Table of Contents

Advertisement

Quick Links

MICROWAVE OVENS
USER INSTRUCTIONS
FOURS À MICRO-ONDES
MODE D'EMPLOI
FORNI A MICROONDE
ISTRUZIONI PER L'USO
МИКРОВЪЛНОВИ ФУРНИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
MIKROVLNNÉ TROUBY
POKYNY PRO UŽIVATELE
MIKROVALNE PEĆNICE
KORISNIČKE UPUTE
KUCHENKI MIKROFALOWE
INSTRUKCJE UŻYTKOWNIKA
CUPTOARE CU MICROUNDE
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
MIKROTALASNE PEĆNICE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MIKROVLNNÉ RÚRY
NÁVOD NA POUŽITIE
MIKROVALOVNE PEČICE
NAVODILA ZA UPORABO
MIKROWELLENÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
МІКРОХВИЛЬОВІ ПЕЧІ
ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА
CMWA20SDLW
CMWA20SDLB
GB
FR
IT
BG
CS
HR
PL
RO
SR
SK
SL
DE
UA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CMWA20SDLW

  • Page 1 CMWA20SDLW CMWA20SDLB MICROWAVE OVENS USER INSTRUCTIONS FOURS À MICRO-ONDES MODE D’EMPLOI FORNI A MICROONDE ISTRUZIONI PER L'USO МИКРОВЪЛНОВИ ФУРНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ MIKROVLNNÉ TROUBY POKYNY PRO UŽIVATELE MIKROVALNE PEĆNICE KORISNIČKE UPUTE KUCHENKI MIKROFALOWE INSTRUKCJE UŻYTKOWNIKA CUPTOARE CU MICROUNDE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE MIKROTALASNE PEĆNICE...
  • Page 3: Microwave Oven

    Microwave Oven INSTRUCTION MANUAL CMWA20SDLW MODEL: CMWA20SDLB Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY...
  • Page 4: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications Model: CMWA20SDLW / CMWA20SDLB Rated Voltage: 230V~ 50Hz Rated Input Power(Microwave): 1050 W...
  • Page 5: Important Safety Instructions Warning

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
  • Page 6 5. WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. 6. WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
  • Page 7 adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. 16. The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. (This is not applicable for appliances with decorative door.) 17.Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.) 18.The microwave oven shall not be placed in a cabinet...
  • Page 8: Read Carefully And Keep For Future Reference

    25.The rear surface of appliances shall be placed against a wall. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 9: To Reduce The Risk Of Injury To Persons

    To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Consult a qualified electrician or serviceman Electric Shock Hazard if the grounding instructions Touching some of the are not completely internal components can understood or if doubt exists cause serious personal as to whether the appliance injury or death.
  • Page 10: Utensils Caution

    CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Page 11 Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. Materials to be avoided in microwave oven...
  • Page 12: Setting Up Your Oven

    SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window...
  • Page 13: Countertop Installation

    Countertop Installation Remove all packing material and accessories. Cabinet: Remove any protective film found Examine the oven for any damage such as on the microwave oven cabinet surface. dents or broken door. Do not install if oven is Do not remove the light brown Mica cover damaged.
  • Page 14: Control Panel

    Control Panel...
  • Page 15: Microwave Cooking

    OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display "0:00", buzzer will ring once. 1) Press " ", the hour figure flash; 2) Turn "...
  • Page 16: Multi-Stage Cooking

    3. Speedy Cooking level for 30 seconds. 1) In waiting state, press " " key to cook with 100% power Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes. 2) During the microwave cooking and time defrost process, press "...
  • Page 17: Pre-Set Function

    3) Press" " once; 4) Turn " " to choose 80% microwave power till "P80" display; 5) Press " " to confirm; 6) Turn " " to adjust the cooking time of 7 minutes; 7) Press " " to start cooking. 7.
  • Page 18 Auto Menu Weight Power Menu Display 200g 400g AUTO 700W REHEAT 600g 200g 300g 700W VEGETABLE 400g 250g 350g 560W FISH 450g 250g 350g 700W MEAT 450g 50g(with cold water 450 ) 560W PASTA 100g(with cold water 800 200g 400g 700W POTATO 600g...
  • Page 19 9. Lock-out Function for Children Lock: In waiting state, press " " for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting entering the children-lock state and screen will display " ". Lock quitting: In locked state, press " " for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting that the lock is released.
  • Page 20: Troubleshooting

    Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused).
  • Page 21: Four À Micro-Ondes

    Four à micro-ondes MANUEL D’INSTRUCTIONS MODÈLE : CMWA20SDLW CMWA20SDLB Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser votre four à micro-ondes, et conservez-le en lieu sûr. Si vous suivez les instructions, votre four vous servira pendant de nombreuses années.
  • Page 22: Caractéristiques

    Si l’appareil n’est pas conservé dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. Caractéristiques Modèle : CMWA20SDLW/CMWA20SDLB Tension nominale : 230 V~ 50 Hz Puissance d’entrée nominale 1 050 W...
  • Page 23 AVERTISSEMENT CONCERNANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou d’exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, y compris celles qui suivent : Lisez et suivez les instructions spécifiques : «...
  • Page 24 AVERTISSEMENT : Vérifiez que l’appareil est éteint avant de changer l’ampoule, pour éviter tout risque d’électrocution. AVERTISSEMENT : Il est dangereux pour toute personne autre qu’une personne compétente d’effectuer toute opération d’entretien ou de réparation impliquant l’enlèvement d’un couvercle qui protège contre l’exposition à...
  • Page 25 Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt de nourriture doit être enlevé. Le fait de ne pas conserver le four dans un état de propreté peut entraîner une détérioration de la surface qui pourrait nuire à la durée de vie de l’appareil et éventuellement entraîner une situation dangereuse.
  • Page 26 similaires peuvent entraîner un risque de blessure, d’ignition ou d’incendie. Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson au micro-ondes. L’appareil ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un nettoyeur à vapeur. L’appareil est conçu pour être utilisé de manière autonome.
  • Page 27 Pour réduire les risques de blessures aux personnes – Installation de mise à la terre DANGER qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas Risque de choc électrique. entièrement comprises Toucher certains des ou s’il existe un doute quant composants internes peut à...
  • Page 28 NETTOYAGE Assurez-vous de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. 1. Après utilisation, nettoyez la cavité de l’appareil avec un chiffon humide. 2. Nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse comme d’habitude. 3. Le cadre et le joint de la porte ainsi que les pièces voisines doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu’ils sont sales.
  • Page 29 Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Plat brunisseur Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être à au moins 5 mm (3/16 po) au-dessus de la plaque tournante. Une utilisation incorrecte peut entraîner la rupture de la plaque tournante. Vaisselle de table Va au micro-ondes uniquement.
  • Page 30: Installation Du Plateau Tournant

    INSTALLATION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires du four Enlevez le four et tous les matériaux de la brique carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Bague de plateau tournant Manuel d’instructions A) Panneau de commande...
  • Page 31: Installation

    Installation sur le plan de travail Retirez tout le matériel d’emballage et tous Meuble : Retirez tout film protecteur présent les accessoires. Examinez le four à la sur la surface du meuble du four à recherche de dommages tels que des micro-ondes.
  • Page 32: Panneau De Commande

    Panneau de commande...
  • Page 33 MODE D’EMPLOI Ce four à micro-ondes utilise une commande électronique moderne pour ajuster les paramètres de cuisson afin de mieux répondre à vos besoins en cuisson. 1. Réglage de l’horloge Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » apparaît et la sonnerie retentit une fois.
  • Page 34 3. Cuisson rapide 1) À l’état d’attente, appuyez sur la touche « » pour cuire à 100 % de puissance pendant 30 secondes. Chaque pression sur la même touche permet d’augmenter le temps de cuisson de 30 secondes. Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes. 2) Pendant la cuisson au micro-ondes et la décongélation, appuyez sur «...
  • Page 35 3) Appuyez une fois sur « ». 4) Tournez « » pour sélectionner 80 % de la puissance micro-ondes jusqu’à l’afficher « P80 ». 5) Appuyez sur « » pour confirmer. 6) Tournez « » pour régler le temps de cuisson sur 7 minutes. 7) Appuyez sur «...
  • Page 36 Menu Auto Menu Poids Affichage Puissance 200 g RÉCHAUFFER 400 g 700 W AUTOMATIQUEMENT 600 g 200 g 300 g 700 W LÉGUMES 400 g 250 g 350 g 560 W POISSON 450 g 250 g 350 g 700 W VIANDE 450 g 50 g (avec 450 g d’eau froide)
  • Page 37 9. Fonction de verrouillage pour les enfants Verrouillage : À l’état d’attente, appuyez sur « » pendant 3 secondes, un long « bip » retentit, indiquant l’activation de l’état de verrouillage pour les enfants, et l’écran affiche « ». Déverrouillage : À l’état verrouillé, appuyez sur « »...
  • Page 38: Dépannage

    Dépannage Normal La réception de la radio et de la télévision peut être perturbée lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Four à micro-ondes interférant C’est similaire à l’interférence des petits appareils avec la réception TV électriques, comme les mélangeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques.
  • Page 39: Forno A Microonde

