salmson EC-Drain LS2 Installation And Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EC-Drain LS2
NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE
FRANCAIS
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
ITALIANO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
N.M.S.
STOCK N° 2.531.250/Ed.01 - 05/10

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EC-Drain LS2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for salmson EC-Drain LS2

  • Page 1 EC-Drain LS2 NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FRANCAIS INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE ITALIANO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO N.M.S. STOCK N° 2.531.250/Ed.01 - 05/10...
  • Page 4 FIG. 1 FIG. 2 1 2 3 4 5 6 7 Seconds 1 2 3 4 5 6 7 1/L1 3/L2 5/L3 Alarm 2/T1 4/T2 3 4 5 3 4 5 3 ~ 400V 50/60Hz L1 L2 1 ~ 230V/50Hz ON / OFF ON SR 802 1 ~ 230V 50/60Hz...
  • Page 5 FRANCAIS 1. GÉNÉRALITÉS 2.2 Qualification du personnel Il convient de veiller à la qualification du personnel amené à A propos de ce document réaliser le montage. La langue de la notice de montage et de mise en service d'ori- gine est l'allemand. Toutes les autres langues de la présente notice sont une traduction de la notice de montage et de 2.3 Dangers en cas de non-observation des consignes mise en service d'origine.
  • Page 6: Transport Et Entreposage

    6. DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT 4. APPLICATIONS 6.1 Description du produit (fig. 1) Le coffret de commande EC-Drain LS2 sert à la commande Le module EC-Drain LS2 est un coffret de commande électro- ≤ 4,0 kW de automatique de deux pompes jusqu'à max. P nique à...
  • Page 7 FRANCAIS Arrêt (pos. 2) Mémoire de défauts La commande contient une mémoire de défauts. Une pression sur la touche arrêt désactive le mode automatique et la diode verte (pos. 5, pos. 9) cli- Appuyer simultanément sur les deux touches gnote. «...
  • Page 8 FRANCAIS Entretien (pos. 13) tension, le défaut doit être acquitté en appuyant sur la touche Reset. Diode jaune Si les interrupteurs DIP 1 à 5 se trouvent en position OFF, la • S'allume en jaune quand l'intervalle d'entretien valeur de courant la plus faible de 1,5 A est réglée. Si un ou plu- réglé...
  • Page 9 FRANCAIS 6.2.7 Alarme trop plein Interrupteur DIP Fonction Afin de pouvoir évaluer l'alarme trop plein, raccorder un inter- Nombre de démarrages de la pompe rupteur à flotteur aux bornes 9 et 10 (HW). En cas de déclen- par heure chement, il se produit un signal optique et acoustique ainsi Nombre de démarrages de la pompe qu'une activation forcée de la pompe.
  • Page 10: Mise En Service

    Raccordement de l'interrupteur principal aux bornes 2/T1 et N Avant de mettre l'installation de pompe en service avec le conformément au schéma des connexions (fig. 2). Le conduc- coffret de commande EC-Drain LS2, contrôler tous les réglages teur de protection se raccorde à la borne PE restante. comme Alimentation réseau 3~400 V (L1, L2, L3, PE) :...
  • Page 11: Entretien

    11.PIÈCES DE RECHANGE veuillez-vous adresser à un magasin spécialisé ou au centre La commande de pièces de rechange est réalisée par l'inter- de service après-vente Salmson ou à votre distributeur le plus médiaire du service après-vente Salmson. proche. Afin d'éviter toutes questions ou commandes erronées, indi- quer toutes les données de la plaque signalétique lors de...
  • Page 12: Transport And Interim Storage

    4. INTENDED USE 2.3 Danger in the event of non-observance of the safety The EC-Drain LS2 switchgear is for automatic control of two instructions pumps with a maximum power consumption of P = 4.0 kW: Non-observance of the safety instructions can result in risk of •in lifting units,...
  • Page 13: Product Information

    When the first 6.1 Product description (Fig. 1) switch-on level has been reached, the float switch The EC-Drain LS2 is an electronic switchgear with an integrated contact is closed and the pump is switched on. When microcontroller.
  • Page 14 ENGLISH To optimise the runtimes, the pumps are changed each time Overload fault (item 7, item 11) the base-load pump is switched off. Red LED In automatic mode, all pump safety functions, such as the • Is illuminated in red when the electronic excess cur- electronic motor protection and monitoring of the thermal rent release was triggered.
  • Page 15 ENGLISH •after 1 s, when the current falls short of 300 mA when the pump DIP switch Function is switched on. Pump switching operations per hour Deactivation takes place according to a triggering curve Pump switching operations per day stored in the software. After each excess current tripping, the Pump running time per hour error must be acknowledged with the Reset button.
  • Page 16: Installation And Electrical Connection

    ENGLISH 7. INSTALLATION AND ELECTRICAL CONNECTION 3~400 V 0.2090 DANGER! Risk of fatal injury! 4-pole 0.1480 Inappropriate installation or electrical connection can 0.2330 be life-threatening. 0.1380 •The installation and electrical connection may only be carried out by qualified personnel in accordance with 0.0830 the applicable regulations! 0.2100...
  • Page 17: Maintenance

    •1 year in the case of systems in single-family houses. 8. COMMISSIONING •The system operator must make sure that all the maintenance, Prior to commissioning the pump system with the EC-Drain LS2 inspection and installation work is done by authorised and switchgear, check all settings such as qualified personnel, who have acquainted themselves suffi- •Voltage selection...
  • Page 18: Faults, Causes And Remedies

    Salmson-sales service point or representative. 11.SPARE PARTS Spare parts are ordered via Salmson's after-sales service. To avoid queries and incorrect orders, all data on the name plate should be submitted with each order. Subject to change without prior notice!
  • Page 19: Trasporto E Magazzinaggio

