Comedes Demecto 70 Manual
Hide thumbs Also See for Demecto 70:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Betriebshinweise
    • Technische Daten
    • Gerätebeschreibung
    • Aufstellhinweise
    • Inbetriebnahme
    • Schlauchentwässerung
    • Empfehlungen zur Trocknung mit dem Comedes Demecto 70
    • Wartung
    • Häufig Gestellte Fragen
  • Français

    • Instructions de Sécurité
    • Utilisation Prévue
    • Description de L'appareil
    • Données Techniques
    • Instructions D'installation
    • Mise en Service
    • Drainage des Tuyaux
    • Recommandations pour le Séchage Avec les Comedes Demecto 70
    • Maintenance
    • Foire aux Questions
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Instrucciones de Operación
    • Datos Técnicos
    • Descripción del Dispositivo
    • Instrucciones de Instalación
    • Puesta en Marcha
    • Drenaje de la Manguera
    • Recomendaciones para el Secado con el Comedes Demecto 70
    • Mantenimiento
  • Português

    • Instruções de Segurança
    • Utilização Prevista
    • Instruções de Utilização
    • Dados Técnicos
    • Descrição Do Dispositivo
    • Instruções de Instalação
    • Drenagem de Mangueiras
    • Recomendações para a Secagem Com O Comedes Demecto 70
    • Manutenção
    • Perguntas mais Frequentes
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Uso Previsto
    • Dati Tecnici
    • Istruzioni Per L'uso
    • Istruzioni Per L'installazione
    • Messa in Servizio
    • Drenaggio del Tubo Flessibile
    • Raccomandazioni Per L'essiccazione con Il Comedes Demecto 70
    • Manutenzione
    • Domande Frequenti
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies
    • Beoogd Gebruik
    • Gebruiksaanwijzing
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Technische Gegevens
    • Inbedrijfstelling
    • Installatie-Instructies
    • Aanbevelingen Voor Het Drogen Met de Comedes Demecto 70
    • Slangdrainage
    • Onderhoud
    • Veelgestelde Vragen
  • Polski

    • Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Przeznaczenie
    • Instrukcja Obsługi
    • Dane Techniczne
    • Instrukcja Instalacji
    • Opis Urządzenia
    • Uruchomienie
    • Odwadnianie Węża
    • Zalecenia Dotyczące Suszenia Przy Użyciu Comedes Demecto 70
  • Čeština

    • Návod K Obsluze
    • Technické Údaje
    • Popis Zařízení
    • Uvedení Do Provozu
    • Doporučení Pro Sušení S Comedes Demecto 70

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Luftentfeuchter
Dehumidifier – Déshumidificateur – Deumidificatore – Deshumidificador –
Luchtontvochtiger – Osuszacz - Odvlhcovac vzduchu –
Desumidificador de ar
Demecto 70
PT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Comedes Demecto 70

  • Page 1 Luftentfeuchter Dehumidifier – Déshumidificateur – Deumidificatore – Deshumidificador – Luchtontvochtiger – Osuszacz - Odvlhcovac vzduchu – Desumidificador de ar Demecto 70...
  • Page 2: Table Of Contents

    Wartung..................13 Häufig gestellte Fragen..............15 Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Demecto 70 der Comedes GmbH entschieden haben. Sie haben einen leistungsstarken Luftentfeuchter erworben, der nach den neuesten technischen Standards entwickelt wurde. Damit Ihnen das Gerät über einen langen Zeitraum ein treuer Diener wird, bitten wir Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, eingehend zu studieren.
  • Page 3 WARNUNG: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung genau durch. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Achtung! Gerät nicht öffnen, bevor der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen ist.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Alle Arbeitsabläufe, die sich auf sicherheitsrelevante Verwenden Sie keine Aspekte auswirken (z.B. anderen als die vom Reparaturen), dürfen nur Hersteller empfohlenen von Fachpersonal Mittel, um den durchgeführt werden. Abtauprozess zu Lagern Sie das Gerät an beschleunigen oder das einem sicheren Ort, um Gerät zu reinigen.
  • Page 5 angegebenen elektrischen Wartung durch den Spannung. Benutzer darf nicht von Kindern ohne Aufsicht Verwenden Sie dieses durchgeführt werden. Produkt nur als Bitte positionieren Sie das Haushaltsgerät und gemäß Produkt in einem der vorgesehenen Mindestabstand von 50cm Bestimmung. zu der Wand oder anderen Legen Sie keine Barrieren.
  • Page 6 Zeitraum nicht mehr zu benutzen. Transport, Benutzen Sie auf keinen Fall den Stecker, um das Kennzeichnung und Gerät ein und aus zu Lagerung der Geräte schalten. Reinigen Sie den Beim Transport von Luftentfeuchter nicht mit Geräten und Teilen, die Wasser. Bespritzen Sie das brennbare Kältemittel Gerät auf keinen Fall mit enthalten, müssen die...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    oder Wärme erzeugenden Lassen Sie Kinder nicht mit Geräten auf. der Verpackung, wie z.B. Das Gerät darf nicht in Kunststofffolien spielen. stark staub- oder Halten Sie ausreichend chlorhaltiger Umgebung Abstand zum Luftauslass verwendet werden. des Gerätes. Nutzen Sie das Gerät nur, Betreiben Sie das Gerät wenn Ihre Steckdose mit nicht in der Nähe von...
  • Page 8: Technische Daten

    Gerät automatisch wieder ein. Nehmen Sie das Gerät immer von vorne, wenn Sie es tragen wollen. Wenn der Wassertank voll ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Technische Daten Produktname Comedes Demecto 70 Spannung: 220~240V 50 Hz Nennleistung: 800W Entfeuchtungsleistung: 70 l/ Tag (30°C 80% Luftfeuchte)
  • Page 9: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung 1 Bedienungsfeld Luftauslass Luftauslass Tragegriff Abbildung 2 Frontabdeckung Lufteinlass / Gehäuserückseite Schlauchanschluss Wassertank Aufstellhinweise Betreiben Sie das Gerät nur in Räumen mit mindestens 12m² Grundfläche Entfernen Sie alle Klebebänder, die zur Transportsicherung verwendet wurden. Prüfen Sie, dass das Gerät sicher auf trockenem Untergrund steht. Stellen Sie sicher, dass das Gerät auch im Falle eines auslaufenden Wassertanks keine Wasserschäden verursachen kann.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Sie es abschalten und schalten Sie das Gerät niemals ständig ab und an. Es bestünde die Gefahr eines Kompressorschadens. Lassen Sie den Comedes Demecto 70 nach dem Abschalten mindesten 3 Minuten lang stehen, ohne das Gerät zu bewegen, damit das in der Abtropfwanne befindliche Wasser vollständig ablaufen kann.
  • Page 11 Das Gerät ist mit einem modernen Hygrostat (Feuchtigkeitsregler) ausgestattet und der Kompressor schaltet sich nach Erreichen der gewünschten Feuchte automatisch aus. Steigt die Feuchte im Raum wieder an, so schaltet sich der Comedes Demecto 70 automatisch wieder ein. Durch wiederholtes Drücken der „...
  • Page 12: Schlauchentwässerung