    Forno a microonde MANUALE DI ISTRUZIONI MODELLO: CMWA20SDLW CMWA20SDLB Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde e conservarle con cura. Se si seguono le istruzioni, il forno funzionerà perfettamente per molti anni. CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI...
  • Page 40 ALTRE ISTRUZIONI Se l'apparecchio non viene mantenuto pulito, la superficie potrebbe danneggiarsi, l'apparecchio potrebbe durare meno e potrebbe causare situazioni pericolose. Specifiche Modello: CMWA20SDLW / CMWA20SDLB Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz Potenza nominale in ingresso 1050 W (microonde):...
  • Page 41 ISTRUZIONI E AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali o esposizione a un'energia eccessiva del forno a microonde durante l'uso, attenersi alle precauzioni basilari e alle seguenti avvertenze: Attenersi alla seguente specifica: "PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA A MICROONDE".
  • Page 42 AVVERTENZA: per evitare scosse elettriche, accertarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina. AVVERTENZA: le operazioni di manutenzione e riparazione che implicano la rimozione degli involucri possono essere pericolose se non effettuate da personale competente, dal momento che causano l'esposizione all'energia a microonde.
  • Page 43 Se il forno non viene tenuto sempre pulito, le superfici potrebbero deteriorarsi, riducendo la durata dell'elettrodomestico e causando situazioni pericolose. Per evitare che l'elettrodomestico si surriscaldi, non installarlo dietro uno sportello decorativo (non riguarda elettrodomestici dotati di sportello decorativo). Utilizzare solo la sonda di temperatura consigliata per questo forno (per i forni dotati di apparecchiature per l'uso di una sonda di rilevamento della temperatura).
  • Page 44 L'elettrodomestico è progettato per l'uso indipendente. Posizionare la superficie posteriore contro una parete. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER FUTURI RIFERIMENTI...
  • Page 45 Installazione del collegamento a terra per ridurre il rischio di lesioni personali PERICOLO dotata di messa a terra. In caso di dubbi relativi al Per evitare scosse elettriche collegamento a terra e lesioni personali gravi o dell'elettrodomestico, fatali, non toccare gli elementi consultare un tecnico o un interni.
  • Page 46 PULIZIA Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dalla fonte di alimentazione. 1. Pulire la cavità del forno con un panno lievemente bagnato. 2. Pulire gli accessori con acqua e sapone. 3. La cornice dello sportello, la guarnizione e i componenti vicini devono essere puliti attentamente con un panno bagnato se sono sporchi.
  • Page 47 Materiali utilizzabili nel forno a microonde Utensili da cucina Note Piatto per Seguire le istruzioni del fabbricante. Il fondo del piatto per doratura deve doratura trovarsi ad almeno 5 mm al di sopra del piatto girevole. Utilizzi errati potrebbero causare la rottura del piatto girevole. Stoviglie Solo quella utilizzabile nei forni a microonde.
  • Page 48: Installazione Del Piatto Girevole

    IMPOSTAZIONE DEL FORNO Nomi dei componenti e degli accessori del forno Togliere il forno e tutti i materiali dal cartone e dalla cavità del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Vassoio di vetro Anello di supporto del piatto girevole 1 Manuale di istruzioni A) Pannello di controllo B) Alberino del piatto girevole...
  • Page 49: Installazione

    Installazione sul top di cucina Togliere tutti i materiali di imballaggio Involucro: togliere la pellicola protettiva sulla e gli accessori. Accertarsi che il forno non superficie dell'involucro del forno presenti danni, ad es. ammaccature o a microonde (se presente). rottura dello sportello. Non installare il forno Non rimuovere la copertura Mica marrone se è...
  • Page 50: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo...
  • Page 51: Istruzioni Di Funzionamento

    ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Questo forno a microonde utilizza un moderno controllo elettronico per regolare i parametri di cottura al fine di soddisfare al meglio le esigenze di cottura. 1. Impostazione dell'orologio Quando il forno a microonde è collegato all’alimentazione, il display visualizza "0:00"...
  • Page 52 3. Cottura veloce 1) In modalità di attesa, premere " " per cuocere con il 100% della potenza per 30 secondi. Ogni pressione del tasto aumenta la durata di 30 secondi. Il tempo massimo di cottura è 95 minuti. 2) Durante la cottura a microonde e il processo di scongelamento in base al tempo, premere "...
  • Page 53 5) Premere " " per confermare. 6) Ruotare " " per impostare il tempo di cottura di 7 minuti. 7) Premere " " per iniziare la cottura. 7. Funzione preimpostata 1) Prima impostare l'orologio (consultare le istruzioni per l'impostazione dell'orologio). 2) Immettere il programma di cottura.
  • Page 54 Menu Auto Valore Menu Peso Potenza visualizzato 200 g RISCALDAMENTO 400 g 700 W AUTOMATICO 600 g 200 g 300 g 700 W VERDURE 400 g 250 g 350 g 560 W PESCE 450 g 250 g 350 g 700 W CARNE 450 g 50 g (con 450 g acqua fredda)
  • Page 55 9. Funzione di blocco bambini Blocco: in stato di attesa, premere " " per 3 secondi; verrà emesso un lungo segnale acustico per segnalare l'attivazione dello stato di blocco bambini e lo schermo visualizzerà " ". Annullamento del blocco: in stato bloccato, premere " "...
  • Page 56: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Normale Quando il forno a microonde è in funzione, potrebbe interferire sulla ricezione del segnale radio e televisivo. Il forno a microonde interferisce Il fenomeno è simile alle interferenze di piccoli con la ricezione del segnale elettrodomestici (ad es. frullatore, aspirapolvere, televisivo ventilatori elettrici).
  • Page 57 Микровълнова фурна РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ МОДЕЛ: CMWA20SDLW CMWA20SDLB Внимателно прочетете тези инструкции, преди да използвате вашата микровълнова фурна, и ги съхранете на сигурно място. Ако следвате инструкциите, вашата фурна ще функционира добре дълги години. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ НА СИГУРНО МЯСТО...
  • Page 58 Ако уредът не се поддържа чист, състоянието на повърхността му може да се влоши, да повлияе на експлоатационния живот на уреда и да доведе до опасна ситуация. Спецификации Модел: CMWA20SDLW/CMWA20SDLB Номинално напрежение: 230 V~ 50 Hz Номинална захранваща мощност 1050 W (микровълнова):...
  • Page 59 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ За да намалите риска от пожар, токов удар, нараняване на хора или излагане на прекомерна микровълнова енергия от фурната, когато използвате своя уред, следвайте основните предпазни мерки, включително следното: Прочетете и следвайте специфичните: „ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ...
  • Page 60 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасно е за всеки, който не е лице, обучено да извършва сервизна или ремонтна дейност, която включва сваляне на капак, който осигурява защита срещу излагане на микровълнова енергия. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Течности и други храни не трябва да се подгряват в запечатани съдове, тъй като те могат да...
  • Page 61 Непочистването на фурната може да доведе до влошаване на състоянието на повърхността ѝ, което може да повлияе неблагоприятно на живота на уреда и евентуално да доведе до опасна ситуация. Уредът не трябва да се вгражда зад декоративна врата, за да се избегне прегряване. (Това не...
  • Page 62 Уредът е предназначен да се използва самостоятелно, без да се вгражда. Задната страна на уредите трябва да бъде поставена към стена. ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА...
  • Page 63 Инсталация за заземяване за намаляване на риска от нараняване на хора ОПАСНОСТ техник, ако инструкциите за заземяване не са напълно Опасност от токов удар ясни или ако се съмнявате Докосването на някои от в правилното заземяване на вътрешните компоненти уреда. Ако е необходимо може...
  • Page 64 ПОЧИСТВАНЕ Не забравяйте да изключите уреда от захранването. Почистете пространството във фурната след употреба с леко влажна кърпа. Почистете принадлежностите по обичайния начин в сапунена вода. Рамката на вратата, уплътнението и прилежащите части трябва да се почистват внимателно с влажна кърпа, когато са...
  • Page 65 Материали, които можете да използвате в микровълновата фурна Прибори Забележки Съдове за Следвайте инструкциите на производителя. Дъното на съда за запържване запържване трябва да е най-малко 3/16 инча (5 mm) над въртящата се поставка. Неправилната употреба може да доведе до счупване на поставката. Прибори...
  • Page 66 НАСТРОЙКА НА ВАШАТА ФУРНА Имена на частите и аксесоарите на фурната Извадете фурната и премахнете всички материали от кашона и вътрешността на фурната. Вашата фурна се доставя със следните аксесоари: Стъклена поставка Пръстен за въртящата се поставка 1 Ръководство с инструкции A) Панел...
  • Page 67 Монтаж на плота Отстранете всички опаковъчни материали Шкаф: Отстранете всяко защитно фолио от и аксесоари. Проверете фурната за повреди, повърхността на шкафа за микровълновата като вдлъбнатини или счупвания по вратата. фурна. Не я инсталирайте, ако фурната е повредена. Не отстранявайте светлокафявия капак Mica, който...
  • Page 68: Панел За Управление

    Панел за управление...
  • Page 69 ИНСТРУКЦИЯ ЗА РАБОТА Тази микровълнова фурна използва модерно електронно управление, за да регулира параметрите на готвенето, така че да отговори по-добре на вашите нужди. Настройка на часовника Когато микровълновата фурна е включена към електричеството, ще се покаже „0:00“, зумерът ще се чуе еднократно. Натиснете...
  • Page 70 Бързо готвене В режим на изчакване натиснете бутон „ “, за да готвите със 100% мощност за 30 секунди. Всяко натискане на същия клавиш може да увеличи времето с 30 секунди. Максималното време за готвене е 95 минути. По време на процеса на готвене в микровълновата фурна и процеса на размразяване, натиснете...
  • Page 71 Завъртете „ “, за да настроите времето за готвене на 7 минути; Натиснете „ “, за да започнете да готвите. Предварително зададена функция Първо настройте часовника. (Вижте инструкциите за настройване на часовника.) Въведете програмата за готвене. Могат да се зададат най-много два етапа. Размразяването...
  • Page 72 Автоматично меню Меню Тегло Дисплей Мощност 200 g АВТОМАТИЧНО 400 g 700 W ПОДГРЯВАНЕ 600 g 200 g 300 g 700 W ЗЕЛЕНЧУЦИ 400 g 250 g 350 g 560 W РИБА 450 g 250 g 350 g 700 W МЕСО...
  • Page 73 Функция за заключване за деца Заключване: В режим на изчакване натиснете „ “ за 3 секунди и ще се чуе продъл- жителен звуков сигнал, който означава влизане в заключено състояние за деца и на екрана ще се покаже „ “. Излизане...
  • Page 74 Отстраняване на проблеми Нормално функциониране Приемането на радио и телевизионен сигнал може да бъде смущавано, когато микровълновата фурна Микровълновата фурна работи. Това е подобно на смущенията от малки смущава телевизионните електрически уреди, като миксер, прахосмукачка приемници и електрически вентилатор. Нормално е. Приглушена...
  • Page 75: Mikrovlnná Trouba

