. • Тұмшапешті пайдалану...
Page 84
мен жабыңыз. • 8 жасқа дейінгі балаларды, егер олар үнемі бақылауда болмаса, аспапқа жібермеу керек. • Жылыту элементтеріне жанасудан аулақ болу керек. • НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Дайындау үдерісін қара- усыз қалдыруға болмайды. Дайындау үдерісін қараусыз қалдырмау керек. • Егер олар бақылауда болса немесе олар бар қауіптер...
Page 85
• Тамақ өнімдерін пешке орналастырғанда не- месе пештен тамақты шығарғанда және т.б. ыстыққа төзімді қолғаптарды пайдаланыңыз. • Аспапты сіздің пайымдауыңызға әсер етуі мүм- кін дәрілердің және/немесе алкогольдің әсерін- де пайдаланбаңыз. • Алкоголь мен тамақты араластырғанда абай болыңыз. Алкоголь жоғары температураларда буланады...
Page 86
қағазды қоймаңыз. • Есік ашық болғанда, есікке ауыр заттарды қой- маңыз немесе балаларға онда отыруға рұқсат бермеңіз. Бұл пештің аударылуына немесе есік ілмектерінің зақымдануына әкелуі мүмкін. • Қаптама материалдары балаларға қауіп төн- діреді. Қаптама материалдарын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. •...
Page 87
упі пайда болады. • Тазалау кезінде резисторды жылжытпаңыз. Бұл электр тогымен зақымдауына әкеліп соғуы мүмкін. • Жандырудың ауыстырып-қосқыштарын аспап- тан алып тастамаңыз. Олай болмаған жағдай- да кернеудегі электр кабельдерінің қол жетімді болуы мүмкін. Бұл электр тогымен зақымдауы- на әкеліп соғуы мүмкін. •...
Page 88
гілікті ережелерге сәйкес жерге тұйықталусыз құралды пайдаланудың нәтижесінде пайда бо- луы ықтимал залалдар үшін жауап бермейді. • Тұмшапештің автоматты ажыратқыштары тұм- шапеш орнатылған кезде түпкілікті пайдала- нушының қол жеткізе алатынындай етіп орна- ластырылуы тиіс. • Қуаттау сымының (штепсель ашасы бар сым) аспаптың...
Page 89
гіне бекітпеңіз және кабельдерді ыстық қабат арқылы төсемеңіз. Егер сымдар балқыса, бұл пештің қысқа тұйықталуына және тіпті өртке әкеп соғуы мүмкін. • Техникалық қызмет көрсету, тазалау және жөндеу үшін аспапты электр қуатының желісі- нен ажыратыңыз. • Қуаттау сымы зақымдалған жағдайда қауіпті жағдайларды...
Page 90
ережелеріне сәйкес қосылуы және орнатылуы тиіс. Әсіресе желдетуге қатысты шарттарды ескеру керек. • Газ плитасы қолданылған кезде ылғалдылық, жылу және жану өнімдері орын-жайда пайда болады. Ең алдымен, аспапты пайдалану кезін- де асүйдің жақсы желдетілетініне көз жеткізіңіз және табиғи желдетілетін саңылауларды ашық ұстаңыз...
Page 91
қалпақшаларды, газ құбыры мен қысқышты кей-кейде ауыстырып отыру керек. • Газдың газ аспаптарында жақсы жануы керек. Егер газ көк жалынмен және үздіксіз жанып тұрса, бұл газдың жақсы жанып жатқанын көр- сетеді. Егер газ жеткілікті түрде жақсы жанба- са, көміртек тотығының (СО) пайда болуы мүм- кін.
Page 92
МАҚСАТТЫ ПАЙДАЛАНЫЛУЫ • Бұл аспап тұрмыстық жағдайда пайдалану үшін арналған. Аспапты коммерциялық тәсіл- мен пайдалануға тыйым салынады. • Бұл аспапты тек тамақ дайындау үшін пайда- лануға болады. Оны бөлмені жылыту сияқты басқа мақсаттарға пайдалануға болмайды. • Бұл аспапты тордың астындағы пластиналар- ды...
Page 93
ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ҚҰРЫЛҒЫ- ЛАРДЫ КӘДЕГЕ ЖАРАТУ Бұл құрылғы Еуропалық Директиваға 2012/19/UE және электрлі және электронды құрылғылар туралы польша Заңына сәйкес, шығындарға арналған сызылған кон- тейнер символымен таңбалауға ие. Бұндай таңбалау бұл құрылғыны, пайдаланудан кейін басқа да тұрмыстық қалдықтармен бірге лақтыруға бол- майтындығы...
