Download Print this page
mft 1500 Euro-Select Box Manual

mft 1500 Euro-Select Box Manual

Variable rear-mounted carrier systems

Advertisement

Quick Links

euro-select box
euro-select box
Das variable Hecktragesystem
variable rear-mounted carrier systems

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1500 Euro-Select Box and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for mft 1500 Euro-Select Box

  • Page 1 euro-select box euro-select box Das variable Hecktragesystem variable rear-mounted carrier systems...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis / Contents Inhaltsverzeichnis / Contents Technische Daten Technical data Bestandteile Component parts 3 - 5 Sicherheitshinweise Safety instructions 6 - 9 Kennzeichenmontage Mounting of the number plate 10 - 11 Montage am Fahrzeug Mounting to the vehicle 12 - 15 Befestigung der Box Mounting of the box 16 - 25...
  • Page 4 Technische Daten Technical data Länge: 530 mm Length: 530 mm Breite: 1500 mm Width: 1500 mm Höhe: 530 mm Height: 530 mm Volumen: 300 l Volume: 300 l Gewicht Tragemodul XT: ca. 8 kg Weight of the carrying module XT: approx. 8 kg Maximale Zuladung des Tragemoduls XT: Maximum load of the carrying module XT: 82,5 kg...
  • Page 5 euro-select box : euro-select box : Leuchte links Left light Führungsschiene (beidseitig) Guide rail (on both sides) Einsatz (beidseitig) Insert (on both sides) Deckel Cover Schloss Lock Leuchte rechts Right light Kennzeichengrundplatte Number plate bracket...
  • Page 7 Tragemodul XT : Carrying module XT : Sicherungshandrad Fastening hand wheel Klappe Clamp Schließhebel Lever lock Sicherungshebel (beidseitig) Securing lever (on both sides) Bügel Clip Abklappkurbel Folding crank Weitere Bestandteile : Further components: Schlüssel A (Tragemodul XT) Key A (carrying module XT) Schlüssel B (euro-select box) Key B (euro-select box) Schlüssel C (Kennzeichengrundplatte)
  • Page 8: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen General information Das Fahrzeug sollte entsprechend der StVZO The vehicle should be equipped with a 13-pin vom 01.01.90 mit einer 13-poligen Steckdose socket, according to the German Road Traffic ausgerüstet sein. Licensing Regulations of 01.01.90. Die fahrzeugeigene Nebelschlussleuchte muss The vehicle’s fog lamp must be switched off via bei eingesteckter Beleuchtung der euro-select contact or relay if the euro-select box lighting is...
  • Page 9: Sicherheitshinweise / Safety Instructions

    Für Schäden, die durch Missachtung der Ar- Mft transport systems GmbH is not liable for beitsreihenfolge und Sicherheitshinweise ent- damages caused by disregard of the assembly stehen, übernimmt die mft transport systems sequence and safety instructions.
  • Page 10: Vor Fahrtantritt

    Vor Fahrtantritt Before travelling Vor jeder Fahrt ist die Funktion aller Leuchten Before travelling check the lights if they are fully und der sichere Halt der euro-select box zu functioning and if the euro-select box is secure- überprüfen. Laut StVO ist der Fahrzeugführer ly fixed.
  • Page 11: Maintenance

    Sicherheitshinweise / Safety instructions Sicherheitshinweise / Safety instructions Vorsichtsmaßnahmen während der Precautions during travel Fahrt Beobachten Sie die euro-select box während Check regularly the euro-select box using the der Fahrt regelmäßig durch den Rückspiegel. rear-view mirror during your journey. Stop im- Bei einer erkennbaren Veränderung der euro- mediately if you notice any significant change select box sofort anhalten, nach der Ursache...
  • Page 12 Kennzeichengrundplatte Kennzeichengrundplatte number plate bracket number plate bracket Sicherungen fasteners Schlüssel C key C Sicherungen fasteners Kunststoffnasen plastic nibs Kennzeichengrundplatte number plate bracket Kennzeichengrundplatte number plate bracket Kennzeichen number plate Sicherung fastener Kennzeichen number plate Schlüssel C key C...
  • Page 13 Kennzeichenmontage / Mounting of the number plate Kennzeichenmontage / Mounting of the number plate Montage des Kennzeichens an der Fitting the number plate to the num- Kennzeichengrundplatte ber plate bracket 1. Lösen Sie die zwei gekennzeichneten Si- 1. Remove the two labelled fasteners and one cherungen und einen Schlüssel C (16) aus der key C (16) from the number plate bracket (7).
  • Page 14 Schließhebel Aludruckstück lever lock aluminium spring catch Klappe clamp Anhängekupplung towbar Abklappkurbel folding crank Abklappkurbel Sicherungshandrad 1. - 2. folding crank fastening hand wheel Anhängekupplung towbar Klappe clamp Halbschalen half-shells Klappe clamp 3. - 4.
  • Page 15 Montage am Fahrzeug / Mounting to the vehicle Montage am Fahrzeug / Mounting to the vehicle Information Information Verwenden Sie das Tragemodul XT am Fahr- Never use the carrying module XT at the vehicle zeug nie ohne die euro-select box . without the euro-select box .
  • Page 16 Schließhebel lever lock Tragemodul XT carrying module XT Schließhebel lever lock Tragemodul XT carrying module XT Sicherungshandrad Abklappkurbel fastening hand wheel folding crank 6. - 7.
  • Page 17 Montage am Fahrzeug / Mounting to the vehicle Montage am Fahrzeug / Mounting to the vehicle 5. Den Schließhebel (10) nach unten drücken. 5. Push the lever lock (10) down. Vorsicht! Attention! Lässt sich der Schließhebel (10) beim Schlie- If the lever lock (10) cannot be pushed down ßen nicht ohne Widerstand nach unten drücken, without resistance, check again if the clamp (9) die Klappe (9) nochmals auf korrekten Sitz...
  • Page 18 Sicherungshebel securing lever Sicherungshebel securing lever Schloss lock Bügel clip Tragemodul XT carrying module XT 1. - 2. euro-select box euro-select box Sicherungshebel securing lever Führung guide Bügel clip Tragemodul XT Schloss carrying module XT lock Aufnahmen holding device 3. - 4. 5.
  • Page 19 Befestigung der Box / Mounting of the box Befestigung der Box / Mounting of the box Information Information Bei der Montage der euro-select box auf dem It is necessary to have another person for help Tragemodul XT ist eine zweite Person notwen- during assembling of the euro-select box on the dig.
  • Page 20 Tragemodul XT euro-select box carrying module XT Kofferraum euro-select box boot Tragemodul XT Bügel carrying module XT clip Tragemodul XT carrying module XT Tragemodul XT carrying module XT Abklappkurbel euro-select box folding crank euro-select box...
  • Page 21 Befestigung der Box / Mounting of the box Befestigung der Box / Mounting of the box Vorsicht! Attention! Der Kofferraumdeckel darf nur geöffnet wer- Open the boot only when the euro-select box is den, wenn die euro-select box abgeklappt ist. folded down.
  • Page 22 euro-select box Steckerhalterung euro-select box plug holder Stecker plug Fahrzeugsteckdose vehicle power socket Stecker plug...
  • Page 23: Electrical Connection