    Mikrovlnná trouba NÁVOD K OBSLUZE MODEL: CMWA20SDLW CMWA20SDLB Před použitím mikrovlnné trouby si důkladně přečtěte tyto pokyny a pečlivě si je uschovejte. Pokud se budete řídit pokyny, bude vám trouba sloužit dlouhá léta. PEČLIVĚ SI TYTO POKYNY USCHOVEJTE...
  • Page 76 Jestliže není spotřebič udržován v čistém stavu, jeho povrch by se mohl narušit, což by ovlivnilo životnost spotřebiče a vedlo ke vzniku nebezpečné situace. Technické údaje Model: CMWA20SDLW / CMWA20SDLB Jmenovité napětí: 230 V~, 50 Hz Jmenovitý příkon 1050 W (mikrovlnná...
  • Page 77 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VAROVÁNÍ Dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících, aby se snížilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrnému množství mikrovlnné energie při používání spotřebiče: Zejména si přečtěte a dodržujte: „OPATŘENÍ, KTERÁ MAJÍ ZAMEZIT PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ...
  • Page 78 VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte, že je spotřebič vypnutý, aby se předešlo úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ: Provádění jakékoli údržby nebo opravy zahrnující sejmutí krytu, který chrání před vystavením mikrovlnné energii, je nebezpečné pro kohokoli kromě kompetentní osoby. VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny se nesmí ohřívat v uzavřených nádobách, protože by mohly vybouchnout.
  • Page 79 Když se trouba nebude udržovat v čistém stavu, mohlo by to vést k narušení povrchu, což by mohlo nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a případně způsobit nebezpečnou situaci. Spotřebič se nesmí instalovat za dekorační dvířka, aby se zamezilo přehřívání. (Toto neplatí pro spotřebiče s dekoračními dvířky.) Používejte pouze teplotní...
  • Page 80 Spotřebič je určen k použití jako volně stojící. Zadní plocha spotřebičů musí být umístěna u stěny. POZORNĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ...
  • Page 81 Instalace uzemnění za účelem snížení rizika zranění NEBEZPEČÍ pochybnosti, zda je spotřebič správně uzemněný, poraďte Nebezpečí úrazu elektrickým se s kvalifikovaným proudem. Kontakt s některými elektrikářem nebo servisním vnitřními součástmi může technikem. Jestliže je zapotřebí způsobit vážné zranění nebo použít prodlužovací kabel, usmrcení.
  • Page 82 ČIŠTĚNÍ Je nutné odpojit spotřebič od napájení. Po použití otřete vnitřní prostor trouby navlhčeným hadrem. Umyjte příslušenství běžným způsobem v mýdlové vodě. Když jsou rám dvířek, těsnění a okolní součásti znečištěné, musíte je pečlivě očistit vlhkým hadrem. K čištění skla ve dvířkách trouby nepoužívejte drsné čisticí...
  • Page 83 Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě Kuchyňské Poznámky náčiní Gratinovací Řiďte se pokyny výrobce. Dno gratinovací mísy musí být alespoň 5 mm nad mísa otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit rozbití otočného talíře. Stolní nádobí Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Řiďte se pokyny výrobce. Nepoužívejte prasklé...
  • Page 84: Instalace Otočného Talíře

    SESTAVENÍ TROUBY Názvy součástí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a všechny materiály z kartónového obalu a vnitřního prostoru trouby. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Sestava otočného prstence Návod k obsluze A) Ovládací panel B) Osa otočného talíře C) Sestava otočného prstence D) Skleněný...
  • Page 85 Instalace pracovní desky Odstraňte veškerý obalový materiál a Skříň: Odstraňte ochrannou fólii, která se příslušenství. Zkontrolujte, zda není trouba nachází na povrchu skříně mikrovlnné trouby. poškozena, například zda nevidíte promáčkliny Neodstraňujte světle hnědý slídový kryt, který nebo rozbitá dvířka. Pokud je trouba je připevněn k vnitřnímu prostoru trouby a poškozená, neinstalujte ji.
  • Page 86: Ovládací Panel

    Ovládací panel...
  • Page 87 POKYNY PRO OVLÁDÁNÍ Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronické ovládání, které upravuje parametry ohřevu tak, aby lépe vyhovovaly vašim potřebám při vaření. Nastavení hodin Když je mikrovlnná trouba pod proudem, na displeji se zobrazí „0:00“ a jednou se ozve zvukový signál. Stiskněte tlačítko „...
  • Page 88 Rychlý ohřev Ve fázi čekání stiskněte „ “ pro ohřev se 100% výkonem po dobu 30 sekund. Každé stisknutí tohoto tlačítka může prodloužit dobu o dalších 30 sekund. Maximální doba ohřevu je 95 minut. Během procesu přípravy pokrmů s mikrovlnným ohřevem a rozmrazování podle času stiskněte tlačítko „...
  • Page 89 Otočením „ “ nastavte dobu ohřevu na 7 minut; Stiskněte tlačítko „ “ pro zahájení ohřevu. Přednastavená funkce Nejprve nastavte hodiny. (Viz pokyny k nastavení hodin.) Zadejte program ohřevu. Lze nastavit maximálně dvě fáze. Rozmrazování by nemělo být nastaveno v přednastavené funkci. Příklad: pokud chcete ohřívat s 80% výkonem mikrovlnné...
  • Page 90: Automatické Přihřívání

    Automatická nabídka Nabídka Výkon Hmotnost Displej 200 g AUTOMATICKÉ 400 g 700 W PŘIHŘÍVÁNÍ 600 g 200 g 300 g 700 W ZELENINA 400 g 250 g 350 g 560 W RYBY 450 g 250 g 350 g 700 W MASO 450 g 50 g (se studenou vodou 450 g)
  • Page 91 Funkce dětského zámku Zamčení: Ve fázi čekání stiskněte na 3 sekundy „ “, ozve se dlouhé „pípnutí“ označující vstup do stavu dětského zámku a na obrazovce se zobrazí „ “. Odemčení: V stavu zamčení stiskněte na 3 sekundy „ “, ozve se dlouhé „pípnutí“, které...
  • Page 92: Řešení Problémů

    Řešení problémů Normální Za provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení přijmu rozhlasového a televizního signálu. Rušení je Mikrovlnná trouba ruší televizní podobné jako u malých elektrických spotřebičů, například příjem mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. Jedná se o normální jev. Při přípravě...
  • Page 93 Mikrovalna pećnica PRIRUČNIK S UPUTAMA MODEL: CMWA20SDLW CMWA20SDLB Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe mikrovalne pećnice i čuvajte ih pažljivo. Ako slijedite upute, pećnica će vam pružiti dugogodišnju dobru uslugu. PAŽLJIVO SPREMITE OVE UPUTE...
  • Page 94 DODATAK Ako se uređaj ne održava čistim, njegova se površina može oštetiti i utjecati na vijek trajanja uređaja te dovesti do opasne situacije. Specifikacije Model: CMWA20SDLW / CMWA20SDLB Nazivni napon: 230 V~ 50 Hz Nazivna ulazna snaga 1050 W (mikrovalna):...
  • Page 95: Važne Sigurnosne Upute

    VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Kako biste smanjili rizik od požara, strujnog udara, ozljeda osoba ili izlaganja prekomjernoj energiji mikrovalne pećnice pri upotrebi uređaja, pridržavajte se osnovnih mjera opreza, uključujući sljedeće: Pročitajte i pridržavajte se sljedećeg: "MJERE OPREZA KAKO BI SE IZBJEGLO MOGUĆE IZLAGANJE PREKOMJERNOJ MIKROVALNOJ ENERGIJI".
  • Page 96 UPOZORENJE: Pobrinite se da je uređaj isključen prije zamjene žarulje kako biste izbjegli mogućnost nastanka strujnih udara. UPOZORENJE: Opasno je za bilo koga, osim za osposobljenu osobu, da izvrši bilo koji servis ili popravak koji uključuje uklanjanje pokrova koji pruža zaštitu od izlaganja mikrovalnoj energiji.
  • Page 97 Uređaj se ne smije postaviti iza dekorativnih vrata da bi se izbjeglo pregrijavanje. (Ovo nije primjenjivo za uređaje s dekorativnim vratima.) Upotrebljavajte samo temperaturnu sondu koja se preporučuje za ovu pećnicu. (Za pećnice s opremom za upotrebu sonde za osjet temperature.) Mikrovalna pećnica ne smije se stavljati u ormarić...
  • Page 98 Uređaj je namijenjen samostalnom korištenju. Stražnja površina uređaja mora biti postavljena uz zid. PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU...
  • Page 99 Smanjenje rizika od ozljeda osoba koje uzemljuju instalaciju s kvalificiranim električarom OPASNOST ili serviserom ako upute za Opasnost od strujnog udara uzemljenje nisu u potpunosti Dodirivanje nekih unutarnjih komponenti može uzrokovati razumljive ili ako postoji sumnja je li uređaj pravilno ozbiljne ozljede ili smrt.
  • Page 100 ČIŠĆENJE Obavezno odspojite uređaj iz napajanja. Očistite unutrašnjost pećnice nakon upotrebe blago vlažnom krpom. Očistite pribor na uobičajen način u vodi sa sapunom. Okvir i brtva vrata te susjedni dijelovi moraju se pažljivo očistiti vlažnom krpom kada su prljavi. Ne upotrebljavajte abrazivne deterdžente ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima pećnice jer se može oštetiti površina, a to može uzrokovati lom stakla.
  • Page 101 Materijali koje možete upotrebljavati u mikrovalnoj pećnici Pribor Primjedbe Slijedite upute proizvođača. Dno posude za pečenje mora biti najmanje posuda za pečenje 3/16 inča (5 mm) iznad okretne ploče. Nepravilna upotreba može uzrokovati pucanje okretne ploče. Samo za mikrovalnu pećnicu. Slijedite upute proizvođača. Nemojte pribor za jelo upotrebljavati napuknute ili oštećene posude.
  • Page 102: Postavljanje Okretne Ploče

