AROHA SM11R4 Quick Reference Manual

Interconnected smoke detector
Hide thumbs Also See for SM11R4:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN 10 years, not replaceable DE 10 Jahre, nicht austauschbar
NL 10 jaar, niet vervangbaar FR 10 ans, non remplaçable
EN silence mode
NL dempfunctie
EN Alarm volume >85dBa
NL Alarmvolume >85dBa
EN Interconnected
NL Koppelbaar
1008
DOP: INV-SM11R-Rev0
Comply to Standard EN14604:2005/AC:2008
Download DOC/DOP at invisionretail.nl
EN / NL / DE / FR
Interconnected
Smoke detector
Quick reference guide
AROHA SM11R4
DE Ruhemodus
FR Neutralisation d'alarme
DE Alarmlautstarke
FR Volume d'alarme
DE vernetzbar
FR interconnecté

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SM11R4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AROHA SM11R4

  • Page 1 EN / NL / DE / FR Interconnected Smoke detector Quick reference guide AROHA SM11R4 EN 10 years, not replaceable DE 10 Jahre, nicht austauschbar NL 10 jaar, niet vervangbaar FR 10 ans, non remplaçable EN silence mode DE Ruhemodus FR Neutralisation d’alarme...
  • Page 2: Product Profile

    Product profile Package content CAUTION: Before mounting the smoke detector, please active the smoke detector first. Please test the smoke detector at least once a month. Manufacturer: Invision Retail Postbus 135 4900AC Oosterhout The Netherlands...
  • Page 3 Figure 1: Application Figure 2: Installation Figure 3: Installation...
  • Page 4: Product Specifications

    Thank you for purchasing our smoke alarm device. Please read this manual carefully to ensure proper use and store it in a safe place for future reference. Product Specifications Power: 3V DC Battery Package: CR14505,Lithium Battery,1600mAh(Included) Operation Current: <30uA (standby); <70mA (alarm) Alarm Volume: >85 dB(A) at 3 meters Alarm Sensitivity: 0.09 - 0.17 dB/m Low Battery: 2.6 ±...
  • Page 5: Silence Mode

    2. Do not paint your smoke detector. 3. The battery cannot be replaced; do not try to replace the battery. Activate and deactivate the device The device is deactivated by default before leaving the factory. Before the device can be used normally, the product must be activated. Activate: Press the test button over 10 seconds until the red LED indicator lights up.
  • Page 6: Maintenance And Cleaning

    every 8 second. The silence feature is only to be used when the source of the alarm is known and safe. The smoke detector will automatically reset after approximately 10 minutes. CAUTION: Before using the smoke detectors silence mode, identify the source of the smoke and be certain a safe condition exists.
  • Page 7 The manufacturer shall have no liability for any personal injury, property damage or any special, incidental, contingent or consequential damage of any kind resulting from gas leakage, smoke, fire or explosion.
  • Page 8: Product Specificaties

    Bedankt voor de aankoop van onze rookmelder. Lees deze handleiding aandachtig door voor een correct gebruik en bewaar deze op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Product specificaties Vermogen: 3V DC Batterijpakket: CR14505, lithiumbatterij, 1600 mAh (ingebouwd) Stroomverbruik: <30uA (stand-by); <70mA (alarm) Alarmvolume: >85 dB(A) op 3 meter Alarmgevoeligheid: 0,09 - 0,17 dB/m Frequentie: 433,92 MHz...
  • Page 9: Led-Indicatoren