    Wasser ungestört ablaufen kann. Empfehlungen zur Trocknung mit dem Comedes Demecto 70 Um mit dem Demecto 70 ein möglichst gutes Entfeuchtungsergebnis bei möglichst geringem Energieeinsatz zu erzielen, geben wir folgende Hinweise: Da diese Anleitung nur beschränkt Hilfe geben kann, empfehlen wir Ihnen weitergehende Informationen unter: www.luftentfeuchter-tipps.de...
  • Page 13 Trocknen bei Baumängeln oder Wasserschäden Bei Baumängeln und Wasserschäden sollte die Ursache zunächst beseitigt werden. Im Anschluss daran können die Räume mit Kondenstrocknern, wie dem Demecto 70 getrocknet werden. Hierbei wird der Luftentfeuchter im Dauerbetrieb betrieben. Die Umgebungstemperatur sollte mindestens 20°C betragen (nicht mehr als 27°C). Wenn nötig, kann über Elektroheizer zugeheizt werden.
  • Page 14: Wartung

    zu niedrige optimale Stark erhöhte Luftfeuchte Luftfeuchte Luftfeuchte Das Diagramm geht davon aus, dass es sich bei Temperaturen >=20°C um Wohnräume und bei Temperaturen <=20°C um Kellerräume handelt. Wartung Für den Betrieb des Gerätes ist ein Wartungsprotokoll wie folgt zu führen: Wartungsintervalle: Wartungs- und vor jeder...
  • Page 15 Wartungsprotokoll für Comedes Demecto 70: Seriennummer: …………………………………. Wartungs- und 10 11 12 13 14 15 Pflegeintervall Luftein- u. Luftauslass prüfen und Verunreinigungen entfernen. Außenreinigung Sichtprüfung des Wasserauslasses (Schlauchanschluss) auf Verschmutzungen Luftfilter auf Verschmutzungen und Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen bzw. auswechseln Gerät auf...
  • Page 16: Häufig Gestellte Fragen

    Verstopfungen und Beschädigungen. Sollte der Schlauch verstopft oder beschädigt sein, ersetzen Sie diesen durch einen Neuen. Häufig gestellte Fragen (FAQ) Aktuelle Betriebshinweise finden Sie unter: http://blog.comedes.com Gerät startet die Arbeit nicht. 1. Ist das Gerät korrekt eingesteckt? 2. Sitzt der Wassertank richtig? 3.
  • Page 17 Dieses Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Dieser Luftentfeuchter muss an einer Recyclingstelle für elektronische und elektrische Geräte abgegeben werden. Nähere Informationene über diesbezügliche Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Zuständigen Gmeinde- bzw. Stadtverwaltung, oder bei der Comedes GmbH...
  • Page 18 Frequently asked questions.............. 15 Dear customer, Thank you for choosing the Demecto 70 from Comedes GmbH. You have purchased a powerful dehumidifier that has been developed according to the latest technical standards. To ensure that the appliance will be a faithful servant of yours for a long time to come, we ask you to study the operating instructions, especially the safety instructions, carefully.
  • Page 19 WARNING: Please read the instructions carefully before commissioning. Failure to follow the safety instructions and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety information and instructions for future reference. Look out! Do not open the unit before the mains plug has been removed from the mains socket.
  • Page 20: Safety Instructions

    aspects (e.g. repairs) may only be carried out by qualified personnel. Safety Instructions Store the unit in a safe Do not use any agents place to avoid electric other than those shock, flame or injury. recommended by the Do not immerse this manufacturer to speed product in water or any up the defrosting process...
  • Page 21 To avoid water leakage, 50cm from the wall or please empty the water other barriers. tank before moving the The operating temperature product. range for this instrument is Do not tilt the appliance, 5-35℃. as leaking water may Do not operate your damage the appliance.
  • Page 22 The device must be stored no problem.Keep the water in such a way that no tank free of foreign objects. mechanical damage can Install the unit away from occur. heaters or heat generating The working area of the devices. device must be at least The device must not be 12m².
  • Page 23: Operating Instructions

    Always take the device from the front if you want to carry it. When the water tank is full, the appliance switches off automatically. Technical data Product name Comedes Demecto 70 Voltage: 220~240V 50 Hz Nominal power: 800W Dehumidification capacity: 70 l/ day (30°C 80% humidity)
  • Page 24: Device Description

    Device description Figure 1 Control panel Air outlet Air outlet Carrying handle Figure 2 Front cover Air inlet / Rear side of the housing Hose connection Water tank Installation Instructions Operate the device only in rooms with at least 12m² floor space Remove all adhesive tapes that were used for transport securing.
  • Page 25: Commissioning

    There would be a risk of compressor damage. Leave the Comedes Demecto 70 to stand for at least 3 minutes after switching off, without moving the appliance, so that the water in the drip tray can drain completely.
  • Page 26 Attention: After setting a value within the no further button for the next 5 seconds to accept the setting Empty water tank: When the water tank is full, the Comedes Demecto 70 switches off automatically and the red LED ("Tank Full" indicator, Fig. 3) lights up.
  • Page 27: Hose Drainage

    Recommendations for drying with the Comedes Demecto 70 To achieve the best possible dehumidification result with the Demecto 70 at to achieve the lowest possible energy consumption, we provide the following information: Since this manual can only provide limited help, we recommend that you obtain further information at: www.luftentfeuchter-tipps.de.
  • Page 28 In the case of construction defects and water damage, the cause should first be eliminated. Afterwards, the rooms can be dried with condensation dryers, such as the Demecto 70. Here, the dehumidifier is operated continuously. The ambient temperature should be at least 20°C (no more than 27°C). If is necessary, can be heated by electric heaters.
  • Page 29: Maintenance

    too low humidity Highly increased air optimum humidity humidity The diagram assumes that temperatures > =20°C are living rooms and temperatures <=20°C are cellar rooms. Maintenance A maintenance log must be kept for the operation of the device as follows: Maintenance intervals: Maintenance and before each...
  • Page 30 Maintenance log for Comedes Demecto 70: Serial number: …………………………………. Maintenance and 10 11 12 13 14 15 service interval Check air inlet and outlet and remove impurities. Exterior cleaning Visual inspection of the water outlet (hose connection) for contamination Check air filter for dirt...
  • Page 31: Frequently Asked Questions

