Download Print this page

Comedes Demecto 10 eco Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Luftentfeuchter
Dehumidifier – Déshumidificateur – Deumidificatore –
Deshumidificador – Luchtontvochtiger – Osuszacz - Odvlhcovac
vzduchu
Demecto 10 eco

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Demecto 10 eco and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Comedes Demecto 10 eco

  • Page 1 Luftentfeuchter Dehumidifier – Déshumidificateur – Deumidificatore – Deshumidificador – Luchtontvochtiger – Osuszacz - Odvlhcovac vzduchu Demecto 10 eco...
  • Page 2 Häufig gestellte Fragen....................18-19 Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für einen Luftentfeuchter der Comedes GmbH entschieden haben. Sie haben einen leistungsstarken Luftentfeuchter erworben, der nach den neuesten technischen Standards entwickelt wurde. Damit Ihnen das Gerät über einen langen Zeitraum ein treuer Helfer wird, bitten wir Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, eingehend zu studieren.
  • Page 3 Befähigungsnachweis und nur nach den Herstellervorgaben durchgeführt werden. Reparaturanleitungen sowie Wartungs- und Entsorgungsinformationen erhalten Sie auf Anfrage beim Hersteller. Gefahr Es besteht Gefahr für das Gerät oder Gegenstände, die sich in der Umgebung des Gerätes befinden. Elektrische Gefahr Gefahr eines Stromschlages DE-2 www.comedes.com...
  • Page 4 Steckdose mit einer Das Gerät ist in einem gut Netzspannung/Frequenz/Leist belüfteten Bereich zu lagern, ung gemäß Typenschild an. in dem die Raumgröße der für Stellen oder legen Sie keine den Betrieb festgelegten Gegenstände auf den Raumgröße entspricht. Luftentfeuchter. Steigen oder DE-3 www.comedes.com...
  • Page 5 Reinigen Sie den Luftent- Das Gerät benötigt nach oben feuchter nicht mit Wasser und zu allen Seiten einen oder mit Chemikalien. Freiraum von min. 50 cm. Verhindern Sie, dass Wasser Das Gerät ist nur im auf/an das Gerät gelangt. DE-4 www.comedes.com...
  • Page 6 Reparaturen oder sonstige Verlegen Sie das Netzkabel Anpassungen selbst am Gerät so, dass es nicht mit heißen durchzuführen. oder scharfkantigen Gegen- Lassen Sie Kinder nicht mit ständen in Berührung kommt. der Verpackung, wie z.B. Knicken Sie das Netzkabel DE-5 www.comedes.com...
  • Page 7 Bereichen, Übereinstimmung mit den kann aber von Ventilatoren Anweisungen des Herstellers zirkuliert werden. zu erfolgen. Sollte Propangas vorhanden Das Gerät ist so zu lagern, sein, oder das Vorhandensein dass keine mechanischen vermutet werden, lassen Sie DE-6 www.comedes.com...
  • Page 8 Damit der Luftentfeuchter optimal entfeuchten kann, wärmt er die Luft an. Deshalb kann die Raumtemperatur um 1-2 Grad steigen. Dies ist ganz normal und erhöht die Effizienz des Gerätes. Wenn der Wassertank voll ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab. DE-7 www.comedes.com...
  • Page 9 Technische Daten Produktname Demecto 10 eco Spannung 220-240V ~ 50Hz Nennleistungen 170W Zulässiger maximaler Betriebsdruck Saugseite 0,6MPa Druckseite 2,5MPa Maximal zulässiger Druck 4,0MPa Entfeuchtungsleistung (30°C RH80%) 10 Liter/Tag Gewicht 7,5kg Zulässige Einsatztemperatur 5°C – 32°C Kühlmittel / Menge R290 / 0,028kg Wassertankgröße...
  • Page 10 Um Strom zu sparen und potentielle Gefahren zu vermeiden, stecken Sie das Gerät ab, wenn dieses nicht betrieben wird.  Halten Sie mindestens 50cm Abstand rund um das Gerät zu Wänden und Gegenständen. Stellen Sie sicher, dass der Luftauslass frei ist und sich keine Vorhänge oder Textilien darüber befinden. DE-9 www.comedes.com...