    2. Verf nooit je rookmelder 3. De batterij kan niet worden vervangen Activeer en deactiveer het apparaat Voordat de rookmelder normaal kan worden gebruikt, moet de rookmelder worden geactiveerd. Activeren: Druk de testknop meer dan 10 seconden in totdat de rode LED- indicator oplicht.
  • Page 10: Onderhoud En Reiniging

    alleen worden gebruikt als de bron van het alarm bekend en veilig is. De rookmelder wordt automatisch gereset na ongeveer 10 minuten. Let op: Identificeer, voordat u de alarmonderdrukkingsmodus gebruikt, de bron van de rook en zorg ervoor dat er een veilige omgeving is. Onderhoud en reiniging Er zijn een paar eenvoudige stappen die u moet uitvoeren om de rookmelder goed te laten werken.
  • Page 11 Deze garantie is niet van toepassing op de rookmelder als deze is beschadigd, gewijzigd, misbruikt of gewijzigd na de aankoopdatum of als het niet werkt vanwege onjuist onderhoud. De fabrikant is niet aansprakelijk voor persoonlijk letsel, schade aan eigendommen enige speciale, incidentele, voorwaardelijke...
  • Page 12 Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Rauchmelder entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine ordnungsgemäße Verwendung zu gewährleisten, und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Produktspezifikationen Leistung: Gleichstrom 3V Batteriepaket: CR14505, Lithiumbatterie, 1600 mAh (im Lieferumfang enthalten) Betriebsstrom: <30 uA (Standby);...
  • Page 13: Led-Anzeigen

    5. Bringen Sie den Rauchmelder an der Montagehalterung an und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um den rauchmelder zu sperren VORSICHT 1. Die Installationsanweisungen müssen strikt befolgt werden, um unsichere Bedingungen zu vermeiden 2. Lackieren Sie Ihren Rauchmelder nicht 3. Die Batterie kann nicht ausgetauscht werden, versuchen Sie nicht, die Batterie auszutauschen Aktivieren und deaktivieren Sie das Gerät Das Gerät ist standardmäßig deaktiviert, bevor es das Werk verlässt.
  • Page 14: Wartung Und Reinigung

    4. Niedriger Batteriestatus: Die rote LED blinkt einmal alle 60 Sekunden und 1 Piepton alle 60 Sekunden. 5. Fehlerstatus: Der Rauchmelder piept alle 40 Sekunden. Ruhemodus Wenn das Gerät ausgeht, können Sie die Testtaste drücken, um es für ca. 10 Minuten.
  • Page 15 Verarbeitungsfehlern sein. Während der angegebenen Garantiezeit reparieren oder ersetzen wir jeden defekten Rauchmelder, der zurückgesendet wird. Bitte kontaktieren Sie uns unter invisionretail@gmail.com und geben Sie Ihren Namen, Ihre Adresse, Telefonnummer und Bestellnummer sowie eine kurze Beschreibung des Problems mit dem Gerät an. Schäden durch Vernachlässigung, Missbrauch oder Nichtbeachtung einer der beigefügten Anweisungen führen zum Erlöschen der Garantie und das Gerät wird nicht ersetzt oder repariert.
  • Page 16: Spécifications Du Produit

    Merci d'avoir acheté notre détecteur de fumée. Veuillez lire attentivement ce manuel pour garantir une utilisation correcte et conservez-le dans un endroit sûr pour référence future. Spécifications du produit Alimentation : 3V CC Batterie : CR14505, batterie au lithium, 1600 mAh (incluse). Courant de fonctionnement : <30 uA (veille) ;...
  • Page 17 ATTENTION 1. Les instructions d'installation doivent être suivies strictement pour éviter des conditions dangereuses 2. Ne peignez pas votre avertisseur de fumée 3. La batterie ne peut pas être remplacée, n'essayez pas de remplacer la batterie Activer et désactiver l'appareil L'appareil est désactivé...
  • Page 18: Dépannage

    Mode silence Lorsque l'appareil s'éteint, vous pouvez appuyer sur le bouton de test pour le mettre en pause pendant env. 10 minutes. Pendant ce mode silence, la LED rouge clignote une fois toutes les 8 secondes. La fonction de silence ne doit être utilisée que lorsque la source de l'alarme est connue et sûre.
  • Page 19 téléphone et numéro de commande ainsi qu'une brève description de ce qui ne va pas avec l'appareil. Les dommages causés par la négligence, l'abus ou le non-respect de l'une des instructions ci-jointes entraîneront la résiliation de la garantie et l'appareil ne sera ni remplacé ni réparé. Cette garantie ne s'applique pas à...

Table of Contents