Page 94
ЭЛЕКТРЛІК БІРІКТІРГІШ • Сіздің тұмшапешіңіз аспаптың қуатына байланысты 16 немесе 32 ампер сақтандырғышын қажет етеді. Қажет болған жағдайда білікті электрикпен орнатуға кеңес беріледі. • Сіздің тұмшапешіңіз 220-240В / 380-415VВ айнымалы тогы 50 / 60Гц электрмен жабдықтау параметрлеріне сәйкес жасалған. Егер электр желісі келтірілген параметрлерден өзгеше болса, ав- торизацияланған...
Page 95
ГАЗ МАГИСТРАЛІНЕ ҚОСЫЛУ • ЕСКЕРТУ: Газ қондырғысымен байланысты кез келген жұмысқа кіріспес бұрын газ бергішті өшіріңіз. ЖАРЫЛУҒА ҚАУПІ! • Тұмшапешті құрғақ жерде пайдаланыңыз. • Қысқышты құбыршекте орнатыңыз. Құбырдың соңына дейін жет- кенше құбыршектердің бірін итеріңіз. • Тығыздауды бақылау үшін басқару панеліндегі батырманың жа- бық, бірақ...
Табиғи газ құбырына қосылу үшін ЕСКЕРТУ: Табиғи газды құбырға қосуды Газ құбыры уәкілетті қызметтің жүргізуі тиіс. Табиғи газ құбырына қосу үшін табиғи газдың қосылу құбыршегінің Төсем шетінде сомынға төсемді орнатыңыз. Сомын Құбыршекті газ құбырына орнату үшін сомынды бұраңыз. Газдың жылыстауын Табиғи...
Орын-жайды желдету Жану үшін қажетті ауаны орын-жайдың ауасынан алады және шыға- тын газдар тікелей орын-жайға беріледі. Сіздің бұйымыңыздың сенімді жұмыс істеуі үшін міндетті шарты - орын-жайды жақсы желде- ту болып табылады. Егер орын-жайда қандай да бір желдеткіш тере- зе немесе есік болмаса, қосымша желдеткішті орнату қажет. Алайда, бөлмеден...
БҮРІККІШТЕРДІ ОРНАТУ Жоғарғы жанарғыны алу Бұрауыштың көмегімен бұранданы 8 суретте көрсетілгендей етіп алып тастаңыз. 8.1 суретте көрсетілгендей етіп, сомын кілтінің көме- гімен ұяшықтан бүріккішті алыңыз. Жанарғыны кері орнату үшін алу процедурасын кері ретпен орындаңыз. -сурет -сурет Төменгі жанарғыны алу Төменгі жанарғының қақпағы екі бұранданың көмегімен бекітілген, 9.1-суретте...
Page 99
БҰЙЫМНЫҢ СИПАТТАМАСЫ 1. Тұмшапешті басқару тұтқалары 9. Lamp 2. Конфоркаларды басқару тұтқалары 10. Grill 3. Сымды тор 11. Deep tray 4. Терең қаңылтыр таба 12. Large burner 5. Есік 13. Middle burner 6. Сабы 14. Auxiliary burner 7. Төменгі бөліктің есігі 15.
Page 100
КЕРЕК-ЖАРАҚТАР Терең жайпақ табақ * Нан-тоқаш өнімдерін пісіру, үлкен көмештерді, сұйық тағамдарды дайындау үшін қолданылады. Кекстерді пісіру үшін, сондай-ақ ет өнімдерін пісіру немесе қақтамада мұздатылған өнімдерді мұзынан еріту кезінде майға арналған жинақ ретінде қолданылады. Жайпақ табақ / Шыны жайпақ табақ * Нан-тоқаш...
Page 101
G20,20 мбар Конфорка G20,25 мбар G20,13 мбар G25,25 мбар Техникалық сипаттама- Табиғи Газ Табиғи Газ Табиғи Газ лары Инжек- 1,40 мм 1,28 мм 1,60 мм тор Газдың 0,333 м³/с 0,333 м³/с 0,333 м³/с шығыны Конфорка Қуат- 3,50 кВт 3,50 кВт 3,50 кВт...
Page 102
G30,28-30 мбар Конфорка G30,50 мбар G30,37 мбар G31,37 мбар Техникалық сипаттама- Сұйылтылған газ Сұйылтылған газ Сұйылтылған газ лары Инжек- 0,96 мм 0,76 мм 0,96 мм тор Газдың м³/с м³/с м³/с шығыны Конфорка Қуат- 3,50 кВт кВт кВт тылығы Инжек- 0,85 мм...