    4. did the fuse blow? 5. if the above points are ok, then try again in 10 minutes 6. if the device still does not work, please contact service@comedes.com The dehumidification capacity is too low. 1. is the dust filter dirty? 2.
  • Page 32 This product must not be disposed of with household waste. This dehumidifier must be disposed of at a recycling centre for electronic and electrical equipment. For more information on the relevant collection points, please contact your local authority or town council, or Comedes GmbH...
  • Page 33 Description de l'appareil ……………………………………………………………………………... 8 Instructions d'installation..............9 Mise en service ................. 9 Drainage des tuyaux ................ 11 Recommandations pour le séchage avec les Comedes Demecto 70..11 Maintenance..................13 Foire aux questions................15 Cher client, Merci d'avoir choisi le Demecto 70 de Comedes GmbH.
  • Page 34 AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement les instructions avant la mise en service. Le non-respect des consignes et des instructions de sécurité peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les informations et instructions de sécurité pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 35: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Tous les processus de travail qui affectent les N'utilisez pas d'autres aspects liés à la sécurité agents que ceux (par exemple, les recommandés par le réparations) ne peuvent fabricant pour accélérer être effectués que par du le processus de personnel qualifié.
  • Page 36: Utilisation Prévue

    Utilisez ce produit effectués par des enfants uniquement comme un sans surveillance. appareil ménager et Veuillez placer le produit à conformément à son une distance minimale de utilisation prévue. 50 cm du mur ou d'autres Ne placez aucun objet sur barrières.
  • Page 37 contenant des réfrigérants Ne pas vaporiser l'appareil inflammables, les règles de avec des liquides transport doivent être inflammables ou des respectées. produits de nettoyage. L'élimination des unités Ne touchez pas les fentes contenant des réfrigérants d'aération. inflammables doit être Ne couvrez pas l'entrée ou effectuée conformément la sortie d'air.
  • Page 38 équipée d'un interrupteur Gardez une distance de protection RCD (FI). suffisante par rapport à la N'allumez ou n'éteignez sortie d'air de l'appareil. jamais l'appareil avec les N'utilisez pas l'appareil à mains mouillées. proximité de matériaux N'essayez pas d'effectuer explosifs, inflammables ou vous-même des réparations corrosifs.
  • Page 39: Données Techniques

    Données techniques nom du produit Comedes Demecto 70 Tension : 220~240V 50 Hz Puissance nominale : 800W Capacité de déshumidification : 70 l/ jour (30°C 80% d'humidité) Capacité de déshumidification (max.) : 75 l/ jour Poids : 19,5 kg Température de fonctionnement admissible : 5-35°C...
  • Page 40: Instructions D'installation

    35 minutes avant de l'éteindre et ne l'éteignez jamais et ne le rallumez jamais en continu. Il y aurait un risque d'endommagement du compresseur. Laissez le Comedes Demecto 70 au repos pendant au moins 3 minutes après l'avoir éteint, sans déplacer l'appareil, afin que l'eau du bac d'égouttage puisse s'écouler complètement.
  • Page 41 L'appareil est équipé d'un hygrostat moderne (régulateur d'humidité) et le compresseur s'arrête automatiquement lorsque l'humidité souhaitée est atteinte. Si l'humidité dans la pièce augmente à nouveau, le Comedes Demecto 70 se remet en marche automatiquement. En appuyant plusieurs fois sur le bouton "...
  • Page 42: Drainage Des Tuyaux

    être dérangée. Recommandations pour le séchage avec les Comedes Demecto Pour obtenir le meilleur résultat de déshumidification possible avec le Demecto 70 à pour parvenir à la plus faible consommation d'énergie possible, nous fournissons les informations suivantes : Comme ce manuel ne peut fournir qu'une aide limitée, nous vous recommandons...
  • Page 43 Les bases de la déshumidification avec le Comedes Demecto 70 Le déshumidificateur fonctionne comme un réfrigérateur avec une machine frigorifique. Cela crée une surface froide (sur l'évaporateur) sur laquelle l'eau se condense. En fonction de l'humidité de l'air et de la température ambiante, l'eau se condense à...
  • Page 44 Dans le cas de défauts de construction et de dégâts des eaux, il faut d'abord en éliminer la cause. Ensuite, les pièces peuvent être séchées à l'aide de séchoirs à condensation, comme le Demecto 70. Ici, le déshumidificateur fonctionne en continu. La température ambiante doit être d'au moins 20°C (pas plus de 27°C). Si est nécessaire, peut être chauffée par des chauffages électriques.
  • Page 45: Maintenance

    Maintenance Un journal de maintenance doit être tenu pour le fonctionnement de l'appareil comme suit : Intervalles de maintenance : Intervalle de avant Au moins Au moins Au moins maintenance et chaque nécessaire toutes les toutes les moins une fois d'entretien mise en deux...
  • Page 46 Journal de bord de la maintenance du Comedes Demecto 70 : Numéro de série : …………………………………. Intervalle de 10 11 12 13 14 15 maintenance et d'entretien Vérifiez l'entrée et la sortie d'air et éliminez les impuretés. Nettoyage extérieur Inspection visuelle de...
  • Page 47 le réservoir d'eau. Vous pouvez maintenant retirer le filtre de l'appareil en le tirant vers le bas. Rincez le filtre à l'eau claire tiède (maximum 40°C) et laissez-le sécher. Veillez à ce que le filtre ne soit pas exposé à des températures élevées et n'utilisez pas de produits de nettoyage ou d'autres substances (comme l'essence ou l'alcool).
  • Page 48: Foire Aux Questions

    Ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Ce déshumidificateur doit être éliminé dans un centre de recyclage des équipements électroniques et électriques. Pour plus d'informations sur les points de collecte concernés, veuillez contacter votre autorité locale ou votre conseil municipal, ou Comedes GmbH...
  • Page 49 Descripción del dispositivo..............8 Instrucciones de instalación..............9 Puesta en marcha................. 9 Drenaje de la manguera............... 11 Recomendaciones para el secado con el Comedes Demecto 70....11 Mantenimiento..................13 Las preguntas más frecuentes............... 15 Estimado cliente, Gracias por elegir el Demecto 70 de Comedes GmbH.
  • Page 50 ADVERTENCIA: Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente antes de la puesta en marcha. Si no se siguen las instrucciones de seguridad y las instrucciones pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde toda la información e instrucciones de seguridad para futuras referencias.
  • Page 51: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de bien ventilada en la que el tamaño de la sala seguridad corresponda al área de la No utilice ningún otro sala especificada para su agente que no sea el funcionamiento. recomendado por el Todos los procesos de fabricante para acelerar trabajo que afecten a el proceso de aspectos relevantes para la...
  • Page 52: Uso Previsto

    e incluso cuando el producto no esté en uso. llevada a cabo por niños Por favor, haga funcionar sin supervisión. el producto con el Por favor, coloque el voltaje eléctrico producto a una distancia especificado. mínima de 50 cm de la pared u otras barreras.
  • Page 53 unidad. Nunca use el enchufe para encender y Transporte, apagar la unidad. etiquetado y No limpie el almacenamiento del deshumidificador con agua. equipo Nunca rocíe el aparato con agua. Cuando se transporten No rocíe la unidad con equipos y piezas que líquidos inflamables o contengan refrigerantes agentes de limpieza.
  • Page 54: Instrucciones De Operación

