Do not use this pump around the fire. (2) Do not modify this pump. If you should modify, before modification, you should consult RIKEN or authorized agents of RIKEN. We are not in a position to guarantee your modifications without our written approval.
Page 5
(2) Use ISO VG32 hydraulic working oil only. Phosphate ester, water-glycol and w/o emersion oil should not be used. The packing seals will be deteriorated and the equipment will be corroded to cause troubles of this pump. If you would like to use these oil, consult RIKEN or RIKEN's authorized agents.
Page 6
(3) The atmosphere temperature should be between 0 to 40 ゚ C. (4) Use RIKEN's genuine peripheral hydraulic power equipment only. (5) Use RIKEN's genuine high pressure hoses, high pressure pipes and fittings, whose maximum operating pressure is 70MPa. (6) Do not use this pump at the place where personal injury or property damage might happen when you scatter the hydraulic working oil through your faults.
Page 7
220cm 概略質量 Weight approx. 3.1 kg 使用作動油 一般作動油 ISO VG32(理研パワーオイル、又は同等品) Hydraulic working oil : ISO VG32 (RIKEN POWER OIL, or equivalent) D e s c r i p t i o n 番 号 名 称 1 油タンク Reservoir 73MPa 2...
Page 8
理研の推奨していない改造は、安全上問題となることがあります。改造する場合は、事前に当社にご相 談ください。 許可の無い改造には、当社は責任を負いかねます。 DO NOT MODIFY THIS PUMP. If you should modify, before modification, you should consult RIKEN or authorized agents of RIKEN. We are not in a position to guarantee your modifications without our written approval. (1) 空気弁の開閉 To open and close the air valve 使用時は、必ず空気弁を開いて使用してください。使用後及び...
Page 9
空気弁を閉じたまま使用されますと、作動油が戻る時に油タンク内部の圧力が上昇し、油タンクが破損 し人身事故につながるおそれがあります。 規定量以上の作動油を油タンクに戻すと内部圧力が上昇し、油タンクが破損し人身事故につながるおそ れがあります。 If you operate this pump with the air valve closed, when the working oil returns to the tank, the pressure in the tank will be increased, and the tank might be damaged. If you return the oil, exceeding the tank capacity, to the tank, the pressure in the tank will be increased, and the tank might be damaged.
Page 10
If you release the pressure suddenly from the jacking rams or wire strand rams, the loads may fall down or spring. Then personal injury may be caused. Consult RIKEN or RIKEN's authorized agents for these applications. They wil recommend you suitable valves.
Page 11
c) シリンダには、垂直に荷重をかけ、バランスの悪い荷重をかけないでください。 Apply the loads on the ram vertically. Do not apply the eccentric loads. 許容偏荷重は、最大出力の2.5%です。それ以上の偏荷重がかかりますと、ピスト ンが曲がったり、シリンダが転倒したりしてシリンダが破損するおそれがあります。 The allowable eccentric load should be under 2.5%. If you apply more than 2.5% eccentric load, the piston might be bent and/or the cylinder tube might be damaged.
Page 12
d) 高圧ホースを引っ張って装置を移動しては e) 車両などで踏まないでください。また、高圧ホース いけません。 上に重量物を落とさないでください。危険と思われ Do not transport the equipment by る場合は、必ず高圧ホースに保護を設けてください。 dragging the hose. Do not pass over the hose by wheels, and do not fall the goods on the hose. Protect the hose by covering over the hose. 加圧時は絶対に高圧ホースを手で握らないでください。手で握った状態で高圧ホースが...
The hand pumps are to be used with rams and 手動ポンプは通常、シリンダ及び高圧ホースと hoses. According to the applications, hy- 組み合わせて使用いたします。また、作業内容 draulic valves, pressure gauges, and piping によっては、油圧バルブ、圧力計、配管部品な materials, too are to be used. Use RIKEN どが必要な場合もあります。使用目的に見合っ genuine goods. た理研の純正品をご使用ください。 - 11 -...
Page 14
(1) 高圧ホースの接続 To connect the high pressure hoses Normally, the one end of the high pressure hose 高圧ホースは、通常ポンプ側に直接ねじ込 is screwed in the output port of the pump, み、シリンダ側は、カップラ接続にて使用 another end has a hose side coupler to con- します。高圧ホースは、ねじ部に必ずテー nect a ram side coupler. Be sure to use 1 to 2 プシールを巻いてからねじ込んでください。...
b) 相手側カップラが無い場合は、カップラ先端のボールを細いドライバーなどで押します。 In case of hose side couplers only, push the steel ball in the coupler by use of a screw driver. S-1H,S-23H,S-24Hの場合 In case of S-1H, S-23H or S-24H only ROCタイプとVCタイプは、S-*タイプとは構造が異なり、ページ13 b)の 作業を行ってはいけません。無理に押したりたたいたりすると、カップラが破損し、 作動油が流れなくなります。 The structure of ROC-type, VC-type couplers is different from S-* type couplers, procedure of page 13 b) occurs to malfunction of equipment.
Page 16
The packing seals will be deteriorated and the equipment wil be corroded to cause troubles of this pump. If you would like to use these oil, consult RIKEN or RIKEN's authorized agents.
Page 17
* 管用テーパねじ部にゆるみによる油漏れがある場合は、一旦外してテープシールを巻き直し、所定 のトルクで再度締め付けてください。それでも油漏れが止まらない時は、新品と交換してください。 If the oil leaks from the taper thread parts, take out the hose, then use 1 to 2 wraps of tape seals, and tighten again by the required torque. If oil still leaks, change hoses. * 高圧ホースの口金や外周よりの油漏れ、または外周にへこみ、傷や膨らみがある場合は、直ちに新 品と交換してください。...
How to Operate 7 . 操 作 方 法 a) 設置場所 Installation place ポンプは水平で安全な場所を選んで設置してください。安全な場所とは、 周りに障害物が無く、足場が平らで堅固な場所を言います。 ポンプのホース側を上向きにして作動してはいけません。 Install this pump on a flat and safety place. The meaning of "safety place" should be a place around which dangerous goods or obstacles do not exists, and whose floor is plain, flat and stable.
Operation valve is closed. Turn the operation valve handle counter- clockwise to open it. 以上の処置で正常に戻らない場合は、お買いあげ先販売店に連絡し、修理を依頼してください。 Although above remedies have been taken, if the trouble cannot be shot, ask RIKEN or RIKEN's authorized agents to repair the pump. - 17 -...
Page 20
9 . P-16B手動ポンプ内部構造図、部品表 P-16B Structural Drawing * 32 25S 38 No.32は 縦型で使用する 追加 部品 で す。 №32 is to be used for vertical use. - 18 -...
Need help?
Do you have a question about the P-16B and is the answer not in the manual?
Questions and answers