Page 103
ПЕШТІ ОРНАТУ • Аспапты жұмыс күйіне келтіру үшін электр монтажының дұры- стығын тексеріңіз. Егер аспапты қосу пайдалануға жарамсыз бол- са, қажетті коммуникацияларды жүргізу үшін электрикке және сантехникке хабарласыңыз. Өндіруші рұқсат етілмеген тұлғалар жүзеге асыратын әрекеттерден туындаған зақымданулар үшін жауап бермейді. •...
Плитаның Негізін Орнату • Аяқтары орнатылатын тақтай плитаның түбіне 10-суретте көр- сетілгендей етіп бекітіледі. Тақтайшаларға орнатылған сомындар аяқтарын орнатуға арналған (11 сурет). Оларды сомындарға бұрап, аяқтарын орнатуды аяқтаңыз. • Плитаны берік орнату мақсатында, олардың орналасуы таңдалған қабатқа сәйкес болатындай етіп қосыңыз. •...
Page 105
БАСҚАРУ ПАНЕЛ 1. Таймер 5. Артқы сол жақ жылытқыш 2. Термостат 6. Орталық жылытқышы 3. Функцияны таңдау батырмасы 7. Артқы оң жақ жылытқышы 4. Алдыңғы сол жақ жылытқыш 8. Алдыңғы оң жақ жылытқышы ЕСКЕРТУ: Көрсетілген басқару панелі тек мысал ретінде берілген. Құрылғыңызда...
Механикалық таймер*: Тұмшапеште дайындаудың ұзақтығын анықтау үшін қолданылады. Белгіленген уақыт өткеннен кейін жылытқыштың қуаты өшеді және дыбыстық ескерту беріледі. Механикалық таймерді 0-ден 90 минутқа дейін қалаған уақытқа реттеуге болады. Дайындаудың ұзақтығын көру үшін дайындау кестесін қараңыз. ТҰМШАПЕШТІ ПАЙДАЛАНУ Газ Конфоркаларын Пайдалану •...
Қақтаманы пайдалану • Сіз қақтаманы жоғарғы сөреге орналастырған кезде қақтамадағы азық-түліктің тормен жанаспауы тиіс. • Сіз қақтаманы алдын-ала 5 минут бойы қыздыра аласыз. Қажет болса, сіз тамақты аударыстыра аласыз. • Тағам тұмшапеш арқылы ауаның максималды ағынын қамтамасыз ету үшін қақтаманың ортасында болуы керек. Қақтаманы...
іске қосу үшін 5-10 секунд күту керек. Егер конфорка қандай да бір себеппен сөндірілсе, газдың істігін өшіріп, әрекетті қайтала- мас бұрын бір минут күтіңіз. • Жабық Толық ашық Жартылай ашық • Конфорканы пайдаланар алдында конфоркалардың қалпақша- ларының дұрыс орналасқанына көз жеткізіңіз. Конфоркалардың қалпақшаларын...
Кастрюльдің Өлшемдері 90*60 Кіші Жанарғы 12-18 cm Орташа Жанарғы 18-22 cm Үлкен Жанарғы 22-26 cm Wok жанарғы 26-32 cm БАҒДАРЛАМАЛАРДЫҢ ТҮРЛЕРІ Функцияны таңдау батырмасы: Тұмшапеште тағамдарды дайындау кезінде пайдаланылатын жылытқыштарды анықтау үшін қолданылады. Жылытқыш бағдарламаларының түрлері және олардың функциялары төменде сипатталған. Осы жылытқыштардан...
Page 110
ДАЙЫНДАУ КЕСТЕСІ ЕСКЕРТУ: Өнімдерді пешке орналастырар алдында оны алдын ала 7-10 минут бойы қыздыру керек. Дайындау Температура Тағамдар Сөре Уақыт (мин) Функциясы (°C) Торт Статикалық Шағын торттар Статикалық Пэтти Статикалық Торт Статикалық+ 180-200 20-25 Печенье Статикалық Алма бәліші Статикалық 180-190 Бисквит...
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ КҮТУ • Электрмен жабдықтау розеткасынан қуат кабелінің ашасын ажыратыңыз. • Жұмыс кезінде және одан кейін плитаның жеке бөліктерінің өте ыстық болуы мүмкін. Сіз қыздырылған элементтерге жанасудан аулақ болуыңыз керек. • Тұмшапештің ішкі бөліктерін, панелін, қақпағын, табақтарын және басқа...
Тұмшапештің есігін 19.2-суретте Содан кейін Есік жабық өзіңізге қарай көрсетілгендей 20.1-суретте жағдайға тарта отырып, құлыптың көрсетілгендей, келтірілгеннен ашыңыз. Содан ілмегін ең үлкен құлыптың ілмегіне кейін тұмшапештің кейін 19.1-суретте бұрышына толық салғанға есігін алу үшін көрсетілгендей келтіріңіз. Есікті дейін тұмшапештің оны 20.2-суретте бұрау...