  • Page 11 Sie das Gerät niemals ständig ab und an. Es bestünde die Gefahr eines Kompressorschadens. Lassen Sie den Comedes Demecto nach dem Abschalten mindesten 3 Minuten lang stehen, ohne das Gerät zu bewegen, damit das in der Abtropfwanne befindliche Wasser vollständig ablaufen kann.
  • Page 12 Das Gerät ist mit einem modernen Hygrostat (Feuchtigkeitsregler) ausgestattet und der Kom- pressor schaltet sich nach Erreichen der gewünschten Feuchte automatisch aus. Steigt die Feuchte im Raum wieder an, so schaltet sich der Comedes Luftentfeuchter automatisch wieder ein. Durch wiederholtes Drücken der Betriebsmodi-Taste, kann eine Zielluftfeuchte von CO, 30%, 35%, 40%, 45%, 50%, 55%, 60%, 65%, 70%, 75%, 80%, 85%, 90% und AU einge- stellt werden.
  • Page 13 Wassertank leeren: Nachdem der Wassertank voll ist, schaltet der Comedes Demecto automatisch ab und die Tank „Voll“ Anzeige leuchtet auf. Sie müssen den Wassertank leeren, um den Demecto wieder in Betrieb nehmen zu können. Schalten Sie hierzu immer zuerst das Gerät ab und ziehen den Netzstecker.
  • Page 14 Das Gerät muss nach jeder Benutzung sowie vor dem Anbringen oder Abnehmen von Zubehörteilen ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden, indem der Netzstecker nach dem Abschalten aus der Schutzkontakt-Steckdose gezogen wird. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie es reinigen und/oder verstauen. DE-13 www.comedes.com...
  • Page 15 Empfehlungen zur Trocknung mit dem Comedes Demecto Um mit dem Demecto ein möglichst gutes Entfeuchtungsergebnis bei möglichst geringem Energieeinsatz zu erzielen, geben wir folgende Hinweise: Da diese Anleitung nur beschränkt Hilfe geben kann, empfehlen wir Ihnen weitergehende Informationen unter: www.comedes.com einzuholen.
  • Page 16 Umgebungstemperatur von 35% bis 65% rel. Luftfeuchte. Folgendes Diagramm gibt einen Anhaltspunkt, welche Luftfeuchte bei welchen Umgebungstemperaturen optimal sind. Das Diagramm geht davon aus, dass es sich bei Temperaturen >=20°C um Wohnräume und bei Temperaturen <=20°C um Kellerräume handelt. DE-15 www.comedes.com...
  • Page 17 Schalten Sie das Gerät immer ab und ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie mit der Reinigung, Wartung oder Reparatur des Gerätes beginnen. Für den Betrieb des Gerätes ist ein Wartungsprotokoll wie folgt zu führen Wartungsprotokoll für Comedes Demecto 10 eco: Seriennummer: …………………………………. Wartungs- und Pflegeintervall Luftein- u.
  • Page 18 Sie keine Reinigungsmittel oder andere Substanzen (wie Benzin oder Alkohol). An- schließend können Sie ihn wieder am Gerät anbringen. Prüfen des Entwässerungsschlauches: Überprüfen Sie den für die Schlauchentwässerung verwendeten Schlauch regelmäßig auf Verstopfungen und Beschädigungen. Sollte der Schlauch verstopft oder beschädigt sein, ersetzen Sie diesen durch einen Neuen. DE-17 www.comedes.com...
  • Page 19 6. Ist die Timerfunktion aktiviert? 7. Wenn oben stehende Punkte ok sind, dann versuchen Sie es in 10 Minuten nochmal. 8. Wenn das Gerät immer noch nicht arbeitet, kontaktieren Sie bitte service@comedes.com Die Entfeuchtungsleistung ist zu gering. 1. Ist der Staubfilter verschmutzt? 2.
  • Page 20 Es befinden sich Gegenstände oder Wasser im Gerät. Stellen Sie den Betrieb ein und kontaktieren Sie uns unter: service@comedes.com Achtung: Schalten und stecken Sie das Gerät umgehend ab und kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn etwas Ungewöhnliches passiert. Fehler-/Statusmeldungen Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Auswirkung...