    Utilice la unidad sólo si su Mantenga una distancia toma de corriente está suficiente de la salida de equipada con un interruptor aire de la unidad. de protección RCD (FI). No utilice el dispositivo Nunca encienda o apague cerca de materiales el dispositivo con las manos explosivos, inflamables o mojadas.
  • Page 55: Datos Técnicos

    Datos técnicos Nombre del producto Comedes Demecto 70 Voltaje: 220~240V 50 Hz Potencia nominal: 800W Capacidad de deshumidificación: 70 l/ día (30°C 80% de humedad) Capacidad de deshumidificación (máx.): 75 l/ día El peso: 19,5 kg Temperatura de funcionamiento permitida: 5-35°C...
  • Page 56: Instrucciones De Instalación

    35 minutos antes de apagarlo y nunca lo apague y encienda continuamente. Habría un riesgo de daños en el compresor. Deje el Comedes Demecto 70 de pie por lo menos 3 minutos después de apagarlo, sin mover el aparato, para que el agua de la bandeja de goteo pueda drenar completamente.
  • Page 57 La unidad está equipada con un moderno higrostato (controlador de humedad) y el compresor se apaga automáticamente cuando se alcanza la humedad deseada. Si la humedad de la habitación vuelve a subir, el Comedes Demecto 70 se enciende de nuevo automáticamente. Pulsando repetidamente el botón "...
  • Page 58: Drenaje De La Manguera

    Recomendaciones para el secado con el Comedes Demecto 70 Para lograr el mejor resultado posible de deshumidificación con el Demecto 70 en para lograr el menor consumo de energía posible, proporcionamos la siguiente información: Dado que este manual sólo puede proporcionar una ayuda limitada, le recomendamos...
  • Page 59 El deshumidificador funciona de manera similar a un refrigerador con una máquina frigorífica. Esto crea una superficie fría (en el evaporador) en la que el agua se condensa. Dependiendo de la humedad del aire y la temperatura ambiente, el agua se condensa a la temperatura del punto de rocío.
  • Page 60 En el caso de defectos de construcción y daños por agua, la causa debe ser eliminada primero. Después, las habitaciones pueden ser secadas con secadores de condensación, como el Demecto 70. Aquí, el deshumidificador funciona continuamente. La temperatura ambiente debe ser de al menos 20°C (no más de 27°C).
  • Page 61: Mantenimiento

    Mantenimiento Se debe llevar un registro de mantenimiento para el funcionamiento del dispositivo de la siguiente manera: Intervalos de mantenimiento: Intervalo de antes de si es Al menos Al menos Al menos mantenimiento y cada necesario cada 2 cada 4 menos anualmente servicio...
  • Page 62 Bitácora de mantenimiento para Comedes Demecto 70: Número de serie: …………………………………. Intervalo de 10 11 12 13 14 15 mantenimiento y servicio Revise la entrada y salida de aire y elimine las impurezas. Limpieza exterior Inspección visual de la salida de agua (conexión de la...
  • Page 63 Si la manguera está obstruida o dañada, reemplácela por una nueva. Preguntas frecuentes (FAQ) Las instrucciones de funcionamiento actuales se encuentran en: http://blog.comedes.com El dispositivo no empieza a funcionar. 1. ¿Está el dispositivo correctamente conectado? 2. ¿Está el tanque de agua correctamente posicionado? 3.
  • Page 64 Este producto no debe ser eliminado con la basura doméstica. Este deshumidificador debe ser eliminado en un centro de reciclaje de equipos electrónicos y eléctricos. Para más información sobre los puntos de recogida relevantes, por favor contacte con su autoridad local o ayuntamiento, o con Comedes GmbH...
  • Page 65 Descrição do dispositivo ..............8 Instruções de instalação …………………………………………………………………………….. 9 Colocação em serviço................ 9 Drenagem de mangueiras ............... 11 Recomendações para a secagem com o Comedes Demecto 70....11 Manutenção................... 13 Perguntas mais frequentes ……………………………………………………………………... 15 Caro cliente, Obrigado por ter escolhido o Demecto 70 da Comedes GmbH.
  • Page 66 ADVERTÊNCIA: Por favor, leia atentamente as instruções antes de entrar em funcionamento. O não cumprimento das instruções e instruções de segurança pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as informações e instruções de segurança para referência futura. Cuidado! Não abra a unidade antes de retirar a ficha da tomada de alimentação.
  • Page 67: Instruções De Segurança

    Instruções de Todos os processos de trabalho que afectem segurança aspectos relevantes para a Não utilizar outros segurança (por exemplo, agentes para além dos reparações) só podem ser recomendados pelo executados por pessoal fabricante para acelerar o qualificado. processo de Guardar a unidade num descongelação ou para a local seguro para evitar...
  • Page 68: Utilização Prevista

    Utilizar este produto utilizador não deve ser apenas como efectuada por crianças sem electrodoméstico e de supervisão. acordo com a sua Por favor posicionar o utilização prevista. produto a uma distância Não colocar quaisquer mínima de 50cm da parede objectos sobre o produto. ou de outras barreiras.
  • Page 69 refrigerantes inflamáveis, Não pulverizar a unidade devem ser respeitadas as com líquidos inflamáveis ou regras de transporte. agentes de limpeza. A eliminação das unidades Não tocar nas ranhuras de com refrigerantes ventilação. inflamáveis deve ser Não cobrir a entrada ou efectuada em conformidade saída de ar.
  • Page 70: Instruções De Utilização

    Nunca ligue ou desligue o Manter uma distância dispositivo com as mãos suficiente da saída de ar da molhadas. unidade. Não tente fazer reparações Não accionar o dispositivo ou outros ajustes, tanto perto de materiais eléctricos como mecânicos, explosivos, inflamáveis ou na unidade por si próprio.
  • Page 71: Dados Técnicos

    Dados técnicos Nome do produto : Comedes Demecto 70 Tensão: 220~240V 50 Hz Potência nominal: 800W Capacidade de desumidificação: 70 l/ dia (30°C 80% humidade) Capacidade de desumidificação (máx.): 75 l/ dia Peso: 19,5 kg Temperatura de funcionamento admissível: 5-35°C Humidade da área de trabalho:...
  • Page 72: Instruções De Instalação

    Haveria um risco de danos nos compressores. Deixar o Comedes Demecto 70 em repouso durante pelo menos 3 minutos depois de desligado, sem mover o aparelho, para que a água do recipiente de gotejamento possa escorrer completamente.
  • Page 73 A unidade está equipada com um higrostato moderno (controlador de humidade) e o compressor desliga-se automaticamente quando é atingida a humidade desejada. Se a humidade na sala voltar a subir, o Comedes Demecto 70 volta a ligar-se automaticamente. Ao premir repetidamente o botão "...
  • Page 74: Drenagem De Mangueiras

    água possa escorrer sem ser perturbada. Recomendações para a secagem com o Comedes Demecto 70 Para alcançar o melhor resultado possível de desumidificação com o Demecto 70 a para obter o menor consumo de energia possível, fornecemos as seguintes informações: Uma vez que este manual só...
  • Page 75 No caso de defeitos de construção e danos causados pela água, a causa deve ser eliminada em primeiro lugar. Posteriormente, os quartos podem ser secos com secadores de condensação, tais como o Demecto 70. Aqui, o desumidificador é operado continuamente. A temperatura ambiente deve ser de, pelo menos, 20°C (não mais do que 27°C).
  • Page 76: Manutenção

    Basicamente, isto depende da temperatura ambiente. Quanto mais alta for a temperatura da sala, mais baixa deve ser a humidade relativa, caso contrário favorece-se o crescimento de bolores na sala. A humidade agradável do ar varia, dependendo da temperatura ambiente, entre 35% e 65% de humidade relativa. O diagrama seguinte dá...
  • Page 77 Teste Esvaziar o tanque ou verificar a drenagem da mangueira Diário de manutenção do Comedes Demecto 70: Número de série: …………………………………. Manutenção e 10 11 12 13 14 15 intervalo de serviço Verificar a entrada e saída de ar e remover as impurezas.
  • Page 78 Verificar a entrada e saída de ar A unidade aspira ar pela parte de trás (Fig. 2) e sopra-o novamente pela parte de cima. (Fig. 2) Certifique-se de que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas e verifique isso cada vez que ligar a unidade.
  • Page 79: Perguntas Mais Frequentes

    Este produto não deve ser eliminado com os resíduos domésticos. Este desumidificador deve ser eliminado num centro de reciclagem de equipamento electrónico e eléctrico. Para mais informações sobre os pontos de recolha relevantes, contacte a sua autoridade local ou a câmara municipal, ou a Comedes GmbH...
  • Page 80 Domande frequenti ................15 Gentile cliente, Grazie per aver scelto il Demecto 70 di Comedes GmbH. Avete acquistato un potente deumidificatore che è stato sviluppato secondo i più recenti standard tecnici. Per garantire che l'apparecchio sia un vostro fedele servitore per molto tempo a venire, vi chiediamo di studiare attentamente le istruzioni per l'uso, in particolare le istruzioni di sicurezza.
  • Page 81 ATTENZIONE: Leggere attentamente le istruzioni prima della messa in servizio. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le informazioni e le istruzioni di sicurezza per riferimento futuro. Attenzione! Non aprire l'apparecchio prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
  • Page 82: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza rilevanti per la sicurezza (ad es. riparazioni) possono Non utilizzare agenti essere eseguiti solo da diversi da quelli personale qualificato. raccomandati dal Conservare l'unità in un produttore per accelerare luogo sicuro per evitare il processo di scosse elettriche, fiamme o sbrinamento o per la lesioni.
  • Page 83 Non appoggiare alcun minima di 50 cm dalla oggetto sul prodotto. parete o da altre barriere. Per evitare perdite L'intervallo di temperatura d'acqua, svuotare il di funzionamento di questo serbatoio dell'acqua prima dispositivo è di 5-35℃. di spostare il prodotto. Non azionare il Non inclinare l'apparecchio, deumidificatore in un'area...
  • Page 84 Lo smaltimento di unità con Non coprire l'ingresso o refrigeranti infiammabili l'uscita dell'aria. deve essere effettuato in Non utilizzare il dispositivo conformità alle normative se il cavo di alimentazione nazionali. è danneggiato. Non utilizzare il dispositivo Il numero massimo di unità in ambienti chiusi che possono essere ermeticamente.
  • Page 85: Istruzioni Per L'uso

    Prendere sempre l'apparecchio dalla parte anteriore se si desidera trasportarlo. Quando il serbatoio dell'acqua è pieno, l'apparecchio si spegne automaticamente. Dati tecnici nome del prodotto Comedes Demecto 70 Tensione: 220~240V 50 Hz Potenza nominale: 800W Capacità...
  • Page 86: Istruzioni Per L'installazione

    Peso: 19,5 kg Temperatura di esercizio ammessa: 5-35°C Umidità dell'area di lavoro: 30-90% UR Liquido di raffreddamento / quantità: R290/153g Gruppo refrigerante Dimensioni del serbatoio dell'acqua: 4,8 l Massima deumidificazione della stanza: 120m (Rh. 2,3m) Dimensione massima della stanza per mantenersi all'asciutto: 240m (Rh.
  • Page 87: Messa In Servizio

    Ci sarebbe il rischio di danni al compressore. Lasciare il Comedes Demecto 70 a riposo per almeno 3 minuti dopo lo spegnimento, senza muovere l'apparecchio, in modo che l'acqua nella vaschetta di raccolta possa defluire completamente.
  • Page 88 L'unità è dotata di un moderno igrostato (regolatore di umidità) e il compressore si spegne automaticamente al raggiungimento dell'umidità desiderata. Se l'umidità nella stanza sale di nuovo, il Comedes Demecto 70 si riaccende automaticamente. Premendo ripetutamente il tasto " " è possibile impostare un'umidità target di CO, 30%, 35%, 40%, 40%, 45%, 45%, 50%, 55%, 60%, 65%, 70%, 75%, 75%, 80%, 85%, 90% e AU.
  • Page 89: Drenaggio Del Tubo Flessibile

    Raccomandazioni per l'essiccazione con il Comedes Demecto 70 Per ottenere il miglior risultato possibile di deumidificazione con il Demecto 70 a per ottenere il minor consumo energetico possibile, forniamo le seguenti informazioni: Poiché questo manuale può fornire solo un aiuto limitato, si consiglia di ottenere ulteriori informazioni all'indirizzo: www.luftentfeuchter-tipps.de.
  • Page 90 In caso di difetti di costruzione e danni causati dall'acqua, la causa deve essere prima eliminata. Successivamente, i locali possono essere asciugati con essiccatori a condensazione, come il Demecto 70. Qui il deumidificatore funziona in modo continuo. La temperatura ambiente deve essere di almeno 20°C (non più di 27°C). Se è...
  • Page 91: Manutenzione