    ITALIANO 1. GENERALITÀ Le conseguenze della inosservanza delle prescrizioni di sicu- rezza possono essere: Informazioni sul documento •Mancata attivazione di importanti funzioni del prodotto o Le istruzioni originali di montaggio, uso e manutenzione sono dell'impianto, redatte in lingua tedesca. Tutte le altre lingue delle presenti •Mancata attivazione delle procedure di riparazione e manu- istruzioni sono una traduzione del documento originale.
  • Page 20: Campo D'applicazione

    L'apparecchio di comando EC-Drain LS2 serve al comando 6.1 Descrizione prodotto (fig. 1) automatico di due pompe con potenza assorbita fino a max. L'EC-Drain LS2 è un apparecchio di comando elettronico con ≤ 4,0 KW microcontroller integrato. •in stazioni di sollevamento, Esso comanda due pompe in funzione dello stato di commu- •con pompe sommergibili.
  • Page 21 ITALIANO Funzionamento automatico (pos. 3) 6.2.2 Elementi di visualizzazione dell'apparecchio di comando (fig. 1) Se si preme il tasto Funzionamento automatico, si Pronto per il funzionamento (pos. 15) inserisce il funzionamento automatico per entrambe le pompe in funzione dell'impostazione degli interrut- LED verde tori DIP 6 e 7 (fig.
  • Page 22 ITALIANO Superati i parametri dell'impianto (pos. 13) Avvio pompa (DIP 6) Per evitare lunghi tempi di inattività è previsto un funziona- LED giallo mento di prova ciclico. Il funzionamento di prova viene atti- •Lampeggia in giallo quando è stato superato uno vato (ON) o disattivato (OFF) tramite l'interruttore DIP 6.
  • Page 23 ITALIANO 7. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI Allo scopo di aumentare la sicurezza di funzionamento si con- siglia di sottoporre l'impianto a manutenzione in caso di inter- PERICOLO! Pericolo di morte! vento della segnalazione ottica. L'installazione e l'esecuzione dei collegamenti elettrici Con tensione di rete i tempi vengono registrati senza interru- eseguite in modo improprio possono essere fonte di zione.
  • Page 24: Messa In Servizio

    (fig. 2). Il conduttore di Prima di effettuare la messa in servizio dell'impianto pompa terra viene collegato al restante morsetto PE. con l'apparecchio di comando EC-Drain LS2 controllare tutte le impostazioni come Alimentazione di rete 3~400 V (L1, L2, L3, PE): •selezione della tensione,...
  • Page 25: Manutenzione

    Per tutti i lavori di messa in piena carica. servizio e manutenzione è a disposizione il Servizio Assi- stenza Clienti Salmson. Per l'avvenuta manutenzione è prevista la redazione di un protocollo. 9. MANUTENZIONE Affidare i lavori di manutenzione e riparazione solo a perso-...
  • Page 26: Transporte Y Almacenamiento

    ESPAÑOL 1. GENERALIDADES 2.3 Riesgos en caso de inobservancia de las instrucciones de seguridad Acerca de este documento Si no se siguen las instrucciones de seguridad, podrían produ- El idioma de las instrucciones de funcionamiento originales es cirse lesiones personales, así como daños en del producto o el el alemán.
  • Page 27: Especificaciones Del Producto

    •El equipo no debe someterse a temperaturas inferiores 6.1 Descripción del producto (Fig. 1) a –20 °C o superiores a +60 °C. El EC-Drain LS2 es un cuadro electrónico con microrregulador integrado. 4. APLICACIONES Su función consiste en controlar 2 bombas según el estado de El cuadro EC-Drain LS2 está...
  • Page 28 ESPAÑOL Stop (pos. 2) Memoria de fallos El mando cuenta con una memoria de fallos. Cuando se acciona el pulsador Stop, se desactiva el funcionamiento automático de ambas bombas y el Si se accionan simultáneamente los dos pulsa- LED verde (pos. 5, pos. 9) parpadea. dores "stop"...
  • Page 29 ESPAÑOL Servicio (pos. 13) ciso sumar al valor base de 1,5 A el valor del interruptor DIP correspondiente (véase tabla). LED amarillo Conmutador Corriente Ejemplo: • Se enciende en amarillo cuando ha transcurrido el Corriente nominal de la bomba: intervalo de servicio ajustado a través del conmuta- 7,5 A dor DIP (Fig.
  • Page 30: Instalación Y Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL 6.2.7 Alarma por nivel de agua alto Conmutador DIP Función Para poder evaluar la altura del nivel de agua es preciso Conmutaciones de la bomba por conectar un interruptor de flotador en los bornes 9 y 10 (HW). hora. Cuando se dispara se emite una señal óptica y acústica, y se Conmutaciones de la bomba al día.
  • Page 31: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL motor en los bornes 2/T1, 4/T2 y 6/T3 según el esquema eléc- Potencia Impedancia Conmutacione trico (Fig. 2). El conductor protector se conecta en el borne PE [kW] del sistema [Ω] s por hora que queda libre. (columna 1) (columna 2) (columna 3) 3~400 V...
  • Page 32: Mantenimiento

    11.REPUESTOS en contacto con la empresa especializada o diríjase a la Puede pedir las piezas de recambio al servicio técnico de sucursal o a la central de atención al cliente de Salmson más Salmson. cercanas. Para evitar consultas y errores en los pedidos, es preciso espe- cificar en cada pedido todos los datos que figuran en la placa de características.
  • Page 33: Service Consommateur

    SALMSON CONTACT 0820 0000 44 (n° indigo) Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République - 78403 Chatou Cedex www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Table of Contents