    POSTAVLJANJE PEĆNICE Nazivi dijelova pećnice i pribora za pećnicu Izvadite pećnicu i sve materijale iz kartonske kutije i unutrašnjosti pećnice. Vaša pećnica isporučuje se sa sljedećim priborom: Stakleni pladnjem Sklop prstena za okretanje Priručnik s uputama A) Upravljačka ploča B) Okretna osovina C) Sklop prstena za okretanje D) Stakleni pladnjem E) Prozor za promatranje...
  • Page 103 Postavljanje na radnu ploču Uklonite sav ambalažni materijal i pribor. Ormarić: Uklonite svu zaštitnu foliju koja se Provjerite ima li u pećnici oštećenja poput nalazi na površini ormarića mikrovalne pećnice. udubljenja ili slomljenih vrata. Nemojte ugrađivati pećnicu ako je oštećena. Nemojte uklanjati svijetlosmeđi poklopac Mica koji je pričvršćen na unutrašnjost pećnice radi zaštite magnetron.
  • Page 104: Upravljačka Ploča

    Upravljačka ploča...
  • Page 105: Upute Za Upotrebu

    UPUTE ZA UPOTREBU Ova mikrovalna pećnica opremljena je modernim elektroničkim kontrolama za prilagodbu parametara kuhanja kako bi bolje zadovoljila vaše potrebe za kuhanje. Postavka sata Kad je mikrovalna pećnica elektrificirana, na njoj će se prikazati "0:00" i jedanput će se oglasiti zvučni signal.
  • Page 106 Brzo kuhanje U stanju čekanja držite pritisnutom tipku " " za kuhanje sa stopostotnom razinom snage 30 sekundi. Svakim pritiskom iste tipke interval se može povećati za 30 sekundi. Maksimalno vrijeme pečenja iznosi 95 minuta. Tijekom kuhanja u mikrovalnoj pećnici, pečenja na roštilju i tijekom kombiniranog kuhanja "...
  • Page 107 Okrenite " " za prilagodbu vremena kuhanja od 7 minuta; " za početak kuhanja. Pritisnite " Unaprijed postavljena funkcija Prvo postavite sat. (Pogledajte upute za postavke sata.) Unesite program kuhanja. Mogu se postaviti najviše dvije faze. Odmrzavanje se ne smije postaviti u unaprijed postavljenoj funkciji. Primjer: Ako želite kuhati na 80 % mikrovalne snage 7 minuta.
  • Page 108 Automatski izbornik Težina Izbornik Zaslon Napajanje 200 g AUTOMATSKO 400 g 700 W PODGRIJAVANJE 600 g 200 g 300 g 700 W POVRĆE 400 g 250 g 350 g 560 W RIBA 450 g 250 g 350 g 700 W MESO 450 g 50 g...
  • Page 109 Funkcija zaključavanja za djecu Zaključavanje: U stanju čekanja držite pritisnutom tipku " " 3 sekunde, oglasit će se dugi zvučni signal koji označava pokretanje funkcije zaključavanja za djecu i prikazat će se zaslon " ". Poništavanje zaključavanja: Dok je pećnica zaključana, držite pritisnutom tipku " "...
  • Page 110: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Normalno Prilikom rada mikrovalne pećnice može doći do smetnji u radijskom i televizijskom prijemu. Slične su smetnjama Mikrovalna pećnica ometa malih električnih uređaja, poput miksera, usisavača televizijski prijem i električnog ventilatora. To je normalno. U mikrovalnim pećnicama male snage svjetlo pećnice Prigušeno svjetlo pećnice može se prigušiti.
  • Page 111: Kuchenka Mikrofalowa

    Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: CMWA20SDLW CMWA20SDLB Przed użyciem kuchenki mikrofalowej należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu. Postępowanie zgodnie z tymi instrukcjami zagwarantuje wieloletnie bezawaryjne działanie kuchenki. PRZECHOWUJ TE INSTRUKCJE W BEZPIECZNYM MIEJSCU...
  • Page 112: Dodatkowe Informacje

    DODATKOWE INFORMACJE Jeżeli urządzenie nie jest utrzymywane w czystości, jego powierzchnia może ulec degradacji i wpłynąć na żywotność urządzenia oraz doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji. Specyfikacje Model: CMWA20SDLW / CMWA20SDLB Napięcie znamionowe: 230 V~50 Hz Znamionowa moc wejściowa 1050 W (kuchenka mikrofalowa): Znamionowa moc wyjściowa...
  • Page 113 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym, obrażeń ciała lub narażenia na nadmierne promieniowanie mikrofalowe podczas korzystania z urządzenia, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym poniższych wskazówek: Przeczytaj i stosuj następujące instrukcje zawarte w „ZASADACH BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCYCH OCHRONY PRZED DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL”.
  • Page 114 OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, przed przystąpieniem do wymiany lampki należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. OSTRZEŻENIE: Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub napraw polegających na zdjęciu pokrywy chroniącej przed narażeniem na działanie energii mikrofalowej stanowi zagrożenie dla osób nieposiadających odpowiednich kompetencji.
  • Page 115 Zaniedbania w utrzymaniu kuchenki w czystości mogą prowadzić do uszkodzenia jej powierzchni, co może niekorzystnie wpłynąć na okres użytkowania urządzenia, a w rezultacie prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Urządzenia nie można montować za dekoracyjnymi drzwiami, aby się nie przegrzało. (Nie dotyczy to urządzeń z ozdobnymi drzwiczkami.) Należy używać...
  • Page 116 Urządzenie przeznaczone jest do użytku wolnostojącego. Tylną powierzchnię urządzeń należy oprzeć o ścianę. UWAŻNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI...
  • Page 117 Ograniczenie ryzyka obrażeń u osób wykonujących instalację uziemiającą NIEBEZPIECZEŃSTWO nie rozumiesz w pełni instrukcji dotyczących uziemienia lub Zagrożenie porażeniem masz wątpliwości, czy prądem elektrycznym urządzenie jest właściwie Dotknięcie niektórych uziemione, skonsultuj się wewnętrznych komponentów z wykwalifikowanym elektrykiem może spowodować poważne lub pracownikiem serwisu.
  • Page 118 CZYSZCZENIE Upewnij się, czy kuchenka jest odłączona od zasilania. Po użyciu wyczyść wnętrze kuchenki za pomocą wilgotnej ściereczki. Wyczyść akcesoria w normalny sposób w wodzie z detergentem. Jeżeli rama drzwiczek, uszczelka oraz sąsiednie elementy są brudne, należy je ostrożnie wyczyścić za pomocą wilgotnej ściereczki.
  • Page 119 Materiały, które możesz stosować w kuchence mikrofalowej Naczynia Uwagi Stosuj się do wskazówek producenta. Spód naczynia musi znajdować się co Naczynie do najmniej 5 mm nad talerzem obrotowym. Niewłaściwe użytkowanie może przyrumieniania doprowadzić do zniszczenia talerza. Naczynia stołowe Tylko bezpieczne do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. Stosuj się do wskazówek producenta.
  • Page 120: Ustawianie Kuchenki Mikrofalowej

    USTAWIANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ Części i akcesoria Wyjmij kuchenkę oraz wszystkie materiały z pudełka i wnętrza kuchenki. Kuchenka jest dostarczana z następującymi akcesoriami: Szklana taca Zestaw pierścienia talerza obrotowego Instrukcja obsługi A) Panel sterowania B) Wałek talerza obrotowego C) Zestaw pierścienia talerza obrotowego D) Szklana taca E) Okienko F) Drzwiczki...
  • Page 121 Montaż na blacie Usuń wszystkie opakowania i akcesoria. Sprawdź Szafka: Usuń folię ochronną znajdującą się na kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich jak powierzchni obudowy kuchenki mikrofalowej. wgniecenia lub pęknięte drzwi. Nie instaluj, Nie zdejmuj jasnobrązowej płytki Mica, która jest jeśli urządzenie jest uszkodzone. zamontowana w komorze kuchenki, aby chronić...
  • Page 122: Panel Sterowania

    Panel sterowania...
  • Page 123: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI W tej kuchence mikrofalowej zastosowano nowoczesne sterowanie elektroniczne, za pomocą którego ustawia się wymagane parametry gotowania. Ustawienie zegara Gdy kuchenka mikrofalowa zostanie podłączona do sieci elektrycznej na wyświetlaczu pojawi się wartość „0:00”, a brzęczyk zadzwoni jeden raz. Naciśnij „ ”;...
  • Page 124 Gotowanie ekspresowe W stanie oczekiwania naciśnij „ ”, aby gotować na poziomie mocy 100% przez 30 sekund. Każde kolejne naciśnięcie tego przycisku wydłuża czas gotowania o 30 sekund. Maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut. Podczas gotowania mikrofalowego i rozmrażania wg czasu naciśnij „ ”, aby przedłużyć...
  • Page 125 Wstępnie ustawiona funkcja Najpierw ustaw zegar. (Zapoznaj się z instrukcją ustawiania zegara) Wprowadź program gotowania. Można ustawić maksymalnie dwa etapy. Nie należy ustawiać rozmrażania w ramach wstępnie ustawionej funkcji. Przykład: jeśli chcesz gotować z 80-procentową mocą mikrofal przez 7 minut. Naciśnij „...
  • Page 126 Automatyczne menu Wyświetlacz Menu Waga Zasilanie 200 g AUTOMATYCZNE 400 g 700 W PODGRZEWANIE 600 g 200 g 300 g 700 W WARZYWA 400 g 250 g 350 g 560 W RYBA 450 g 250 g 350 g 700 W MIĘSO 450 g 50 g (z zimną...
  • Page 127 Funkcja blokady dla dzieci Blokada: W stanie oczekiwania naciśnij „ " i przytrzymaj przez 3 sekundy. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy oznaczający ustawienie blokady dla dzieci, a na ekranie pojawi się „ ”. Usunięcie blokady: Gdy włączona jest blokada, naciśnij „ ”...
  • Page 128: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Stan normalny Praca kuchenki mikrofalowej może powodować zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych. Zakłócenia te są Kuchenka zakłóca odbiór podobne do zakłóceń wywołanych przez małe urządzenia programów TV elektryczne takie, jak mikser, odkurzacz, wentylator itp. To normalne. Podczas gotowania przy niskiej mocy mikrofal wewnętrzne Przyciemnione światło wewnątrz oświetlenie kuchenki może zostać...
  • Page 129 Cuptor cu microunde MANUAL DE UTILIZARE MODEL: CMWA20SDLW CMWA20SDLB Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza cuptorul cu microunde și păstrați-l cu grijă. Urmarea instrucțiunilor asigura buna funcționare a cuptorului dvs. timp de mulți ani. PĂSTRAȚI CU GRIJĂ ACESTE INSTRUCȚIUNI...
  • Page 130 Dacă nu păstrați aparatul curat, suprafața acestuia se poate deteriora, ceea ce poate afecta durata de viață a aparatului și poate duce la o situație periculoasă. SPECIFICAȚII Model: CMWA20SDLW / CMWA20SDLB Tensiune nominală: 230V~ 50Hz Putere nominală de intrare 1050 W (microunde): Putere nominală...
  • Page 131 AVERTISMENT CU PRIVIRE LA INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare, rănirea persoanelor sau expunerea la energie excesivă a cuptorului cu microunde atunci când utilizați aparatul, urmați măsurile de precauție de bază, inclusiv următoarele: Citiți și urmați instrucțiunile specifice: „PRECAUȚII PENTRU A EVITA POSIBILA EXPUNERE LA ENERGIA EXCESIVĂ...
  • Page 132 AVERTIZARE: Asigurați-vă că aparatul este oprit înainte de a înlocui becul, pentru a evita posibilitatea de electrocutare. AVERTIZARE: Este periculos ca orice altă persoană în afară de o persoană instruită, să efectueze orice operațiune de service sau reparație care implică îndepărtarea oricărui capac care oferă...
  • Page 133 Nemenținerea cuptorului într-o stare curată poate duce la deteriorarea suprafeței, ceea ce ar putea afecta negativ durata de viață a aparatului și ar putea duce la o situație de pericol. Aparatul nu trebuie instalat în spatele unei uși de decor pentru a evita supraîncălzirea.
  • Page 134 Recipientele metalice pentru alimente și băuturi nu sunt permise în timpul gătirii la microunde. Aparatul nu trebuie curățat cu un aparat de curățat cu abur. Aparatul este conceput pentru a fi utilizat de sine stătător. Suprafața din spate a aparatelor trebuie să fie plasată pe un perete.
  • Page 135 Pentru a reduce riscul de rănire a persoanelor Instalarea împământării de împământare nu sunt pe PERICOL deplin înțelese sau dacă Pericol de electrocutare există îndoieli cu privire Atingerea unora dintre la împământarea corectă componentele interne poate a aparatului. Dacă este provoca vătămări corporale necesar să...
  • Page 136 CURĂȚAREA Asigurați-vă că deconectați aparatul de la sursa de alimentare. Curățați cavitatea cuptorului după utilizare cu o cârpă ușor umedă. Curățați accesoriile ca de obicei, cu apă cu săpun. Tocul și garnitura ușii, precum și piesele adiacente trebuie curățate cu atenție cu o cârpă umedă atunci când sunt murdare.
  • Page 137 Materiale pe care le puteți folosi în cuptorul cu microunde Observații Ustensile Urmați instrucțiunile producătorului. Partea inferioară a vasului pentru rumenire Vas pentru trebuie să fie la cel puțin 3/16 inch (5 mm) deasupra plăcii rotative. Utilizarea rumenire incorectă poate duce la spargerea plăcii rotative. Numai apt pentru utilizarea în cuptorul cu microunde.
  • Page 138 INSTALAREA CUPTORULUI Numele pieselor și accesoriilor cuptorului Scoateți cuptorul și toate materialele din cutie și din cavitatea cuptorului. Cuptorul dumneavoastră este livrat împreună cu următoarele accesorii: Tavă din sticlă Ansamblu inel pentru placa rotativă 1 Manual de utilizare A) Panou de comenzi B) Arborele plăcii rotative C) Ansamblu inel pentru placa rotativă...
  • Page 139 Instalare blat Scoateți toate materialele de ambalare și Carcasă: Îndepărtați orice folie de protecție de accesoriile. Verificați cuptorul pentru a detecta pe suprafața carcasei cuptorului cu microunde. orice daune, cum ar fi lovituri sau uși sparte. Nu scoateți capacul de mica maro deschis Nu instalați cuptorul dacă...
  • Page 140 Panou de comenzi...
  • Page 141 INSTRUCȚIUNE DE UTILIZARE Acest cuptor cu microunde utilizează o comandă electronică moderne pentru a regla parametrii de gătit cu scopul de a satisface mai bine nevoile dumneavoastră în ceea ce privește gătitul. Setarea ceasului Când cuptorul cu microunde este sub tensiune va afișa „0:00”, iar alarma se va emite o dată. Apăsați „...
  • Page 142 Gătitul rapid În starea de așteptare, apăsați tasta „ ” pentru a găti cu un nivel de putere de 100% timp de 30 de secunde. Fiecare apăsare pe aceeași tastă duce la o creștere a timpului cu 30 de secunde. Timpul maxim de gătire este de 95 de minute.
  • Page 143 Apăsați „ ” pentru a confirma; Rotiți „ ” pentru a regla timpul de gătire de 7 minute; Apăsați „ ” pentru a începe să gătiți. Funcție prestabilită Setați mai întâi ceasul. (Consultați instrucțiunile de setare a ceasului.) Introduceți programul de gătit. Se pot seta cel mult două etape. Dezghețarea nu trebuie setată...
  • Page 144 Meniul automat Afișaj Meniul Greutate Putere 200 g REÎNCĂLZIRE 400 g 700W AUTOMATĂ 600 g 200 g 300 g 700W LEGUME 400 g 250 g 350 g 560W PEȘTE 450 g 250 g 350 g 700W CARNE 450 g 50 g (cu apă rece 450 g) 560W PASTE 100 g (cu apă...
  • Page 145 Funcție de blocare pentru copii Blocare: În starea de așteptare, apăsați pe „ ” timp de 3 secunde; veți auzi un semnal sonor prelungit care indică intrarea în starea de blocare pentru copii, iar ecranul va afișa „ ”. Anularea blocării: În stare de blocare, apăsați pe „ ”...
  • Page 146 DEPANARE Normal Recepția radio și TV poate suferi interferențe atunci când cuptorul cu microunde funcționează. Este similară cu Cuptorul cu microunde interferențele produse de aparatele electrice de mici interferează recepția TV dimensiuni, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric. Acest lucru este normal.
  • Page 147 Mikrotalasna pećnica UPUTSTVO ZA UPOTREBU MODEL: CMWA20SDLW CMWA20SDLB Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe mikrotalasne pećnice i pažljivo ih čuvajte. Ako pratite uputstva, vaša pećnica će dugo godina dobro raditi. PAŽLJIVO ČUVAJTE OVA UPUTSTVA...
  • Page 148 Ako se aparat ne održava u dobrom stanju čistoće, njegova površina može biti degradirana i uticati na radni vek aparata i dovesti do opasne situacije. Specifikacije Model: CMWA20SDLW / CMWA20SDLB Nazivni napon: 230 V ~ 50 Hz Nominalna ulazna snaga 1050 W...
  • Page 149 VAŽNO UPOZORENJE O BEZBEDNOSNIM UPUTSTVIMA Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara, povreda ili izloženosti prekomernoj energiji mikrotalasne pećnice prilikom korišćenja uređaja, pratite osnovne mere predostrožnosti, uključujući sledeće: Pročitajte i pratite određene: „MERE PREDOSTROŽNOSTI KAKO BI SE IZBEGLO MOGUĆE IZLAGANJE PRETERANOJ MIKROTALASNOJ ENERGIJI“.
  • Page 150 UPOZORENJE: Uverite se da je uređaj isključen pre zamene lampe kako bi se izbegla mogućnost strujnog udara. UPOZORENJE: Opasno je da bilo ko osim stručnog lica vrši bilo koji servis ili popravku koji uključuju skidanje poklopca koji pruža zaštitu od izlaganja mikrotalasnoj energiji.
  • Page 151 Neodržavanje pećnice čistom može dovesti do pogoršanja površine što bi mogla negativno uticati na radni vek uređaja i eventualno dovesti do opasne situacije. Uređaj ne sme biti postavljen iza dekorativnih vrata kako biste izbegli pregrevanje. (Ovo se ne primenjuje za uređaje sa dekorativnim vratima.) Koristite samo temperaturnu sondu preporučenu za ovu pećnicu.
  • Page 152 Uređaj je namenjen da se koristi samostalno stojeći. Zadnja površina uređaja treba biti postavljena na zid. PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU...
  • Page 153 Da biste smanjili rizik od povreda lica Uzemljenje instalacija Obratite se kvalifikovanom OPASNOST električaru ili serviseru ako Opasnost od strujnog uputstva za uzemljenje nisu udara Dodirivanje nekih unutrašnjih komponenti u potpunosti razumljiva ili može izazvati ozbiljne ako postoji sumnja da li je uređaj pravilno uzemljen.
  • Page 154 ČIŠĆENJE Obavezno isključite uređaj iz napajanja. Nakon upotrebe očistite šupljinu pećnice malo vlažnom krpom. Očistite dodatnu opremu na uobičajeni način vodom sa sapunicom. Okvir vrata i zaptivanje i susedni delovi moraju se pažljivo očistiti vlažnom krpom kada su prljavi. Nemojte koristiti oštra abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla vrata pećnice jer mogu ogrebati površinu, što može dovesti do pucanja stakla.
  • Page 155 Materijali koje možete koristiti u mikrotalasnoj pećnici Pribor Napomene Pekač Pratite uputstva proizvođača. Dno pekača mora biti najmanje 3/16 inča (5mm) iznad okretnog postolja. Nepravilna upotreba može prouzrokovati pucanje okretnog postolja. Posuđe Samo koje je pogodno za upotrebu u mikrotalasnoj pećnici. Pratite uputstva proizvođača.
  • Page 156 PODEŠAVANJE PEĆNICE Nazivi delova i pribora za pećnicu Izvadite pećnicu i sve materijale iz kutije i šupljine pećnice. Vaša pećnica se isporučuje sa sledećim priborom: Staklena tacna Sklop prstena okretnog postolja Uputstvo za upotrebu A) Kontrolni panel B) Vratilo okretnog postolja C) Sklop prstena okretnog postolja D) Staklena tacna E) Prozor za posmatranje...
  • Page 157 Postavljanje radne ploče Ormarić: Skinite zaštitni film koji se nalazi Uklonite sav materijal za pakovanje i dodatnu opremu. Pregledajte pećnicu na na površini ormarića za mikrotalasnu pećnicu. bilo kakva oštećenja kao što su udubljenja ili Ne skidajte svetlo braon Mica poklopac koji je pričvršćen za šupljinu pećnice kako biste slomljena vrata.
  • Page 158 Kontrolni panel...
  • Page 159: Uputstvo Za Rad

