Page 1
2e+1 Ergänzung zur Bedienungsanleitung Supplement to the instruction manual Bisher in der Bedienungsanleitung: Previously in the instruction manual: 01 Abdeckklappe öffnen 01 Opening of the Flap Vor der Montage muss die Abdeckklappe des Fahrradträgers unbedingt geöffnet sein. Entriegelung (1) drücken und an der Klappe ziehen (2), um diese zu öffnen.
Page 2
2e+1 ZUBEHÖR RAHMEN- ODER REIFENBÄNDER ZU KURZ? KEIN PROBLEM! EINFACH UMRÜSTEN. Art.Nr. 207: Rahmenband (50 cm) für Fahrradrahmen mit Ø > 80 mm Art.Nr. 4232: Reifenband (50 cm) für große E-Bikes und dicke Reifen FAHRRAD ZUM HEBEN ZU SCHWER? HOCHSCHIEBEN IST AUCH MÖGLICH.
Page 3
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL compact 2e+1...
Inhaltsverzeichnis Table of Contents Technische Daten Technical Data Bestandteile Component Parts Sicherheitshinweise Safety Instructions 06 - 09 Pflege Maintenance Zubehör Accessories Montage am Fahrzeug Mounting to the Vehicle 10 - 13 Funktionen Fahrradhalter Functions of the Bike Arm Funktionen Reifenhalter Functions of the Wheel Holder Montage der Fahrräder Mounting of the Bikes...
Technische Daten // Technical Data Technische Daten Technical Data Länge : Length : 630 mm 630 mm Breite 1300 mm Width 1300 mm Höhe Height 640 mm 640 mm Gewicht: 16,4 kg* Weight: 16.4 kg* *Gewichtsangaben +/- 5 Prozent *Declaration of weight +/- 5 percent Maximale Zuladung: 60 kg Maximum load: 60 kg Max.
Bestandteile // Component Parts compact 2e+1 compact 2e+1 Reifenhalter (4 Stück) Wheel strap (4 pieces) Entriegelungsknopf links Left release button Abdeckklappe für Anhängekupplung (AHK) Flap for trailer hitch Haltestange Support bar Fahrradhalter kurz Short bike arm Knauf Knob Verlängerungsarm Extension arm Abschließbares Handrad...
In Exportländern sind die jeweiligen Zulassungs- bestimmungen und gesetzlichen Vorschriften zu tions and legal requirements must be observed. beachten. The compact 2e+1 is licensed within the EC as a Der compact 2e+1 besitzt eine EG-Betriebser- laubnis als selbständige technische Einheit: self-contained technical unit:...
Page 9
Montage und Handhabung kön- and handled properly it will not damage the nen keine Schäden an Fahrzeug und Anhänge- vehicle and its trailer hitch. mft transport systems kupplung auftreten. Für Schäden, die durch GmbH is not liable for damages caused by...
Page 10
Sicherheitshinweise // Safety Instructions Vor Fahrtantritt Before travelling Vor jeder Fahrt ist die Funktion aller Leuchten und Before travelling check the lights if they are fully der sichere Halt des Fahrradträgers inklusive der functioning bike carrier montierten Fahrräder zu überprüfen. Laut StVO its cargo are securely fixed.
Sicherheitshinweise // Safety Instructions Bezüglich des compact 2e+1 und Ladung gelten The compact 2e+1 and its load apply to the die Vorschriften der StVO, sowie der StVZO. Die provisions of the Road Traffic Regulations. The empfohlene Höchstgeschwindigkeit beträgt 130 recommended maximum speed with a loaded km/h.
Montage am Fahrzeug // Mounting to the Vehicle Information Information Zur Montage des Fahrradträgers muss der Kugel- Der Fahrradträger besitzt einen 13-poligen Stecker. kopf der Anhängekupplung fettfrei, sauber und Für eine 7-polige Steckdose am Fahrzeug wird ein unbeschädigt sein. Adapterstecker benötigt. In diesem Fall ist das Rückfahrlicht ohne Funktion.
Page 13
Montage am Fahrzeug // Mounting to the Vehicle Information Zum leichten Öffnen und Schließen der Abdeckklappe den Fahrradträger immer in Richtung Fahrzeug neigen. For an easy opening and closing of the flap, always tilt the bike carrier towards the car. 04 Abdeckklappe schließen 04 Closing of the Flap Schließen Sie die Abdeckklappe, um den...
Page 14
Montage am Fahrzeug // Mounting to the Vehicle 08 Linke Seite abklappen 08 Fold down the Left Side Klappen Sie die linke Seite des Fahrradträgers am Griff nach unten, bis diese hörbar einrastet. In diesem Zustand können Sie den Träger noch ausrichten.
Page 15
Montage am Fahrzeug // Mounting to the Vehicle 10.2 Nachspannen durchführen 10.2 Conduct retighting Heben Sie die rechte Seite des Fahrradträgers ca. 10 cm an bis Sie ein „Klick“ hören und Klick spannen Sie die Seite erneut kräftig nach unten, bis diese hörbar einrastet. Wiederholen Sie diesen Vorgang ggf.
Funktionen Fahrradhalter // Functions of the Bike Arm Funktionen Fahrradhalter Functions of the Bike Arm Verlängerungsarm einstellen Adjusting Extension Arm Die Position des Verlängerungsarms kann eingestellt werden, indem das abschließbare Handrad gelockert und anschließend wieder festgedreht wird. The position of the bike arm can be adjusted by loosening the lockable knob and tightening afterwards.
Funktionen Reifenhalter // Functions of the Wheel Holder Funktionen Reifenhalter Functions of the Wheel Holder Reifenhalter aufschließen Unlocking the Wheel Holder Entriegeln Sie den Reifen- halter, indem Sie das Schloss aufschließen. Unlock the wheel holder by un- locking the lock. Reifenband lösen Opening of Ratchet Strap Ratschenhebel bis zum An-...
Montage der Fahrräder // Mounting of the Bikes Information Information Das Fahrrad mit dem höheren Gewicht zuerst Place the heaviest bike on the rail nearest to the vehicle. auf die zum Fahrzeug nächstgelegene Schiene montieren. 01 Erstes Fahrrad aufsetzen 01 Mounting of the First Bike Öffnen Fahrradhalter alle...
Abklappfunktion // Tilt function 01 Fußpedal entriegeln 01 Unlocking the Foot Pedal Ziehen Sie das Abklapppedal heraus und stabilisieren Sie den Fahrradträger insbe- sondere beladenen Zustand durch Festhalten. Drücken Sie anschließend mit Ihrem Fuß das Pedal nach unten. Pull out the foot pedal and stabilize the bike carrier by holding it, especially when loaded.
Demontage vom Fahrzeug // Removal from the Vehicle 01 Fahrradträger aufschließen 01 Unlock the Bike Carrier 02 Kennzeichen verdrehen 02 Number Plate Rotation Die Kennzeichenhalterung durch Ziehen aus der Halterung lösen und mit einer halben Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Pull the number plate bracket out of the holder and turn it clockwise by half a turn.
Page 21
Demontage vom Fahrzeug // Removal from the Vehicle 05 Linke Seite hochklappen 05 Fold up the Left Side Drücken Sie den Entriegelungsknopf und klappen Sie den linken Flügel nach oben, bis dieser in einer senkrechten Position steht. Press the release button and fold the left side up until it is in an upright position.
Need help?
Do you have a question about the compact 2e+1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers