Sommario Dichiarazione di conformità alle norme CE 3 1 Consigli per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni 3 1.1 Disposizioni generali ........................3 1.2 Informazioni riguardanti il rumore ....................3 1.3 Pittogrammi di avvertimento applicati sulla barra falciante 3 Consulta il manuale d'istruzione e rispettalo! ..................
Dichiarazione di conformità con le norme CE L’azienda PROFIX dichiara che la falce laterale per il taglio della colza descritta è stato prodotta in conformità con la direttiva UE 89/392/CEE. 1 Consigli per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni La barra falciante laterale per colza PROFIX 135 è...
I cavi di alimentazione sono stati posizionati il più lontano possibile dalla barra falciante. Occorre inoltre garantire che i cavi di alimentazione non si muovano mentre la mietitrebbia è in funzione Figura 1. Posizione corretta della barra falciante laterale per colza PROFIX 135 dopo averla montata sulla mietitrebbia.
Figura 2. Barra falciante laterale per il taglio della colza PROFIX HYDRO 135 con azionamento idraulico Figura 3. Barra falciante laterale per il taglio della colza PROFIX 135 con azionamento elettrico Alla barra falciante laterale per il taglio della colza PROFIX 135 con azionamento elettrico sono compresi nella fornitura:...
è di 140 bar. La portata massima dell’olio è di 20 l/min e non deve essere superata. Durante il montaggio e lo smontaggio della barra falciante laterale per il taglio della colza PROFI 135, sia la mietitrebbia che gli altri dispositivi collegati devono essere assolutamente spenti.
Il primo passo durante il montaggio della barra falciante laterale per il taglio della colza PROFIX 135 consiste nell'avvitarla al tavolo da taglio della colza. La barra falciante è montata su quattro viti. Due di loro attaccano la barra falciante in alto, gli altri due in basso. Per il montaggio dall'alto si possono utilizzare solo viti M12 x 50 della classe di resistenza 8.8.
Page 8
Figura 7. Collegamento fusibile di sovratensione 30A All'estremità di questo cavo è presente una spina, che deve essere collegata al cavo estratto dalla cabina della mietitrebbia. Il collegamento è indicato in Figura n. 8. Bisogna posizionarli in una posizione comoda e fissarli con i morsetti. morse Figura 8.
Page 9
L'interruttore deve essere posizionato in un luogo facilmente e rapidamente accessibile per l'operatore della mietitrice. Su uno dei suoi terminali vanno poste le estremità dei fili provenienti dall'interruttore, sull'altro le estremità dei fili che saranno collegati alla batteria. La Figura 10 mostra il collegamento dei fili alla batteria.
Figura 12. Metodo di protezione dei cavi elettrici da danni o abrasione 6.2 Barra falciante con azionamento idraulico Il primo passo durante il montaggio della barra falciante laterale per il taglio della colza PROFIX 135 consiste nell'avvitarla al tavolo da taglio della colza. La barra falciante è montata su quattro viti.
Page 11
Il modo di collegare e contrassegnare gli elementi è illustrato nella Figura 14. Durante il montaggio della barra falciante laterale per colza PROFIX HYDRO 135 è essenziale proteggere tutte le tubazioni spostandole da luoghi dove potrebbero essere danneggiate o usurate. La modalità di protezione è...
Bisogna utilizzare la fresa laterale per il taglio della colza PROFIX 135 solo per l'uso previsto e secondo le istruzioni del presente manuale. La fresa laterale per il taglio della colza PROFIX 135 funziona correttamente quando le lame si muovono liberamente in linea retta e sul binario definito grazie all'albero motore utilizzato.
Regolazione della tensione della cinghia trapezoidale Se è necessario cambiare la tensione della cinghia trapezoidale, scollegare l'apparecchio dall'alimentazione, rimuovere il coperchio metallico ed effettuare le regolazioni. La regolazione avviene tramite viti (1 e 2) avvitate in fori a forma di fagiolo. Per aumentare la tensione della cinghia trapezoidale, allentare le viti (1 e 2, come mostrato in figura 16) con una chiave, quindi spingere la carcassa metallica (3) verso l'alto, ad esempio sollevandola dal basso.
12. Rischi derivanti dall'uso della barra falciante laterale Nonostante ci siamo impegnati al massimo per garantire che l'uso della barra falciante laterale per la colza PROFIX 135 da voi acquistata sia sicuro per la vita e la salute, il rischio non può essere eliminato nella sua interezza.
Page 15
46-100 Deklaracja zgodności WE Namysłów Poland Declaration CE de Conformité EG Konformitätserklärung Profix Bogusław Pabirowski Manufacturer/Wytwórc 46-100 Namysłów, Józefków 13, Poland Fabricant/Hersteller declare under our sole responsibility that the product(s) deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkt(y) déclarons sous notre seule responsabilité que le/les produit(s) erklären in alleiniger Verantwortung, dass das/die Produkt(e)
Page 17
INSTRUCTION MANUAL RAPE SIDE CUTTER PROFI 135 Manufacturer: PROFIX JózeThów 13 46-100 Namysłów Bogusław tel.: +48.889.676.402 Manufacturer: Pabirowski Józefków 13 +48.512.897.724 +48.787.079.083 Tel.+48 512 897 724 biuro@profix.net.pl +48.889.676.402 biuro.pabirowski@wp.pl www.profix.net.pl b.pabirowski@profix.net.pl www.profix.net.pl It is necessary to read the instruction manual prior to commencement of assembly or operation.