  • Page 21 Frequently asked questions..................17-18 Dear customer, Thank you for choosing a dehumidifier from Comedes GmbH. You have purchased a powerful dehumidifier that has been developed according to the latest technical standards. To ensure that the appliance will be a loyal helper over a long period of time, please study the operating instructions carefully, especially the safety instructions.
  • Page 22 Repair instructions and maintenance and disposal information are available on request from the manufacturer. Danger There is a danger to the appliance or objects in the vicinity of the appliance. Electrical hazard Risk of electric shock EN-2 www.comedes.com...
  • Page 23 Do not unplug the appliance All work processes that affect by pulling on the mains cable. safety-relevant aspects (e.g. Always grasp the mains plug repairs) may only be carried for this purpose. out by qualified personnel. EN-3 www.comedes.com...
  • Page 24 Keep the water tank free of water leakage or electric foreign objects. shock Place the appliance away Never insert your fingers or from heaters or heat- other objects into the generating appliances. EN-4 www.comedes.com...
  • Page 25 45°, leave together depends on the local it upright for at least 24 hours regulations. before commissioning. Storage must be in Do not operate or store the accordance with the device in direct sunlight or in manufacturer's instructions. EN-5 www.comedes.com...
  • Page 26 Maintenance may only be carried out in accordance with the manufacturer's instructions. For maintenance and repairs that require the assistance of other specialists, the person trained in Attention handling flammable gases must constantly monitor the work. EN-6 www.comedes.com...
  • Page 27 1-2 degrees. This is completely normal and increases the efficiency of the appliance. When the water tank is full, the appliance switches off automatically. Technical data Product name Demecto 10 eco Tension 220-240V ~ 50Hz Rated power 170W...
  • Page 28 The prevailing room humidity is shown on the illuminated display as soon as the appliance is switched on. The selected values are displayed while the timer and target humidity are being set. Once the setting is complete, the current room humidity is displayed again. EN-8 www.comedes.com...
  • Page 29 Remove all packaging parts.  Clean the appliance and all accessories of packaging dust residues in accordance with the instructions in the 'Maintenance' chapter.  Leave the appliance in its final position for at least 24 hours before commissioning. EN-9 www.comedes.com...
  • Page 30 There is a risk of compressor damage. Leave the Comedes Demecto for at least 3 minutes after switching off without moving the appliance so that the water in the drip tray can drain completely.
  • Page 31 "Defrosting" LED lights up. Empty the water tank: Once the water tank is full, the Comedes Demecto switches off automatically and the "Tank full" indicator lights up. You must empty the water tank before you can use the Demecto again.
  • Page 32 Hose drainage The Comedes Demecto can also be operated using a drainage hose (Ø12.7mm). To do this, remove the water tank and attach a drainage hose. Proceed as follows: 1. remove the water tank 2. attach the drainage hose to the drain of the drip tray.
  • Page 33 Recommendations for drying with the Comedes Demecto In order to achieve the best possible dehumidification result with the Demecto with the lowest possible energy consumption, we provide the following information: As these instructions can only provide limited help, we recommend that you obtain further information at: www.comedes.com.
  • Page 34 Comfortable humidity ranges from 35% to 65% relative humidity, depending on the ambient temperature. The following diagram gives an indication of the optimum humidity at which ambient temperatures. The diagram assumes that temperatures >=20°C are residential rooms and temperatures <=20°C are basement rooms. EN-14 www.comedes.com...
  • Page 35 Always switch off the appliance and disconnect the mains plug before starting to clean, maintain or repair the appliance. A maintenance log must be kept for the operation of the device as follows Maintenance log for Comedes Demecto 10 eco: Serial number: ........Maintenance and...
  • Page 36 Storage of the dehumidifier If the dehumidifier is not used for a longer period of time: Switch off and unplug the device. Empty the water tank completely and make sure that there is no more water in the appliance. EN-16 www.comedes.com...
  • Page 37 6. is the timer function activated? 7. if the above points are ok, then try again in 10 minutes. 8. if the device is still not working, please contact service@comedes.com The dehumidification performance is too low. 1. is the dust filter dirty? 2.
  • Page 38 This product must not be disposed of with household waste. This dehumidifier must be taken to a recycling center for electronic and electrical devices. For more information on collection points, please contact your local authority or Comedes GmbH. EN-18 www.comedes.com...