    UPUTSTVO ZA RAD Ova mikrotalasna pećnica koristi modernu elektronsku kontrolu za podešavanje parametara kuvanja kako bi zadovoljila vaše potrebe bolje za kuvanje. Podešavanje sata Kada je mikrotalasna pećnica pod naponom, pećnica će prikazati „0:00“, zujalica će zvoniti jednom. Pritisnite „ “, cifre za ste će treptati;...
  • Page 160 Brzinsko kuvanje U statusu čekanja, pritisnite „ “ taster za kuvanje sa 100% nivoa snage tokom 30 sekundi. Svaki pritisak na isti taster može povećati za 30 sekundi. Maksimalno vreme kuvanja je 95 minuta. Tokom procesa mikrotalasnog kuvanja i vremena odmrzavanja, pritisnite „ “...
  • Page 161 Okrenite „ “ da biste podesili vreme kuvanja od 7 minuta; Pritisnite „ “ da biste započeli kuvanje. Funkcija prethodnog podešavanja Prvo podesite sat. (Pogledajte uputstva za podešavanje sata.) Unesite program kuvanja. Moguće je podesiti najviše dve faze. Odmrzavanje ne bi trebalo da bude podešeno u funkciji prethodnog podešavanje.
  • Page 162 Automatski meni Težina Meni Displej Snaga 200 g AUTOMATSKO 400 g 700 W PODGREVANJE 600 g 200 g 300 g 700 W POVRĆE 400 g 250 g 350 g 560 W RIBA 450 g 250 g 350 g 700 W MESO 450 g 50 g (sa hladnom vodom 450 g)
  • Page 163 Funkcija zaključavanja za decu Zaključavanje: U statusu čekanja, pritisnite „ “ 3 sekunde, čućete dugačak zvučni signal koji označava ulazak u status zaključavanja za decu i na ekranu će se prikazati „ “. Izlazak iz zaključavanja: U zaključanom statusu, pritisnite „ “...
  • Page 164 Otkrivanje i otklanjanje problema/kvarova Normalno Kada mikrotalasna pećnica radi, ona može ometati radio i televizijski prijem. To je slično ometanju malih Mikrotalasna pećnica ometa električnih uređaja, kao što su mikser, usisivač i električni televizijski prijem ventilator. To je normalno. Prilikom mikrotalasnog kuvanja niske snage, svetlo Prigušeno svetlo u pećnici pećnice može da se priguši.
  • Page 165: Mikrovlnná Rúra

    Mikrovlnná rúra NÁVOD NA OBSLUHU MODEL: CMWA20SDLW CMWA20SDLB Pred použitím mikrovlnnej rúry si pozorne prečítajte tento návod a starostlivo ho uschovajte. Ak budete postupovať podľa pokynov, vaša rúra vám bude slúžiť dobre a dlho. TIETO POKYNY SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE...
  • Page 166 Ak sa spotrebič neudržiava v dobrom stave, čo sa týka čistoty, jeho povrch by sa mohol znehodnotiť, mohlo by to ovplyvniť životnosť zariadenia a viesť k nebezpečnej situácii. Špecifikácie Model: CMWA20SDLW/CMWA20SDLB Menovité napätie: 230V~ 50Hz Menovitý príkon 1050 W (mikrovlnná rúra): Menovitý...
  • Page 167: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, poranenia osôb alebo vystavenia nadmernej energii mikrovlnnej rúry pri používaní vášho spotrebiča, dodržujte základné opatrenia vrátane nasledujúcich: Prečítajte si a dodržujte konkrétne: „BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NA PREDCHÁDZANIE MOŽNÉHO VYSTAVENIA NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII“.
  • Page 168 VAROVANIE: Pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom. VAROVANIE: Pre kohokoľvek iného ako kompetentnú osobu je nebezpečné vykonávať akýkoľvek servis alebo opravu, ktorá zahŕňa odstránenie krytu, ktorý poskytuje ochranu pred vystavením mikrovlnnej energii.
  • Page 169 mohli explodovať, a to aj po skončení zahrievania v mikrovlnnej rúre. Rúra by sa mala pravidelne čistiť a mali by sa odstrániť usadené zvyšky potravín. Ak by sa rúra neudržiavala v čistote, mohlo by to viesť k poškodeniu povrchu, čo by zase mohlo nepriaznivo ovplyvniť...
  • Page 170 vyhrievacích podložiek, papúč, špongií, vlhkej utierky a pod. môže viesť k riziku zranenia, vznietenia alebo požiaru. Počas varenia v mikrovlnnej rúre sa na prípravu jedál a nápojov nesmú používať kovové nádoby. Spotrebič sa nesmie čistiť parným čističom. Spotrebič je určený na použitie ako voľne stojaci spotrebič.
  • Page 171 Aby sa znížilo riziko zranenia osôb, elektrická prípojka musí byť uzemnená NEBEZPEČENSTVO Ak ste pokyny na uzemnenie nepochopili úplne alebo ak Nebezpečenstvo úrazu máte pochybnosti elektrickým prúdom. Dotyk o správnom uzemnení s niektorými vnútornými spotrebiča, požiadajte komponentmi môže spôsobiť o pomoc kvalifikovaného vážne zranenie alebo smrť.
  • Page 172 ČISTENIE Uistite sa, že ste spotrebič odpojili od zdroja napájania. 1. Po použití vyčistite vnútro rúry mierne navlhčenou handričkou. 2. Príslušenstvo čistite obvyklým spôsobom vo vode so saponátom. 3. Rám dvierok, tesnenie a susediace časti treba pri znečistení dôkladne očistiť vlhkou handričkou. 4.
  • Page 173 Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Kuchynské Poznámky pomôcky Dodržiavajte pokyny výrobcu. Spodná časť zapekacej misy musí byť Zapekacia misa aspoň 5 mm (3/16 palca) nad otočným tanierom. Nesprávne používanie môže spôsobiť prasknutie otočného taniera. Jedálenský riad Iba riad vhodný do mikrovlnnej rúry. Dodržiavajte pokyny výrobcu. Nepoužívajte prasknutý...
  • Page 174: Nastavenie Rúry