Каталитикалық қабырғаларды шешіп алу Каталитикалық қабырғаларды алып тастау үшін бағыттағышты алыңыз. Осыдан кейін қабырғалар автоматты түрде шығарылады. Оларды 2-3 жылдан кейін ауыстыру керек Сөрелердің қалпы* Тұмшапешке сым торды дұрыс орнату- орнатудың маңызды бөлігі болып табылады. Сым торға пештің артқы қабырғасымен жанасуға жол бермеңіз. Сөренің...
Грильдің шағылыстырғыш табағын пайдалану* Қорғаныс панелі қақтама режимінде болған кезде басқару панелі мен батырмаларды қорғауға арналған. (26-сурет) Осы қорғаныс панелін басқару панелінің және қақтама режимінде жұмыс істеп тұрған кезде батырмалардың қызып кетуден зақымдануын болдырмау үшін пайдаланыңыз. ЕСКЕРТУ: Қол жетімді бөліктері қақтаманы пайдалану кезінде ыстық болуы...
ЖАРАМСЫЗДЫҚТАРДЫ ТАБУ ЖӘНЕ ЖОЮ Сіз техникалық қызметке жүгінер алдында келесі тармақтарды тексеріп, аспапта тап болуы мүмкін мәселелерді шеше аласыз. Бақылау нүктелері Егер тұмшапешпен проблема туындаса, алдымен төмендегі кестені тексеріп, ұсыныстарды орындау арқылы ақауларды жоюға тырысыңыз. Жарамсыздық Болжамды себептері Жою жөніндегі кеңестер Қуат...
Page 116
Ұштықтары немесе Газ конфоркаларының тұтандырғыштың тұтандырғышының ұштықтарын корпусы соғылған. немесе корпусын тазалау. Тұтандырғыш жұмыс істемейді. Газ конфоркасының Газды конфорканың құбырларын құбырлары бітелген. тазалау. Жерге тұйықталуы тиісті түрде Тұмшапешке тигенде орындалмаған. Қуат көзінің дұрыс жерге қосылғанына электр тогымен көз жеткізіңіз. Электр розеткасы зақымдану.
Page 117
Егер сіз пісіретін тағамның аударылуын Тұмшапештің есігі талап етпесе, тұмшапештің есігін жиі Тұмшапеш нашар пісіру кезінде жиі ашпаңыз. Егер сіз есікті жиі ашсаңыз, жұмыс істейді. ашылады. ішкі температура төмендейді және дайындау нәтижесіне әсер етеді. Бөгде зат дайындау Тұмшапештің ішкі бетін тазалап, қайта кезінде...
КЕПІЛДІК, САТҚАННАН КЕЙІНГІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Кепілдік Кепілдік қызмет көрсету ережесі кепілдік талонында баяндалған. Өндіруші кір жуғыш машинасын тиісті түрде қолданбау нәтижесінде келтірілген қандай да бір залал үшін жауапкершілік тартпайды. Сервис • Жабдықты өндіруші барлық жөндеу және реттеу жұмыстарын өндірушінің зауыттық сервистік қызметінің немесе авторластырылған...
Page 119
Технические Характеристики Духового Шкафа FCMW971291 FCMM971291 Технические FCMX982291 характеристики FCMY971292 FCMA971292 Внешняя ширина 900 мм Внешняя толщина 610 мм Внешняя высота 925 мм Мощность лампы 15-25 Вт Нижний нагревательный 2000 Вт элемент Верхний нагревательный 1500 Вт элемент Нагревательный элемент ** 2500 Вт / 3250 Вт...
Page 120
Technical Features Of Your Oven FCMW971291 FCMM971291 Specifications FCMX982291 FCMY971292 FCMA971292 Outer width 900 mm Outer depth 610 mm Outer height 925 mm Lamp power 15-25 W Bottom heating element 2000 W Top heating element 1500 W Grill heating element...
Page 121
Тұмшапештің Техникалық Сипаттамалары FCMW971291 FCMM971291 Техникалық FCMX982291 сипаттамалары FCMY971292 FCMA971292 Сыртқы ені 900 мм Сыртқы қалыңдығы 610 мм Сыртқы биіктігі 925 мм Шамның қуаттылығы 15-25 Вт Төменгі жылыту элементі 2000 Вт Жоғарғы жылыту элементі 1500 Вт Қақтаманың жылыту ** 2500 Вт / 3250 Вт...
Page 124
Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Турции Претензии...
Need help?
Do you have a question about the FCMW971291 and is the answer not in the manual?
Questions and answers