Download Print this page
RIKEN P-8 Operation And Service Manual

RIKEN P-8 Operation And Service Manual

Hand-operated hydraulic pump

Advertisement

Quick Links

取扱説明書
手動油圧ポンプ
P-8 P-8D
HAND-OPERATED HYDRAULIC PUMP
OPERATION AND SERVICE MANUAL
製 造 元
総発売元
理研精機株式会社
理研機器株式会社
RIKEN KIKI CO., LTD.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P-8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RIKEN P-8

  • Page 1 取扱説明書 手動油圧ポンプ P-8 P-8D HAND-OPERATED HYDRAULIC PUMP OPERATION AND SERVICE MANUAL 理研精機株式会社 製 造 元 理研機器株式会社 総発売元 RIKEN KIKI CO., LTD.
  • Page 3 ま え が き このたびは、理研の手動ポンプをお買いあげいただき、誠にありがとうございます。この取扱説明書は、 本機の取扱方法、注意事項や故障対策などについて説明してあります。初めてお使いいただく方はもちろ んのこと、すでにご使用になられた経験をお持ちの方でも、この説明書をよくお読みになり、内容を十分 理解された上で、この説明書を常に手元に置いて本機をご使用ください。 安 全 に 関 す る ご 注 意 本機を安全にご使用いただくには、正しい操作と定期的な点検が不可欠です。 この取扱説明書に示されている安全に関する注意事項をよくお読みになり、十分に理解されるまでは 本機の操作を行わないでください。この説明書では、もしお守りいただかないと、人身事故につなが るおそれのある注意事項は という見だしのもとに掲げております。また、お守りいた だかないと、本機の破損や故障につながるおそれのある注意事項は という見だしのも とに掲げております。 (1) 作動油が飛散したとき、重大な被害の生じるおそれのある場所では使用できません。特に、火気の 近くでは使用しないでください。 (2) 本機を改造してはいけません。理研の推奨していない改造は、安全上問題となることがあります。 改造する場合は、事前に当社にご相談ください。許可の無い改造には、当社は責任を負いかねます (3) 空気弁を閉じたまま使用されますと、作動油が戻る時に油タンク内部の圧力が上昇し、油タンクが 破損し人身事故につながるおそれがあります。 (4) 規定量以上の作動油を油タンクに戻すと内部圧力が上昇し、油タンクが破損し人身事故につながる おそれがあります。 (5) シリンダのピストンを出したまま給油しますと、ピストンが戻ったときにタンク内の油があふれ出 ることがあります。また、タンクが破損し、人身事故を起こすおそれがあります。 (6) 本機の最高使用圧力は70MPaです。安全装置としての高圧安全弁は、出荷時73MPaに調整...
  • Page 4 Do not use this pump around the fire. (2) Do not modify this pump. If you should modify, before modification, you should consult RIKEN or authorized agents of RIKEN. We are not in a position to guarantee your modifications without our written approval.
  • Page 5 (2) Use ISO VG32 hydraulic working oil only. Phosphate ester, water-glycol and w/o emersion oil should not be used. The packing seals will be deteriorated and the equipment will be corroded to cause troubles of this pump. If you would like to use these oil, consult RIKEN or RIKEN's authorized agents.
  • Page 6 (3) The atmosphere temperature should be between 0 to 40 ゚ C. (4) Use RIKEN's genuine peripheral hydraulic power equipment only. (5) Use RIKEN's genuine high pressure hoses, high pressure pipes and fittings, whose maximum operating pressure is 70MPa. (6) Do not use this pump at the place where personal injury or property damage might happen when you scatter the hydraulic working oil through your faults.
  • Page 7 3 概略質量 Weight approx. 13.5 kg 使用作動油 一般作動油 ISO VG32(理研パワーオイル、又は同等品) Hydraulic working oil : ISO VG32 (RIKEN POWER OIL, or equivalent) 番 号 名 称 D e s c r i p t i o n 1 油タンク Reservoir 2...
  • Page 8 3 概略質量 Weight approx. 15.5 kg 使用作動油 一般作動油 ISO VG32(理研パワーオイル、又は同等品) Hydraulic working oil : ISO VG32 (RIKEN POWER OIL, or equivalent) 番 号 名 称 D e s c r i p t i o n 1 油タンク Reservoir 2...
  • Page 9 理研の推奨していない改造は、安全上問題となることがあります。改造する場合は、事前に当社にご相 談ください。 許可の無い改造には、当社は責任を負いかねます。 DO NOT MODIFY THIS PUMP. If you should modify, before modification, you should consult RIKEN or authorized agents of RIKEN. We are not in a position to guarantee your modifications without our written approval. - 7 -...
  • Page 10 (1) 空気弁の開閉 To open and close the air valve 空気弁のねじ部は2か所あります。ご使用の 際は最初のねじ部が外れるまで緩め使用して ください。使用後及び移動時は、閉じてくだ さい。空気弁を閉じたまま使用しますと、作 動油の吸い込み不良を起こします。 There are two sections of thread on the air valve. Loosen upper thread section completely before use. Close after use and under transportation. If you operate this pump with air valve closed, the working oil cannot be sucked up smoothly.
  • Page 11 If you release the pressure suddenly from the jacking rams or wire strand rams, the loads may fall dow or spring. Then personal injury may be caused. Consult RIKEN or RIKEN's authorized agents for thes applications. They wil recommend you suitable valves.