    NASTAVENIE RÚRY Názvy dielov a príslušenstva rúry Vyberte rúru a všetok materiál zo škatule a z vnútra rúry. Rúra sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený podnos Zostava otočného taniera 1 Návod na obsluhu A) Ovládací panel B) Otočný hriadeľ C) Zostava otočného taniera D) Sklenený...
  • Page 175 Inštalácia na pracovnú plochu Odstráňte všetok obalový materiál a Skrinka: Odstráňte ochrannú fóliu, ktorá je príslušenstvo. Skontrolujte rúru, či nie je na povrchu skrinky mikrovlnnej rúry. poškodená, napríklad, či na nej nie sú Na ochranu magnetrónu neodstraňujte preliačiny alebo rozbité dvierka. Ak je rúra svetlohnedý...
  • Page 176 Ovládací panel...
  • Page 177: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU Táto mikrovlnná rúra využíva na nastavenie parametrov prípravy jedla moderné elektronické ovládače, ktoré lepšie vyhovujú potrebám varenia. 1. Nastavenie času Po zapojení rúry do elektrickej siete sa na displeji zobrazí „0:00“ a raz zaznie bzučiak. 1) Stlačte tlačidlo „ “, bliká...
  • Page 178 3. Rýchle varenie 1) V stave čakania stlačte tlačidlo „ “, čím sa zapne varenie so 100 % úrovňou výkonu na 30 sekúnd. Každé ďalšie stlačenie tohto tlačidla spôsobí predĺženie o 30 sekúnd. Maximálna doba varenia je 95 minút. 2) Počas mikrovlnného varenia a procesu rozmrazovania sa doba predlžuje tlačidlom „...
  • Page 179 5) Stlačením „ “ potvrďte; 6) Otočením „ “ nastavte dobu prípravy jedla na 7 minút; 7) Stlačením tlačidla „ “ sa postup zapne. 7. Prednastavená funkcia 1) Najprv nastavte čas. (Pozrite si pokyny na nastavenie času.) 2) Zadajte program prípravy jedla. Môžu byť nastavené maximálne dva stupne. Rozmrazovanie by sa nemalo nastavovať...
  • Page 180 Automatická ponuka Hmotnosť Výkon Ponuka Displej 200 g AUTOMATICKÝ 400 g 700 W OHREV 600 g 200 g 300 g 700 W ZELENINA 400 g 250 g 350 g 560 W RYBY 450 g 250 g 350 g 700 W MÄSO 450 g 50 g...
  • Page 181 9. Funkcia detskej zámky Zamknutie: V stave čakania podržte tlačidlo „ “ stlačené 3 sekundy, zaznie dlhé „pípnutie“ označujúce vstup do stavu detskej poistky a na obrazovke sa zobrazí „ “. Odblokovanie: V uzamknutom stave podržte „ “ stlačené 3 sekundy, zaznie dlhé „pípnutie“, ktoré...
  • Page 182: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Normálne Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže byť rušený príjem rádia a televízora. Je to podobné ako rušenie malých Mikrovlnná rúra ruší TV príjem elektrických spotrebičov, ako je mixér, vysávač a elektrický ventilátor. Je to normálne. Pri varení v mikrovlnnej rúre s nízkym výkonom sa Stlmené...
  • Page 183 Mikrovalovna pečica NAVODILA ZA UPORABO MODEL: CMWA20SDLW CMWA20SDLB Pred uporabo mikrovalovne pečice natančno preberite ta navodila in jih skrbno shranite. Če boste upoštevali navodila, vam bo pečica dolga leta dobro služila. SKRBNO SHRANITE TA NAVODILA...
  • Page 184 Če aparata ne vzdržujete v čistem stanju, se lahko njegova površina poškoduje, kar lahko vpliva na življenjsko dobo aparata in povzroči nevarne situacije. Specifikacije Model: CMWA20SDLW/CMWA20SDLB Nazivna napetost: 230 V ~ 50 Hz Nazivna vhodna moč 1050 W (mikrovalovna pečica): Nazivna izhodna moč...
  • Page 185 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA Za zmanjšanje nevarnosti požara, električnega udara, poškodb oseb ali izpostavljenosti prekomerni energiji mikrovalovne pečice pri uporabi naprave upoštevajte osnovne previdnostne ukrepe, vključno z naslednjim: Preberite in upoštevajte naslednje: »PREVIDNOSTNI UKREPI ZA PREPREČEVANJE MOREBITNE IZPOSTAVLJENOSTI PREKOMERNI MIKROVALOVNI ENERGIJI«.
  • Page 186 OPOZORILO: Pred zamenjavo luči se prepričajte, da je naprava izklopljena, da preprečite možnost električnega udara. OPOZORILO: Izvajanje kakršnih koli servisnih del ali popravil, ki vključujejo odstranjevanje pokrova, ki zagotavlja zaščito pred izpostavljenostjo mikrovalovni energiji, je nevarno za vse osebe, ki niso usposobljene za to delo. OPOZORILO: Tekočin ali drugih živil ne smete segrevati v zaprtih posodah, ker lahko eksplodirajo.
  • Page 187 Če pečice ne čistite redno, lahko pride do razkrajanja površine, ki lahko negativno vpliva na življenjsko dobo naprave in lahko povzroči nevarne situacije. Naprave ne smete vgraditi za dekorativna vrata, da se izognete pregrevanju. (To ne velja za naprave z dekorativnimi vrati.) Uporabljajte samo temperaturno sondo, priporočeno za to pečico.
  • Page 188 Naprave ne čistite s parnim čistilnikom. Naprava je namenjena uporabi kot samostoječa naprava. Hrbtno površino naprav je treba namesti ob steno. POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO...
  • Page 189 Zmanjševanje nevarnosti poškodb oseb, ki opravljajo ozemljitev razumete popolnoma ali NEVARNOST Nevarnost električnega dvomite glede pravilne ozemljitve naprave, se udara Dotikanje nekaterih posvetujte z usposobljenim notranjih komponent lahko električarjem ali servise- povzroči hude telesne rjem. Če morate uporabiti poškodbe ali smrt. Naprave podaljšek, uporabite samo ne razstavljajte.
  • Page 190 ČIŠČENJE Napravo odklopite z napajanja. Po uporabi prostor za peko očistite z rahlo vlažno krpo. Dodatke kot običajno očistite z milnico. Ko so okvir vrat, tesnilo in sosednji deli umazani, jih je treba skrbno očistiti z vlažno krpo. Za čiščenje stekla na vratih pečice ne uporabljajte grobih abrazivnih čistil ali ostrih kovinskih strgal, saj lahko opraskajo površino, zaradi česar se lahko steklo razbije.
  • Page 191 Materiali, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pečici Pripomočki Opombe Upoštevajte navodila proizvajalca. Dno posode za peko do rjave barve Posoda za peko mora biti najmanj 3/16 inča (5 mm) nad vrtljivim podstavkom. Nepravilna do rjave barve uporaba lahko povzroči, da se vrtljivi podstavek zlomi. Namizna posoda Samo varna za uporabo v mikrovalovni pečici.
  • Page 192 POSTAVITEV PEČICE Imena delov pečice in dodatkov Pečico in vse materiale vzemite iz škatle in izpraznite prostor za peko. Pečica je opremljena z naslednjimi dodatki: Stekleni pladenj Sklop obroča vrtljivega podstavka Navodila za uporabo A) Upravljalna plošča B) Gred vrtljivega podstavka C) Sklop obroča vrtljivega podstavka D) Stekleni pladenj E) Okno za opazovanje...
  • Page 193 Namestitev na pult Odstranite ves embalažni material in dodatke. Omarica: odstranite zaščitno folijo s površine Preverite, ali so na pečici morda prisotne omarice mikrovalovne pečice. poškodbe, kot so vdolbine ali razbita vrata. Ne odstranjujte svetlo rjavega pokrova iz Če je pečica poškodovana, je ne nameščajte. sljude, ki je pritrjen na prostor za peko za zaščito magnetrona.
  • Page 194: Upravljalna Plošča

    Upravljalna plošča...
  • Page 195: Navodila Za Upravljanje

    NAVODILA ZA UPRAVLJANJE Ta mikrovalovna pečica uporablja sodobno elektronsko upravljanje za prilagajanje parametrov kuhanja, da bolj ustreza vašim potrebam pri kuhanju. Nastavitev ure Ko je mikrovalovna pečica priključena na električno omrežje, se na njej prikaže »0:00« in enkrat se zasliši zvočni signal. Pritisnite »...
  • Page 196 Pospešeno kuhanje V stanju čakanja pritisnite tipko » « za kuhanje s 100-odstotno močjo 30 sekund. Vsak pritisk na tipko lahko poveča trajanje za 30 sekund. Najdaljši čas kuhanja je 95 minut. Med mikrovalovnim kuhanjem in kombiniranim kuhanjem ter postopkom odmrzovanja na čas za podaljšanje časa kuhanja pritisnite »...
  • Page 197 Zavrtite » «, da prilagodite čas kuhanja za 7 minut; Pritisnite » « za začetek kuhanja. Prednastavljena funkcija Najprej nastavite uro. (Glejte navodila za nastavitev ure.) Vnesite program za kuhanje. Določiti je mogoče največ dve stopnji. Odmrzovanje ne sme biti nastavljeno v prednastavljeni funkciji. Primer: če želite 7 minut kuhati z 80-odstotno mikrovalovno močjo.
  • Page 198 Samodejni meni Teža Moč Meni Prikaz 200 g SAMODEJNO 400 g 700 W PONOVNO SEGREVANJE 600 g 200 g 300 g 700 W ZELENJAVA 400 g 250 g 350 g 560 W RIBE 450 g 250 g 350 g 700 W MESO 450 g 50 g (s hladno vodo 450 g)
  • Page 199 Funkcija zaklepanja za otroke Zaklepanje: V stanju čakanja za 3 sekunde pritisnite » «, zasliši se dolg pisk, ki označuje vstop v stanje zaklepanja za otroke, na zaslonu pa se prikaže » «. Preklic zaklepanja: V zaklenjenem stanju za 3 sekunde pritisnite » «, zasliši se dolg pisk, ki označuje, da je zaklepanje prekinjeno.
  • Page 200: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Običajno Ko mikrovalovna pečica deluje, lahko pride do motenj pri radijskem in televizijskem sprejemu. Motnja je podobna Mikrovalovna pečica moti motnjam malih električnih naprav, kot so mešalnik, televizijski sprejem sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Pri mikrovalovnem kuhanju z nizko močjo lahko luč Zatemnjena luč...
  • Page 201 Mikrowellenofen BEDIENUNGSHANDBUCH MODELL: CMWA20SDLW CMWA20SDLB Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam vor der Verwendung Ihres Mikrowellenofens und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Wenn Sie diese Anleitungen befolgen, wird Ihnen Ihr Ofen viele Jahre gute Dienste leisten. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG AUF...
  • Page 202 Wenn dieses Produkt nicht stets in einem sauberen Zustand sein sollte, wird die Oberfläche ggf. in Mitleidenschaft gezogen, die Lebensdauer des Produktes verringert sich und zudem können Gefahrensituationen herbeigeführt werden. Technische Daten Modell: CMWA20SDLW / CMWA20SDLB Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Nenneingangsleistung (Mikrowelle): 1050 W Nennausgangsleistung (Mikrowelle): 700 W Fassungsvermögen des Ofens:...
  • Page 203 WICHTIGE SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE Zum Schutz vor Feuer, elektrischem Schlag, Verletzungen und Bestrahlung mit starker Mikrowellenenergie während der Verwendung des Produktes beachten Sie bitte die folgenden grundsätzlichen Hinweise, einschließlich: Lesen und beachten Sie die folgenden Hinweise: „VORSICHTSMASSNAHMEN, UM EINE ZU HOHE MIKROWELLENBELASTUNG ZU VERHINDERN.“...
  • Page 204 WARNUNG: Vor dem Austauschen der Glühbirne prüfen, ob das Gerät ausgeschaltet ist, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. WARNUNG: Für jede nicht geschulte Person ist es gefährlich, Kundendienst- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, bei denen Abdeckungen entfernt werden müssen, die vor der Mikrowellenbelastung schützen. WARNUNG: Flüssigkeiten oder andere Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältern erhitzt werden, weil sie explodieren können.
  • Page 205 Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt und sämtliche Lebensmittelreste entfernt werden. Wird der Ofen nicht in einem sauberen Zustand gehalten, kann dies zur Verschlechterung der Oberfläche führen, was sich wiederum nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen könnte.
  • Page 206 Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungs-, Entzündungs- oder Brandgefahr führen. Metallische Behälter für Speisen und Getränke sind beim Garen in der Mikrowelle nicht erlaubt. Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. Das Gerät ist für den freistehenden Betrieb vorgesehen. Die Rückwand des Geräts sollte an einer Wand stehen.
  • Page 207 Reduzierung von Verletzungsrisiko – Erdung der Installation ist. Wenden Sie sich im GEFAHR Zweifel hinsichtlich der Stromschlaggefahr: Bei ordnungsgemäßen Erdung Berührung der Einbauteile des Gerätes an einen besteht die Gefahr von Fachelektriker oder an einen schweren Verletzungen und Experten. Verwenden Sie ggf. Lebensgefahr.
  • Page 208 REINIGUNG Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Reinigen Sie den Garraum des Ofens mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Reinigen Sie das Zubehör ganz normal mit Seifenwasser. Der Türrahmen, die Dichtung und die angrenzenden Teile müssen sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, wenn sie verschmutzt sind.
  • Page 209 Materialien, die Sie in einem Mikrowellenofen verwenden können Utensilien Anmerkungen Bratgeschirr Beachten Sie die Herstellerangaben. Der Boden des Bratgeschirrs muss mindestens 5 mm vom Drehteller entfernt sein. Bei fehlerhafter Anwendung kann der Drehteller beschädigt werden. Essgeschirr Nur mikrowellengeeignet. Beachten Sie die Herstellerangaben. Verwenden Sie kein gerissenes oder angeschlagenes Geschirr.
  • Page 210 EINRICHTUNG IHRES OFENS Bezeichnung von Ofenteilen und Zubehör Nehmen Sie den Ofen und das gesamte Material aus dem Karton und aus dem Garraum. Ihr Ofen ist mit dem folgenden Zubehör ausgestattet: Glasteller Drehtellerring-Baugruppe Bedienungshandbuch A) Bedienfeld B) Drehtellerwelle C) Drehtellerring-Baugruppe D) Glasteller E) Sichtfenster F) Türbaugruppe...
  • Page 211 Einbau auf der Arbeitsplatte Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial Schrank: Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich und Zubehör. Untersuchen Sie den Ofen auf auf der Oberfläche des Mikrowellengehäuses Schäden wie Beulen oder eine zerbrochene Tür. befinden. Nicht einbauen, wenn der Ofen beschädigt ist. Entfernen Sie nicht die hellbraune Glimmerabdeckung, die zum Schutz des Magnetrons an der Ofenkammer angebracht ist.
  • Page 212 Bedienfeld...
  • Page 213 BEDIENUNGSANLEITUNG Dieser Mikrowellenofen nutzt eine moderne elektronische Steuerung für die Anpassung der Parameter für Garvorgänge, die Ihnen beste Ergebnisse liefern wird. Einstellung der Uhrzeit Sobald der Mikrowellenofen eingeschaltet wird, zeigt das Display „0:00“ an und der Summer ertönt einmal. Drücken Sie „ “, und die Stundenzahl blinkt.
  • Page 214 Schnelles Garen Drücken Sie im Wartemodus die Taste „ “, um 30 Sekunden lang mit 100 % Leistungsstufe zu garen. Mit jedem Drücken auf dieselbe Taste verlängert sich die Zeit um 30 Sekunden. Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten. Drücken Sie während des Mikrowellen- und Auftauvorgangs die Taste , um die Garzeit zu verlängern.
  • Page 215 Drehen Sie „ “, um die Gardauer von 7 Minuten auszuwählen. Drücken Sie „ “, um den Garvorgang zu starten. Voreingestellte Funktion Stellen Sie zuerst die Uhr. (Beachten Sie die Anleitung zur Uhreinstellung.) Geben Sie das Garprogramm ein. Es können höchstens zwei Stufen eingestellt werden. Der Abtauvorgang sollte nicht in der Vorwahlfunktion eingestellt werden.
  • Page 216 Auto-Menü Menü Gewicht Anzeige Leistung 200g AUTOMATISCHES 400g 700W AUFWÄRMEN 600g 200g 300g 700W GEMÜSE 400g 250g 350g 560W FISCH 450g 250g 350g 700W FLEISCH 450g 50 g (mit kaltem Wasser 450 g) 560W PASTA 100 g (mit kaltem Wasser 800 g) 200g 400g 700W...
  • Page 217 Kindersicherung Sperren: Im Wartemodus drücken Sie 3 Sekunden auf . Ein langes akustisches Signal bedeutet, dass die Kindersicherung aktiviert ist und das Display zeigt Kindersicherung deaktivieren: Im gesperrten Modus drücken Sie 3 Sekunden auf . Ein akustisches Signal bedeutet, dass die Kindersicherung deaktiviert ist. Abfragefunktion Bei der Funktion Mikrowelle drücken Sie .
  • Page 218: Fehlersuche