Page 18
Declaration of conformity with the EU standards ......................3 Recommendations related to safety and accident prevention ...................3 General recommendations ..........................3 Information related to noise .........................3 Warning signs located on the cutter ....................... 3 Read the instruction manual and comply with it!....................... 3 General machine description ...........................
EU Directive 89/392/EEC. The PROFI 135 rape side cutter is only designed for rape cutting and it is necessary to assemble, use, service and maintain it in accordance with the instruction manual. It is strictly prohibited to use...
The PROFI 135 rape side cutter is available in two versions: with an electrical or hydraulic drive. The PROFI 135 rape side cutter can be assembled on combine harvesters with 12 V systems and to old generation combine harvesters with 24 V systems. A correctly assembled side cutter should be positioned as specified in the drawing no.
3.1 Electrical drive The PROFI 135 rape side cutter with an electrical drive is available in two versions: with a 12 V or 24 V voltage. Both models are driven with the same type of electric engine with a rated capacity of 300W and current consumption of 34A.
6.1 Electrical drive cutter The first step during the assembly of the PROFI 135 rape side cutter is screwing it to the rape cutting table. The cutter is assembled using four bolts. Two of them are used at the top and two at the bottom.
Page 23
The bolt assembly positions are shown in the drawing no. 4. Bottom cutter assembly Top cutter assembly bolts, 2 pcs. bolts, 2 pcs. Figure 4. Side cutter diagram with marked locations of assembly bolts Figure 5. Connection of cables to the electrical circuit Figure 6.
Page 24
Figure 8. Connection of the tubes with a plug The tube marked in the drawing no. 8 (1) must be lead towards the cabin. It is necessary to place a relay at the end of the tube. Cables to the on/off switch and the battery will be led from the relay. The relay is used for adjusting the current intensity in order to prevent damage to the on/off switch.
Page 25
The on/off switch should be placed in a location which is easily and quickly accessible for the combine harvester’s operator. It is necessary to place ends of cables leading out of the on/off switch on one terminal and the ends of cables which are to be connected to the battery. Drawing no. 10 presents the connection of cables to the battery.
12. The first step during the assembly of the PROFI 135 rape side cutter is screwing it to the rape cutting table. The cutter is assembled using four bolts. Two them assemble the cutter at the top and the other two –...
Page 27
The connection and markings of elements are shown in the drawing no. 14. During the assembly of the PROFI 135 rape side cutter, it is necessary to secure all cables by moving them away from places in which they would be exposed to damage or abrasion. The method of their security is shown in the drawing no.
All activities must be executed with preservation of safety principles and in accordance with this instruction manual. The PROFI 135 rape side cutter must only be used according to its intended use and the principles specified in this instruction manual.
When cleaning the cutter from contaminants arising during the machine’s operation, it is necessary to cover the knives with the cover designed for this purpose and supplied along with the device. In case of necessity of changing the tension of the V belt, it is necessary to disconnect the cutter’s power supply, remove the metal cover and adjust the V belt.
Despite the fact that we made all efforts in order for the use of the PROFI 135 rape side cutter purchased by you to be safe for the health and life, it was impossible to eliminate all the risks.
Page 31
46-100 Deklaracja zgodności WE Namysłów Poland Declaration CE de Conformité EG Konformitätserklärung Profix Bogusław Pabirowski Manufacturer/Wytwórc 46-100 Namysłów, Józefków 13, Poland Fabricant/Hersteller declare under our sole responsibility that the product(s) deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkt(y) déclarons sous notre seule responsabilité que le/les produit(s) erklären in alleiniger Verantwortung, dass das/die Produkt(e)
Page 34
INHALT EG-Konformitätserklärung im Sinne der EU-Richtlinie ........... 3 Sicherheitshinweise und Unfallverhütung ……………………………………….. Allgemeine Hinweise ……………………………………………………………. Informationen zu Lärm ……………………………………………………….. Warnaufkleber auf Seitenmesser ..........3 Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie ihre Hinweise ................3 Allgemeine Beschreibung der Maschine ........... 4 Antriebe .......................
EG-Konformitätserklärung im Sinne der EU-Richtlinie Hiermit erklärt Firma Profix Bogusław Pabirowski, dass nachfolgend bezeichnetes Raps- Seitenmesser der EU-Richtlinie 89/392/EWG entspricht. 1. Sicherheitshinweise und Unfallverhütung Raps-Seitenmesser ist ausschließlich zum Rapsschneiden vorgesehen und verwenden Sie es bei Montage, Betrieb, Wartung und Handhabung nur in Übereinstimmung mit der Anleitung.