    Befestigung der Box / Mounting of the box Befestigung der Box / Mounting of the box Elektroanschluss Electrical connection 1. Nehmen Sie den Stecker aus der Steckerhal- 1. Take the plug out of the holder which is at the terung auf der Rückseite der euro-select box. back side of the euro-select box.
  • Page 24 euro-select box euro-select box euro-select box euro-select box Tragemodul XT Tragemodul XT carrying module XT carrying module XT Tragemodul XT carrying module XT Abklappkurbel folding crank...
  • Page 25 Befestigung der Box / Mounting of the box Befestigung der Box / Mounting of the box Vorsicht! Attention! Den Schließhebel (10) in keinem Fall öffnen. Never open the lever lock (10). Rückführung der euro-select box in Returning the euro-select box in its die Ausgangsposition original position 1.
  • Page 26 Führungsschiene euro-select box guide rail euro-select box Einsatz insert Führungsschiene guide rail Befestigungsschraube fastening screw 2. - 3.
  • Page 27 Befestigung der Box / Mounting of the box Befestigung der Box / Mounting of the box Montage der Einsätze Mounting of inserts Vor der Beladung der euro-select box die Ein- The inserts (3) must be mounted before loading sätze (3) anbringen. the euro-select box.
  • Page 28 Schloss lock Deckel cover Schlüssel B key B euro-select box euro-select box Ringschraube ring bolt euro-select box euro-select box...
  • Page 29 Beladung der Box / Loading of the box Beladung der Box / Loading of the box Richtige Beladung der euro-select Correct loading of the euro-select 1. Öffnen Sie die euro-select box mit dem dafür 1. Open the euro-select box with the corre- vorgesehenen Schlüssel B (15).
  • Page 30 Deckel cover euro-select box euro-select box Schloss lock Schlüssel B key B euro-select box euro-select box...
  • Page 31 Beladung der Box / Loading of the box Beladung der Box / Loading of the box 3. Ziehen Sie die Sicherungsbänder fest, so 3. Tighten the securing straps, so that they are dass diese gespannt sind. Dies verhindert das tensioned. This will prevent your loading of slip- Hin- und Herrutschen der Ladung während der ping around during journey.
  • Page 32 Fahrzeugsteckdose vehicle power socket Stecker plug Tragemodul XT carrying module XT Sicherungshebel securing lever Schloss lock Bügel 3 - 4. clip...
  • Page 33 Demontage / Removal from the vehicle Demontage / Removal from the vehicle Vorsicht! Attention! Die euro-select box nur in horizontaler Lage und Unload the euro-select box only in a horizontal eingerastet entladen. position and when it is locked in place. Information Information Die Demontage der euro-select box erfolgt in...
  • Page 34 euro-select box euro-select box Tragemodul XT carrying module XT Schließhebel lever lock Tragemodul XT carrying module XT Sicherungshandrad Abklappkurbel fastening hand wheel folding crank 7. - 9.
  • Page 35 Demontage / Removal from the vehicle Demontage / Removal from the vehicle 6. Die euro-select box leicht nach hinten kippen 6. Tilt the euro-select box slightly backwards und vom Tragemodul XT nehmen. and remove it from the carrying module XT. Tragemodul XT vom Fahrzeug ent- Removing the carrying module XT fernen...
  • Page 36 Pflege Maintenance Wir empfehlen die euro-select box regelmäßig It is recommended that the carrier is cleaned zu reinigen und zu pflegen. and maintained regularly. Alle beweglichen Teile und Gewinde, insbeson- Lubricate all moving parts and screw threads, dere die Hülse am Fahrzeug und das Trage- especially the sleeve on the car and the carrying moduls XT mit Fahrradöl oder Trocken-Ketten- module XT, with bicycle grease or chain spray...
  • Page 37 Fahrräder oder andere Lasten other loads are being transported. transportiert werden sollen. Noch mehr Wissenswertes über die mft trans- More useful facts about mft transport systems port systems GmbH und ihre Produkte erfahren GmbH and its products can be found on our Sie beim Durchklicken auf www.mftgmbh.de.
  • Page 38 GmbH Almarstraße 12 74532 Ilshofen tel. +49 7904 / 9444 78-0 fax +49 7904 / 9444 78-44 www.mftgmbh.de info@mftgmbh.de...