    Fehlersuche Normal Während des Betriebs der Mikrowelle kann der Radio- und Fernsehempfang gestört sein. Diese Störungen sind mit Mikrowelle - Störung des jenen vergleichbar, die durch Elektrokleingeräte verursacht Fernsehempfangs werden, wie Mixer, Staubsauger und elektrischem Föhn. Das ist normal. Beim Garen mit der Mikrowelle wird das Ofenlicht eventuell Ofenlicht schwach.
  • Page 219 Мікрохвильова піч ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МОДЕЛЬ: CMWA20SDLW CMWA20SDLB Уважно прочитайте ці інструкції перед початком користування мікрохвильової піччю та зберігайте їх. Якщо ви будете дотримуватися інструкцій, ваша піч надійно служитиме вам протягом багатьох років. БЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ!
  • Page 220 Якщо не підтримувати належну чистоту пристрою, стан його поверхні може погіршитися. Це може негативно вплинути на тривалість служби пристрою й призвести до небезпечної ситуації. Технічні характеристики Модель CMWA20SDLW/CMWA20SDLB Номінальна напруга: 230 В, ~ 50 Гц Номінальна вхідна потужність 1 050 Вт (мікрохвильовий модуль): Номінальна...
  • Page 221: Важливі Інструкції З Техніки Безпеки

    ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Щоб зменшити ризик виникнення пожежі, ураження електричним струмом, травмування людей або впливу надмірної енергії мікрохвильової печі під час використання приладу, дотримуйтеся основних запобіжних заходів, зокрема таких: Прочитайте спеціальні застереження та дотримуйтеся їх: «ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО МОЖЛИВОГО ВПЛИВУ НАДМІРНОЇ...
  • Page 222 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: для будь-кого, окрім компетентного фахівця, небезпечно виконувати будь-які операції з обслуговування або ремонту приладу, що передбачають зняття кришки, яка захищає від впливу мікрохвильової енергії. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не розігрівайте рідкі та інші продукти харчування в герметичних контейнерах, оскільки вони можуть вибухнути. Під...
  • Page 223 Заборонено встановлювати прилад за декоративними дверцятами, оскільки це може призвести до перегрівання. (Це не стосується приладів з декоративними дверцятами.) Використовуйте тільки температурні зонди, схвалені для цієї печі. (Стосується печей, конструкція яких допускає використання зонда для визначення температури.) Встановлення мікрохвильової печі в спеціальній шафі допускається...
  • Page 224 Прилад призначено для використання окремо від інших пристроїв. Задня поверхня приладу повинна розташовуватися біля стіни. УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ...
  • Page 225 Зниження ризику травмування осіб, що встановлюють заземлення НЕБЕЗПЕКА! заземленої розетки. Якщо інструкції із заземлення не Небезпека ураження зрозумілі повною мірою або електричним струмом: дотик якщо ви сумніваєтеся щодо до деяких внутрішніх того, чи прилад належним компонентів приладу може чином заземлений, прокон- призвести...
  • Page 226 ОЧИЩЕННЯ Обов'язково від'єднайте прилад від джерела живлення. Після використання печі протріть її внутрішній простір злегка зволоженою ганчіркою. Очищуйте допоміжне приладдя звичним способом у мильній воді. У разі забруднення рами дверцят, ущільнення та прилеглих деталей їх слід ретельно очищати вологою ганчіркою. Не...
  • Page 227 Матеріали, які можна використовувати в мікрохвильовій печі Посуд Примітки Пасер Дотримуйтесь інструкцій виробника. Нижня частина пасеру повинна бути на висоті щонайменше 5 мм (3/16 дюйма) над поворотною тацею. Неправильне використання може призвести до поломки поворотної таці. Столовий посуд Тільки вироби, схвалені для мікрохвильових печей. Дотримуйтесь інструкцій...
  • Page 228 ВСТАНОВЛЕННЯ ПЕЧІ Назви компонентів та допоміжного приладдя мікрохвильової печі Дістаньте піч та всі матеріали з коробки, дістаньте все зі внутрішнього простору печі. У комплект вашої печі входить таке допоміжне приладдя: Скляний лоток Вузол кільця поворотної таці Інструкція з експлуатації A) Панель управління B) Вал...
  • Page 229 Встановлення на стільниці Видаліть усі пакувальні матеріали та У спеціальній шафі: зніміть будь-яку захисну допоміжне приладдя. Перевірте піч на плівку, що може міститися на поверхнях шафи наявність будь-яких пошкоджень, зокрема на для мікрохвильової печі. вм'ятини або поломку дверцят. Не знімайте світло-коричневу кришку MICA, Не...
  • Page 230: Панель Управління

    Панель управління...
  • Page 231: Інструкція З Експлуатації

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ця мікрохвильова піч використовує сучасне електронне управління для регулювання параметрів приготування, щоб ще краще задовольняти ваші потреби щодо готування їжі. Налаштування годинника Під час підключення мікрохвильової печі до мережі живлення на дисплеї відобразиться «0:00» й один раз відтвориться звуковий сигнал. Натисніть...
  • Page 232 Швидке приготування У стані очікування натисніть клавішу , щоб готувати зі 100 %-м рівнем потужності протягом 30 секунд. Кожне повторне натискання клавіші може збільшувати час на 30 секунд. Максимальний час приготування становить 95 хвилин. Щоб збільшити час готування під час приготування з мікрохвилями та розморожування за часом...
  • Page 233 Поверніть , щоб виставити час приготування 7 хвилин. Натисніть , щоб розпочати приготування. Попередньо встановлена функція Спочатку встановіть годинник. (Див. інструкцію з налаштування годинника.) Введіть програму приготування. Можна задавати не більше двох етапів. У попередньо налаштованій функції не слід встановлювати розморожування. Приклад: ви...
  • Page 234 Автоматичне меню Меню Вага Відображення Потужність 200 г АВТОМАТИЧНИЙ 400 г 700 Вт ПІДІГРІВ 600 г 200 г 300 г 700 Вт ОВОЧІ 400 г 250 г 350 г 560 Вт РИБА 450 г 250 г 350 г 700 Вт М'ЯСО...
  • Page 235 Функція блокування від дітей Блокування У стані очікування натисніть і утримуйте протягом 3 секунд. Відтвориться протяжний звуковий сигнал, що позначає вхід у стан блокування від дітей, а на екрані з'явиться напис Скасування блокування: у заблокованому стані натисніть і утримуйте протягом 3 секунд. Відтвориться...
  • Page 236 Усунення несправностей Нормальна робота Під час роботи мікрохвильової печі вона може перешкоджати прийому радіо- та телевізійного сигналу. Мікрохвильова піч перешкоджає Такі завади подібні до завад від невеликих електричних прийому телевізійного сигналу приладів на кшталт міксера, пилососа та електричного вентилятора. Це нормально. При...

This manual is also suitable for:

Cmwa20sdlb

Table of Contents