Die Kurbelstange soll völlig bedeckt werden, damit keine Abfälle, Stäube u.ä. hineingehen, die beim Rapsschneiden entstehen Die Versorgungsleitungen sollen möglich weit vom Seitenmesser gelegt werden. Die Versorgungsleitungen können sich bei der Mähdrescher-Arbeit nicht verschieben. Abbildung Nr.1 die richtige Lage des Raps-Seitenmessers PROFIX 135 nach der Montage zum Mähdrescher...
3. Antriebe 3.1 elektrischer Antrieb Raps-Seitenmesser PROFIX 135 mit elektrischem Antrieb ist in zwei Typen zugänglich: mit der Spannung von 12 V oder 24 V. Beide Modelle sind mit dem so gleichen elektrischen Motor mit der Nennleistung von 300W und Stromentnahme von 34 A angetrieben.
3.2 Hydraulischer Antrieb Raps-Seitenmesser PROFIX 135 mit dem hydraulischen Antrieb besitzt den Motor mit der Drehzahl von 1250 und Moment 25 Nm, 2,4 Hp. Der maximale Druck-Rückgang beträgt 140 bar. Der maximale Öl-Durchfluss beträgt 20 L/Min. und kann nicht überschreitet werden.
Page 39
Montagestelle der Schrauben werden auf Abbildung Nr. 4 gezeigt Schrauben beim Unten- Befestigen Schrauben Beim Oben-Befestigen 2 Stücke 2 Stücke (ABBILDUNG Abbildung Nr. 4 Schema des Seitenmessers mit den markierten Stellen zum Anbringung der Montage-Schrauben Bei der Anbringung des Seitenmessers zum Tisch muss man die vom ihm hinausgegangenen Leitungen mit der elektrischen Installation mittels des Würfels verbinden, wie das die Abbildung Nr.
Page 40
(ABBILDUNG Abbildung Nr. 7 Anschluss der Überlastungssicherung 30 A Am Ende dieser Leitung befindet sich der Stecker, der mit der aus der Mähdrescher- Kabine geführten Leitung verbinden werden muss. Diese Verbindung stellt die Abbildung Nr. 8 dar. Sie muss in den günstigen Platz gelegt werden und unbedingt mittels der Klemmen versichert werden.
Page 41
Der Einschalter soll an der leicht und schnell für den Mähdrescher-Operateur zugänglichen Stelle platzieren. Auf einer Klemme muss man die vom Einschalter geführten Kabelschuhe platzieren, dagegen auf anderer die Kabelschuhe, die an den Akkumulator angeschlossen werden. Auf Abbildung Nr. 10 wurde die Anschließung der Leitungen an den Akkumulator dargestellt.
ACHTUNG!! Bei der Montage des Raps-Seitenmessers PROFIX 135 muss man unbedingt alle Leitungen durch ihr Entfernen von den Plätzen , in den sie beschädigt oder durchgescheuert werden könnten, absichern. Man muss das mit Hilfe von Klemmen tun, wie das die Abbildung Nr. 12 zeigt.
Page 43
Die Verbindungs- und Bezeichnungsweise der Elementen wird auf Abbildung Nr. 14 gezeigt. Bei der Montage des Raps-Seitenmessers PROFIX 135 muss man unbedingt alle Leitungen durch ihr Entfernen von den Plätzen , in den sie beschädigt oder durchgescheuert werden könnten, absichern. Man muss das mit Hilfe von Klemmen tun, wie das die Abbildung Nr. 15 zeigt.
Das Raps-Seitenmesser PROFIX 135 ist nur bestimmungsgemäß und nach den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Regeln zu nutzen. Das Raps-Seitenmesser PROFIX 135 arbeitet richtig , wenn sich Messer frei in gerader Linie und auf der richtigen Bahn dank der eingesetzten Kurbelstange bewegen.
Putzen Beim Putzen des Seitenmessers von Verschmutzungen, die während der Arbeit entstehen, muss man die Messer mit dem dafür geeigneten Mantel bedecken, der zum Gerät beigefügt ist. Regulierung der Spannung des Keilriemens Falls die Spannung des Keilriemens geändert werden muss, ist das Gerät unbedingt von der Stromversorgung zu trennen, man muss den Metall-Schutz abzulegen und die Regulierung zu machen.
2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können. Das Raps-Seitenmesser Profix 135 darf nicht nach der Nutzungszeit mit anderen Abfällen aus dem Haushalt zusammen weggeworfen werden. Geben Sie das Gerät daher bitte bei einer Sammelstelle in Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Page 47
46-100 Deklaracja zgodności WE Namysłów Poland Declaration CE de Conformité EG Konformitätserklärung Profix Bogusław Pabirowski Manufacturer/Wytwórca 46-100 Namysłów, Józefków 13, Poland Fabricant/Hersteller declare under our sole responsibility that the product(s) deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkt(y) déclarons sous notre seule responsabilité que le/les produit(s) erklären in alleiniger Verantwortung, dass das/die Produkt(e)