  • Page 12 b) ピストンをストロークエンドで突き上げての使用は避けてください。 You are kindly recommended not to apply the pressure after the piston rod is fully extended. c) シリンダには、垂直に荷重をかけ、バランスの悪い荷重をかけないでください。 Apply the loads on the ram vertically. Do not apply the eccentric loads. 許容偏荷重は、最大出力の2.5%です。それ以上の偏荷重がかかりますと、ピスト ンが曲がったり、シリンダが転倒したりしてシリンダが破損するおそれがあります。 The allowable eccentric load should be under 2.5%. If you apply more than 2.5% eccentric load, the piston might be bent and/or the cylinder tube might be damaged.
  • Page 13 d) 高圧ホースを引っ張って装置を移動しては e) 車両などで踏まないでください。また、高圧ホース いけません。 上に重量物を落とさないでください。危険と思われ Do not transport the equipment by る場合は、必ず高圧ホースに保護を設けてください。 dragging the hose. Do not pass over the hose by wheels, and do not fall the goods on the hose. Protect the hose by covering over the hose. 加圧時は絶対に高圧ホースを手で握らないでください。手で握った状態で高圧ホースが...
  • Page 14 The hand pumps are to be used with rams and 手動ポンプは通常、シリンダ及び高圧ホースと hoses. According to the applications, hy- 組み合わせて使用いたします。また、作業内容 draulic valves, pressure gauges, and piping によっては、油圧バルブ、圧力計、配管部品な materials, too are to be used. Use RIKEN どが必要な場合もあります。使用目的に見合っ genuine goods. た理研の純正品をご使用ください。 (1) 高圧ホースの接続 To connect the high pressure hoses Normally, the one end of the high pressure hose 高圧ホースは、通常ポンプ側に直接ねじ込...
  • Page 15 * テープシールの巻き方 高圧ホースの片側の金具 (R How to wrap tape seal Use 1 to 2 wraps of tape seal 3/8)にねじ先端1~2山 を残 し、ねじ込む逆方向 ( on each R3/8(PT3/8) thread counter-clockwise by leaving 反時計方向)に1~2重に巻 1 to 2 threads from the end き、カップラをねじ込みます of the thread. One end of 反対側の金具にも、同じよう...
  • Page 16 ROCタイプとVCタイプは、S-*タイプとは構造が異なり、ページ13 b)の 作業を行ってはいけません。無理に押したりたたいたりすると、カップラが破損し、 作動油が流れなくなります。 The structure of ROC-type, VC-type couplers is different from S-* type couplers, procedure of page 13 b) occurs to malfunction of equipment. Be sure not to press ROC-type, VC-type couplers strongly, it might disturb oil flow. To operate lever ⑤...
  • Page 17 The packing seals will be deteriorated and the equipment wil be corroded to cause troubles of this pump. If you would like to use these oil, consult RIKEN or RIKEN's authorized agents. 廃棄される廃油(作動油)は「産業廃棄物」に該当しますので、自治体の許可を得て いる産業廃棄物収集業者、または産業廃棄物処理業者に委託して廃棄してください。...
  • Page 18 * 高圧ホースの口金や外周よりの油漏れ、または外周にへこみ、傷や膨らみがある場合は、直ちに新 品と交換してください。 If there are oil leakage from the thread parts or outer surface of the hose, or the outer surface is uneven or cracked, chage the hose with new one. (3) レバー及びピストン摺動部の点検 Maintenance of the lever and piston parts 安全の為に、以下の箇所を確認してください。...
  • Page 19 b) カップラの接続 (11 ページ参照) To connect the couplers(See page 11.) 高圧ホースとシリンダをカップラで確実に接続してください。 Connect a high pressure hose and a ram with a coupler tightly. c) レバー掛けの取り外し To unfasten the lever hook レバー握り部を手で上から押してレバー掛けを外してください。 Unfasten the lever hook by pushing the lever grip. d) 空気弁の開放...
  • Page 20 b) カップラの接続 To connect the couplers 高圧ホース2本とシリンダのカップラ2個をしっかりと 接続してください。方向制御弁のAポートとシリンダの 押側、Bポートとシリンダの引側をそれぞれ接続してく ださい。 Connect 2 pcs. of high pressure hoses and 2 pcs. of couplers mounted on ram tightly. Connect A port of 4-way valve with push port of ram, and B port with pull port.
  • Page 21 4-way manual valve is not shifted (P-8D). Shift the 4-way valve to pull port. 以上の処置で正常に戻らない場合は、お買いあげ先販売店に連絡し、修理を依頼してください。 Although above remedies have been taken, if the trouble cannot be shot, ask RIKEN or RIKEN's authorized agents to repair the pump. - 19 -...
  • Page 22 9. P-8手動ポンプ内部構造図、部品表 P- 8 Hand Pump Structural Drawing No.76Sは 単品 で も販 売し ます。 №76S is available individually. P-8D 用 - 20 -...
  • Page 23 Hex. socket head screw, PT1/4 2 64 四角頭付きねじプラグ、R3/8 Screw, PT3/8 1 70 機種銘板 Typical plate 1 71 理研銘板 Riken name plate 1 73 空気弁操作銘板 Air valve name plate 1 74 十字穴付きなべ小ねじ Cross-recessed head screw 1 76S 空気弁セット Air valve set 1...
  • Page 24 は、販売店に修理を依頼してください。安易に分解修理をしないでください。 各ポンプの外形図がご入用の時には、販売店を通じて当社にご請求ください。 Before you ask RIKEN or RIKEN's authorized agents to repair this pump, read this manual carefully. Be sure not to repair this pump by yourself without RIKEN's or RIKEN's authorized agents' approval. If you require dimensional drawing of this pump, please ask RIKEN's authorized agents.

This manual is also suitable for:

P-8d