    Umidità dell'aria consigliata per le stanze Fondamentalmente questo dipende dalla temperatura ambiente. Più alta è la temperatura dell'ambiente, più bassa è l'umidità relativa da impostare, altrimenti si favorisce la crescita di muffe nell'ambiente. L'umidità dell'aria piacevole varia, a seconda della temperatura ambiente, dal 35% al 65% di umidità relativa. Il seguente diagramma fornisce un'indicazione di quale umidità...
  • Page 92 Corsa di prova Svuotare il serbatoio o controllare il drenaggio del tubo flessibile Diario di manutenzione di Comedes Demecto 70: Numero di serie: …………………………………. Manutenzione e 10 11 12 13 14 15 intervallo di manutenzione Controllare l'ingresso e l'uscita dell'aria e rimuovere le impurità.
  • Page 93: Domande Frequenti

    2. il serbatoio dell'acqua è posizionato correttamente? 3. l'indicatore rosso del serbatoio "pieno" è acceso? 4. è saltato il fusibile? 5. se i punti di cui sopra vanno bene, riprovare in 10 minuti 6. se il dispositivo non funziona ancora, si prega di contattare service@comedes.com...
  • Page 94 L'interruttore automatico RCD (FI) scatta continuamente. Interrompere l'operazione e contattarci all'indirizzo: service@comedes.com Il cavo di alimentazione o la spina diventa sproporzionatamente caldo. Smetti di operare e contattaci all'indirizzo: service@comedes.com Nel dispositivo sono presenti oggetti o acqua. Smetti di operare e contattaci all'indirizzo: service@comedes.com...
  • Page 95 Veelgestelde vragen................15 Beste klant, Dank u voor uw keuze voor de Demecto 70 van Comedes GmbH. U heeft een krachtige ontvochtiger aangeschaft die is ontwikkeld volgens de laatste technische normen. Om er zeker van te zijn dat het apparaat nog lang een trouwe dienaar van u zal zijn, vragen wij u om de gebruiksaanwijzing, vooral de veiligheidsinstructies, zorgvuldig te bestuderen.
  • Page 96 WAARSCHUWING: Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinformatie en -instructies voor toekomstig gebruik. Kijk uit! Open het apparaat niet voordat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
  • Page 97: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies voor de werking gespecificeerde ruimte. Gebruik geen andere Alle werkprocessen die van middelen dan die welke invloed zijn op door de fabrikant worden veiligheidsrelevante aanbevolen om het aspecten (bijv. reparaties) ontdooiproces te mogen alleen door versnellen of om het gekwalificeerd personeel apparaat te reinigen.
  • Page 98: Beoogd Gebruik

    Gelieve het product te door de gebruiker mag niet gebruiken met de zonder toezicht door opgegeven elektrische kinderen worden spanning. uitgevoerd. Plaats het product op een Gebruik dit product alleen minimale afstand van 50 als huishoudapparaat en in cm van de muur of andere overeenstemming met het barrières.
  • Page 99 Vervoer, etikettering in en uit te schakelen. Gebruik nooit de stekker en opslag van de om het apparaat in of uit te apparatuur schakelen. Reinig de luchtontvochtiger Bij het transport van niet met water. Spuit het apparatuur en onderdelen apparaat nooit met water. die brandbare Spuit het apparaat niet met koudemiddelen bevatten,...
  • Page 100: Gebruiksaanwijzing

    omgevingen met een hoog Laat kinderen niet spelen stof- of chloorgehalte. met de verpakking, zoals Gebruik het apparaat alleen plasticfolie. als uw stopcontact is Houd voldoende afstand tot voorzien van een RCD (FI) de luchtuitlaat van het beveiligingsschakelaar. apparaat. Schakel het apparaat nooit Gebruik het apparaat niet in of uit met natte handen.
  • Page 101: Technische Gegevens

    Als het waterreservoir vol is, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Technische gegevens Productnaam: Comedes Demecto 70 Spanning: 220~240V 50 Hz Nominaal vermogen: 800W Ontvochtigingscapaciteit: 70 l/dag (30°C 80% luchtvochtigheid) Ontvochtigingscapaciteit (max.): 75 l/dag Gewicht: 19,5 kg Toelaatbare bedrijfstemperatuur: 5-35°C Vochtigheid van het werkgebied:...
  • Page 102: Installatie-Instructies

    Er zou een risico zijn op schade aan de compressor. Laat de Comedes Demecto 70 na het uitschakelen minstens 3 minuten staan, zonder het apparaat te verplaatsen, zodat het water in de lekbak volledig kan weglopen.
  • Page 103 Het apparaat is uitgerust met een moderne hygrostaat (vochtigheidsregelaar) en de compressor schakelt automatisch uit wanneer de gewenste luchtvochtigheid is bereikt. Als de luchtvochtigheid in de ruimte weer toeneemt, schakelt de Comedes Demecto 70 automatisch weer in. Door herhaaldelijk op de "...
  • Page 104: Slangdrainage

    Aanbevelingen voor het drogen met de Comedes Demecto 70 Om het best mogelijke ontvochtigingsresultaat te bereiken met de Demecto 70 op Om een zo laag mogelijk energieverbruik te bereiken, geven we de volgende informatie:...
  • Page 105 Bij constructiefouten en waterschade moet eerst de oorzaak worden weggenomen. Daarna kunnen de ruimtes worden gedroogd met condensatiedrogers, zoals de Demecto 70. Hier wordt de luchtontvochtiger continu bediend. De omgevingstemperatuur moet minimaal 20°C zijn (niet meer dan 27°C). Als is noodzakelijk, kan worden verwarmd door elektrische kachels. Gaskachels zijn niet geschikt! Om de nodige luchtcirculatie te creëren, helpt het gebruik van ventilatoren...
  • Page 106: Onderhoud

    Houd er rekening mee dat, afhankelijk van het constructiefout, ook het drogen van de isolatielaag nodig kan zijn. Dit moet worden uitgevoerd door een gespecialiseerd bedrijf. Aanbevolen luchtvochtigheid voor kamers Dit is in principe afhankelijk van de omgevingstemperatuur. Hoe hoger de temperatuur van de ruimte, hoe lager de relatieve luchtvochtigheid moet worden ingesteld, anders wordt de schimmelgroei in de ruimte bevorderd.
  • Page 107 Proefrit Leegmaken van de tank of controleren van de slangafvoer Onderhoudslogboek voor Comedes Demecto 70: Serienummer: …………………………………. Onderhouds- en 10 11 12 13 14 15 service-interval Controleer de luchtinlaat en -uitlaat en verwijder onzuiverheden. Externe reiniging Visuele controle van...
  • Page 108 Luchtinlaat en -uitlaat controleren Het apparaat zuigt lucht aan vanaf de achterzijde (afb. 2) en blaast deze aan de bovenzijde weer uit. (Afb. 2) Zorg ervoor dat de luchtinlaat en -uitlaat niet geblokkeerd zijn en controleer dit elke keer dat u het apparaat opstart. Zorg ervoor dat er geen voorwerpen of muren de luchtinlaat of -uitlaat belemmeren en neem de afstandsregels in acht.
  • Page 109: Veelgestelde Vragen

