Download Print this page
mft BackBox Manual

mft BackBox Manual

Variable rear-mounted carrier systems
Hide thumbs Also See for BackBox:

Advertisement

Quick Links

V ariabilný nosič batožiny na ťažné zariadenie
variable rear-mounted carrier systems

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BackBox and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for mft BackBox

  • Page 1 V ariabilný nosič batožiny na ťažné zariadenie variable rear-mounted carrier systems...
  • Page 2 Obsah / Contents Technical data Technické údaje Súčiastky Component parts 3 - 5 Bezpečnostné inštrukcie Safety instructions 6 - 9 Montáž ŠPZ Mounting of the number plate 10 - 11 Uchytenie na vozidlo Mounting to the vehicle 12 - 15 Uchytenie boxu Mounting of the box 16 - 25...
  • Page 3: Technické Údaje

    Váha BackBoxu: 19 kg Weight of the BackBox: 19 kg Maximálna nosnosť BackBoxu: 57 kg Maximum load of the BackBox: 57 kg Číslo položky: 1500 Item number: 1500 Údaj o váhe: +/- 5 Percent Declaration of weight +/- 5 percent...
  • Page 4 Bezpečnostná páčka (obe strany) Securing lever (on both sides) Vyklápacie madlo Clip Kľuka Folding crank Ďalšie súčasti: Further components: Kľúč A (BackCarrier) Key A (BackCarrier) Kľúč B (BackBox) Key B (BackBox) Kľúč C (úchyt poznávacej značky) Key C (number plate bracket)
  • Page 5: Sicherheitshinweise / Safety Instructions

    The vehicle’s fog lamp must be switched off via installation instructions. hmlovka vozidla musí byť vypnutá kon- contact or relay if the BackBox lighting is plugged in. taktom alebo relé zapojením. Jednotlivé kroky návodu a všetky Each individual step of these instructions must bezpečnostné...
  • Page 6 Changed handling of the vehicle vozidla a spôsobiť nehodu. Each function of the BackBox must be Due to the fact that the BackBox juts out Je potrebné pred jazdou skontrolovať checked before travelling even if it is empty. Vzhľadom na to, že BackBox vyčnieva za beyond the vehicle, there is a great tendency všetky funkcie BackBoxu, aj keď...
  • Page 7 An unstamped (unvalidated) number plate, cor- Na BackBoxe musí byť namontovaná platná number plate bracket responding to the vehicle’s registered number poznávacia značka vozidla - zhodná s EVČ evidenčné číslo plate, must be mounted on the BackBox . vozidla. number plate Úchyt fastener evidenčné číslo number plate kľúč...
  • Page 8 Information lever lock aluminium spring catch Nikdy nepoužívajte BackCarrier bez na- Never use the BackCarrier at the vehicle klempa montovaného BackBoxu. without the BackBox. clamp ťažné zariadenie towbar Pozor! Attention! Never use the BackCarrier with a dam- Nikdy nepoužívajte BackCarrier s poškodenou aged or missing folding crank (13) and/or with a alebo chýbajúcou sklopnou kľukou (13) a/ale-...
  • Page 9 Montáž na vozidlo / Mounting to the vehicle 5. Zatlačte páku (10) nadol 5. Push the lever lock (10) down. Pozor! Attention! páka Ak sa páka (10) nedá pri zatváraní bez If the lever lock (10) cannot be pushed down lever lock odporu stlačiť...
  • Page 10 Na montáž BackBoxu na BackCarrier je It is necessary to have another person for help potrebná pomooc druhej osoby. during assembling of the BackBox on the BackCarrier. Montáž BackBoxu na Mounting the BackBox to the bezpečnostná páčka základňuBackCarrier...
  • Page 11 Attention! kufor BackCarrier BackBox Veko kufra je možné otvárať len vtedy, keď je Open the boot only when the BackBox is boot BackBox vyklopený. Buďte opatrní s elek- folded down. Be careful with automatic tailgate trickými dverami kufra, prípadne elektrickou and electric convertible roofs.
  • Page 12: Elektrické Pripojenie

    Informácia Information BackBox má 13-pinový konektor. Pre 7- The BackBox has a 13-pin plug. An adaptor kolíkovú zásuvku na vozidle je potrebná re- is necessary for a 7-pin vehicle socket. In dukcia 7/13. V tomto prípade cúvacie svetlo this case the reverse light is not operating.
  • Page 13 Returning the BackBox in its chodiskovej polohy original position 1. Zatlačte BackBox nahor smerom k vozidlu, 1. Push the BackBox upwards in the direction kým BackBox počuteľne nezapadne na miesto of the vehicle until it snaps audibly in the na nosiči.
  • Page 14 1. The guide rails (2) for the inserts (3) are on lišty (2) pre vložky (3). the outer sides of the BackBox. 2. Vložte vložky (3) do vodiacich líšt (2). 2. Put the inserts (3) into the guide rails (2).
  • Page 15 Correct loading of the BackBox zámok lock veko 1. Otvorte BackBox pomocou dodaného kľúča 1. Open the BackBox with the corre- cover B (15). BackBox sa automaticky otvorí sponding key B (15). By slightly lifting the cover miernym nadvihnutím veka (4).
  • Page 16 4. Zatvorte BackBox oboma rukami. 4. Close the BackBox with both hands. BackBox Uistite sa, že veko (4) BackBoxu sa dá aj po Ensure that the cover (4) can be closed easily naložení...
  • Page 17 Informácia Information BackBox sa rozoberá v opačnom poradí ako The removal of the BackBox is done in pri montáži. Pred demontážou odstráňte celý reverse order of mounting. Remove the com- náklad z BackBoxu.
  • Page 18 Demontáž/ Removal from the vehicle 6. Nakloňte BackBox mierne dozadu a 6. Tilt the BackBox slightly backwards vyberte ho zo zadného nosiča. and remove it from the BackCarrier. Demontáž BackCarrier základne Removing the BackCarrier BackBox 7. Odskrutkujte kľuku (13) až nadoraz.
  • Page 19: Maintenance

    BackBox nie je vhodný do autoumyvárne! Štýlové ľahké alebo cenovo výhodné The BackBox is not suitable for car washing univerzálne zariadenia: všetky produkty Whether it’s a stylish lightweight model or a val- systems! prepravných systémov mft sú...
  • Page 20 GmbH Almarstraße 9 74532 Ilshofen tel. +49 7904 / 9444 78 - 0 fax +49 7904 / 9444 78 - 44 www.mft.systems info@mft.systems...