    Dit product mag niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid. Deze ontvochtiger moet worden afgevoerd naar een recyclingcentrum voor elektronische en elektrische apparatuur. Voor meer informatie over de relevante inzamelpunten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentebestuur, of met Comedes GmbH.
  • Page 110 Dane techniczne ................... 8 Opis urządzenia ................... 8 Instrukcja instalacji................9 Uruchomienie..................9 Odwadnianie węża ................11 Zalecenia dotyczące suszenia przy użyciu Comedes Demecto 70....11 Utrzymanie..................13 Często zadawane pytania..............15 Drogi klientu, Dziękuję za wybranie Demecto 70 firmy Comedes GmbH.
  • Page 111 OSTRZEŻENIE: Proszę dokładnie przeczytać instrukcję przed uruchomieniem. Niezastosowanie się do wskazówek i instrukcji bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia ciała. Wszystkie informacje i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Uważajcie! Nie należy otwierać urządzenia przed wyciągnięciem wtyczki z gniazdka sieciowego.
  • Page 112: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje wielkość pomieszczenia odpowiada wielkości bezpieczeństwa podanej do eksploatacji. Do przyspieszenia Wszystkie procesy robocze, procesu rozmrażania lub które mają wpływ na do czyszczenia aspekty związane z urządzenia nie należy bezpieczeństwem (np. używać żadnych innych naprawy) mogą być środków niż zalecane wykonywane wyłącznie przez producenta.
  • Page 113: Przeznaczenie

    należy odłączyć urządzenie Czyszczenie i konserwacja od źródła zasilania. przez użytkownika nie Proszę używać produktu mogą być wykonywane z podanym napięciem przez dzieci bez nadzoru. elektrycznym. Prosimy o ustawienie produktu w minimalnej Używaj tego produktu tylko odległości 50 cm od ściany jako urządzenia domowego lub innych barier.
  • Page 114 Do włączania i wyłączania urządzenia należy używać wyłącznika ON/OFF. Nigdy Transport, nie używaj wtyczki do etykietowanie i włączania i wyłączania przechowywanie urządzenia. urządzeń Nie czyścić osuszacza wodą. Nigdy nie należy Podczas transportu spryskiwać urządzenia urządzeń i części wodą. zawierających łatwopalne Nie należy spryskiwać...
  • Page 115: Instrukcja Obsługi

    Zamontować urządzenie z mechanicznych, dala od grzejników lub urządzenia. urządzeń wytwarzających Nie pozwalaj dzieciom ciepło. bawić się opakowaniami, Urządzenie nie może być np. folią plastikową. używane w środowisku o Należy zachować dużej zawartości pyłu lub odpowiednią odległość od chloru. wylotu powietrza z Z urządzenia należy urządzenia.
  • Page 116: Dane Techniczne

    Zawsze zabieraj urządzenie z przodu, jeśli chcesz je nosić. Gdy zbiornik na wodę jest pełny, urządzenie wyłącza się automatycznie. Dane techniczne nazwa produktu : Comedes Demecto 70 Napięcie: 220~240V 50 Hz Moc nominalna: 800W Zdolność osuszania: 70 l/dzień...
  • Page 117: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Rysunek 1 Panel sterowania Wylot Wylot powietrza powietrza Uchwyt nośny Rysunek 2 Osłona przednia Wlot powietrza / Tylna strona obudowy Podłączenie węża Zbiornik na wodę Instrukcja instalacji Urządzenie może pracować tylko w pomieszczeniach o powierzchni co najmniej 12m². Usunąć...
  • Page 118: Uruchomienie

    35 minut i nigdy nie wyłączać i nie włączać go w sposób ciągły. Istniało by ryzyko uszkodzenia kompresora. Pozostawić Comedes Demecto 70 na co najmniej 3 minuty po wyłączeniu, bez przenoszenia urządzenia, aby woda w tacce ociekowej mogła całkowicie odpłynąć.
  • Page 119 Regulacja wilgotności: Urządzenie wyposażone jest w nowoczesny higrostat (regulator wilgotności), a sprężarka wyłącza się automatycznie po osiągnięciu żądanej wilgotności. Jeśli wilgotność w pomieszczeniu ponownie wzrośnie, Comedes Demecto 70 włączy się ponownie automatycznie. Poprzez wielokrotne naciskanie przycisku " " można ustawić docelową wilgotność CO, 30%, 35%, 40%, 45%, 50%, 55%, 60%, 65%, 70%, 75%, 80%, 85%, 90% i AU.
  • Page 120: Odwadnianie Węża

    Zalecenia dotyczące suszenia przy użyciu Comedes Demecto 70 Aby osiągnąć najlepszy możliwy rezultat osuszania przy użyciu Demecto 70 przy aby osiągnąć możliwie najniższe zużycie energii, podajemy następujące informacje: Ponieważ niniejsza instrukcja może zapewnić jedynie ograniczoną pomoc, zalecamy uzyskanie dalszych informacji na stronie: www.luftentfeuchter-tipps.de.
  • Page 121 W przypadku wad konstrukcyjnych i uszkodzeń spowodowanych przez wodę, należy najpierw usunąć ich przyczynę. Następnie pomieszczenia mogą być osuszane za pomocą suszarek kondensacyjnych, takich jak Demecto 70. Osuszacz jest tu eksploatowany w sposób ciągły. Temperatura otoczenia powinna wynosić co najmniej 20°C (nie więcej niż...
  • Page 122 wilgotność powietrza waha się, w zależności od temperatury otoczenia, od 35% do 65% wilgotności względnej. Poniższy wykres wskazuje, jaka wilgotność powietrza jest optymalna w jakiej temperaturze otoczenia. Wysoko podwyższona zbyt niska optymalna wilgotność powietrza wilgotność wilgotność Wykres zakłada, że temperatury > =20°C są pokojami mieszkalnymi, a temperatury <=20°C są...
  • Page 123 Przebieg próbny Opróżnić zbiornik lub sprawdzić opróżnianie węża Dziennik konserwacji dla Comedes Demecto 70: Numer seryjny: …………………………………. Konserwacja i 10 11 12 13 14 15 interwał serwisowy Sprawdzić wlot i wylot powietrza oraz usunąć zanieczyszczenia. Zewnętrzne czyszczenie Kontrola wzrokowa wylotu wody (przyłącze węża) pod...
  • Page 124 3. Czy czerwony zbiornik jest "pełny"? 4. Czy bezpiecznik wybuchł? 5. jeżeli powyższe punkty są w porządku, to spróbuj ponownie za 10 minut 6. jeżeli urządzenie nadal nie działa, prosimy o kontakt service@comedes.com. Wydajność osuszania jest zbyt niska. 1. Czy filtr przeciwpyłowy jest brudny? 2.
  • Page 125 Wyłącznik RCD (FI) wyłącza się w sposób ciągły. Przerwij działanie i skontaktuj się z nami pod adresem: service@comedes.com Przewód zasilający lub wtyczka stają się nieproporcjonalnie ciepłe. Przestań działać i skontaktuj się z nami pod adresem: service@comedes.com W urządzeniu znajdują się przedmioty lub woda. Przestań działać i skontaktuj się z nami pod adresem: service@comedes.com...
  • Page 126 Údržba ....................13 často kladených otázek ................. 15 Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali Demecto 70 od společnosti Comedes GmbH. Zakoupili jste výkonný odvlhčovač vzduchu, který byl vyvinut podle nejnovějších technických norem. Aby byl přístroj po dlouhou dobu věrným služebníkem, žádáme vás, abyste si pečlivě...
  • Page 127 VAROVÁNÍ:spuštěním Předsi pozorně přečtěte pokyny. Nedodržení bezpečnostních pokynů a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár nebo těžká zranění. Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny a pokyny pro budoucnost. Varování! Neotevírejte zařízení, dokud neodpojíte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Opravy nechte provádět pouze v autorizovaném servisu.
  • Page 128 bezpečnost provádět pouze odborný personál. Nepoužívejte jiné než Skladujte zařízení na doporučené prostředky bezpečném místě, aby výrobce k urychlení nedošlo k úrazu rozmrazování nebo elektrickým proudem, čištění. plameni nebo zranění. Zařízení musí být Neponořujte tento produkt skladováno v místnosti do vody nebo jiných bez nepřetržitě...
  • Page 129 přemístěním nádržku na úrazu elektrickým vodu. proudem. Zařízení nenaklánějte, Do zařízení nikdy protože unikající voda nevkládejte předměty může zařízení poškodit. (například tenkou tyč). Toto zařízení mohou Mohlo by dojít k poškození používat děti od 8 let a zařízení. osoby s omezenými Pokud zařízení...
  • Page 130 pracovní oblasti zařízení Zařízení nesmí být nejsou žádné hořlavé používáno v prostředí, materiály. které obsahuje velké množství prachu nebo Pomocí vypínače zapněte a chloru. vypněte zařízení. Nikdy Zařízení používejte, pouze nepoužívejte zástrčku k pokud je vaše zásuvka zapnutí a vypnutí zařízení. vybavena jističem RCD Odvlhčovač...
  • Page 131: Návod K Obsluze

    Pokud chcete zařízení přenášet, vždy mějte zařízení zepředu. Když je nádrž na vodu plná, zařízení se automaticky vypne. Technické údaje Název produktu : Comedes Demecto 70 Napětí: 220 ~ 240V 50 Hz Jmenovitý výkon:výkon:výkon 800 W Odvlhčovací...
  • Page 132: Popis Zařízení

    Popis zařízení Obrázek 1 Ovládací panel Výstup vzduchu Rukojeť Obrázek 2 přední panel přívod vzduchu zadní část krytu Připojení hadice Nádrž na vodu zařízeníinstalaci v místnostech s podlahovou plochou nejméně 12 m².zajištění Odstraňte všechny lepicí pásky používané kpřepravy byly. Zkontrolujte, zda zařízení stojí bezpečně na suchém povrchu. Ujistěte se, že zařízení...
  • Page 133: Uvedení Do Provozu

    POZOR: Před vypnutím zařízení nechte zařízení běžet alespoň 35 minut a nikdy jej nevypínejte a nezapínejte neustále. Hrozí poškození kompresoru. Po vypnutí nechte Comedes Demecto 70 alespoň 3 minuty bez pohybu zařízení, aby mohla voda v odkapávací misce zcela vytéct.
  • Page 134 Zařízení je vybaveno moderním hygrostatem (regulátor vlhkosti) a kompresor se po dosažení požadované vlhkosti automaticky vypne. Pokud vlhkost v místnosti opět stoupne, Comedes Demecto 70 se automaticky opět zapne. Opakovaným stisknutím tlačítka „ “ cílová vlhkost CO, 30%, 35%, 40%, 45%, 50%, 55%, 60%, 65%, 70%, 75%, 80%, 85%, Lze nastavit 90% a AU.
  • Page 135: Doporučení Pro Sušení S Comedes Demecto 70

    Doporučení pro sušení s Comedes Demecto 70 Abychom dosáhli co nejlepšího výsledku odvlhčování při coenergie s Demecto 70 nejnižší spotřebě, dáváme následující informace: Protože tyto pokyny mohou poskytnout pouze omezenou pomoc, doporučujeme další informace na: www.luftentfeuchter-tipps .de...
  • Page 136 Sušení v případě konstrukčních vad nebo poškození vodou V případě konstrukčních vad a poškození vodou je třeba nejprve odstranit příčinu. Místnosti pak mohou být sušeny kondenzačními sušičkami, jako je Demecto 70. Odvlhčovač pracuje nepřetržitě. Okolní teplota by měla být nejméně 20 ° C (ne více než...
  • Page 137 příliš nízká optimální vlhkost vysoká vlhkost vlhkost Diagram předpokládá, že teploty> = 20 ° C jsou obytné místnosti a teploty <= 20 ° C jsou sklepy. Údržbu pro provoz zařízení je udržet log údržbu takto: Intervaly údržby: údržbu a servis před nejmén Minimálníjedn...
  • Page 138 údržby pro Comedes Demecto 70: Sériové číslo: …………………………………. Interval údržby a péče 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Nasávání vzduchu a Zkontrolujte výstup vzduchu a odstraňte nečistoty. Vnější čištění Vizuální kontrola znečištění...
  • Page 139 KontrolahadiceHadici používanou prohadice pravidelně kontrolujte, zda není ucpaná a poškozená. Pokud je hadice ucpaná nebo poškozená, vyměňte ji za novou. Nejčastější dotazy (FAQ) Aktuální provozní pokyny naleznete na adrese: http://blog.comedes.com Zařízení nezačne fungovat. 1. Je zařízení správně připojeno? 2. Je nádrž na vodu správně usazena? 3.
  • Page 140 Napájecínebo zástrčka se nepřiměřeně zahřeje. Přestaňte pracovat a kontaktujte nás na adrese: service@comedes.com V zařízení jsou předměty nebo voda. provoz a kontaktujte nás na adrese: Zastavteservice@comedes.com Chybový Chyba Postup kód teplotní senzor Prosím kontaktujte vadnývadný senzor service@comedes.comProsím vlhkosti kontaktujte service@comedes.com Tento produkt nesmí...
  • Page 141 www.comedes.com...

Table of Contents