  • Page 39 Foire aux questions....................18-19 Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un déshumidificateur de Comedes GmbH. Vous venez d'acquérir un déshumidificateur d'air performant, conçu selon les normes techniques les plus récentes. Afin que l'appareil soit un fidèle auxiliaire pour vous pendant une longue période, nous vous prions d'étudier attentivement le mode d'emploi, en particulier les...
  • Page 40 Les instructions de réparation et les informations sur l'entretien et l'élimination sont disponibles sur demande auprès du fabricant. Danger Il y a danger pour l'appareil ou les objets qui se trouvent à proximité de l'appareil. Danger électrique Risque d'électrocution FR-2 www.comedes.com...
  • Page 41 L'appareil doit être stocké prise de courant avec dans une zone bien ventilée, contact de protection où la taille de la pièce installée correctement et dont correspond à celle définie pour l'utilisation. tension/fréquence/puissance du réseau est conforme à la plaque signalétique. FR-3 www.comedes.com...
  • Page 42 Ne pas placer l'appareil Ne nettoyez pas le directement contre un mur ou déshumidificateur à l'eau ou sous une armoire suspendue avec des produits chimiques. ou autre. L'appareil doit Empêchez l'eau de pénétrer disposer d'un espace libre sur/près de l'appareil. FR-4 www.comedes.com...
  • Page 43 à ce qu'il n'entre pas Ne laissez pas les enfants en contact avec des objets jouer avec l'emballage, chauds ou à arêtes vives. comme le film plastique. Ne pliez en aucun cas le câble FR-5 www.comedes.com...
  • Page 44 Le stockage doit être effectué Si du gaz propane est conformément aux présent, ou si sa présence est instructions du fabricant. suspectée, ne laissez pas des L'appareil doit être stocké de personnes non formées en manière à éviter tout rechercher la cause. FR-6 www.comedes.com...
  • Page 45 Pour que le déshumidificateur puisse déshumidifier de manière optimale, il réchauffe l'air. C'est pourquoi la température de la pièce peut augmenter de 1 à 2 degrés. C'est tout à fait normal et cela augmente l'efficacité de l'appareil. Lorsque le réservoir d'eau est plein, l'appareil s'éteint automatiquement. FR-7 www.comedes.com...
  • Page 46 Données techniques Nom du produit Demecto 10 eco Tension 220-240V ~ 50Hz Puissances nominales 170W Pression de service maximale autorisée Côté aspiration 0,6MPa Côté impression 2,5MPa Pression maximale autorisée 4,0MPa Capacité de déshumidification (30°C 10 litres/jour RH80%) Poids 7,5 kg Température d'utilisation autorisée...
  • Page 47  Maintenez une distance d'au moins 50 cm autour de l'appareil par rapport aux murs et aux objets. Assurez-vous que la sortie d'air est dégagée et qu'il n'y a pas de rideaux ou de textiles au-dessus. FR-9 www.comedes.com...
  • Page 48 Vous risqueriez d'endommager le compresseur. Après avoir éteint le Comedes Demecto, laissez-le au moins 3 minutes sans le déplacer, afin que l'eau contenue dans le bac d'égouttage puisse s'écouler complètement. Plus l'humidité de l'air est élevée dans une pièce et plus la température y est élevée, plus le Comedes Demecto peut déshumidifier l'air.
  • Page 49 L'appareil est équipé d'un hygrostat moderne (régulateur d'humidité) et le compresseur s'arrête automatiquement lorsque le taux d'humidité souhaité est atteint. Si l'humidité dans la pièce augmente à nouveau, le déshumidificateur Comedes se remet automatiquement en marche. En appuyant plusieurs fois sur la touche du mode de fonctionnement, il est possible de régler une humidité...
  • Page 50 Vider le réservoir d'eau : Une fois que le réservoir d'eau est plein, le Comedes Demecto s'arrête automatiquement et l'indicateur de réservoir "plein" s'allume. Vous devez vider le réservoir d'eau pour pouvoir remettre le Demecto en service. Pour ce faire, commencez toujours par mettre l'appareil hors tension et par le débrancher.
  • Page 51 Drainage des tuyaux Le Comedes Demecto peut aussi être utilisé avec un tuyau de drainage (Ø12,7mm). Pour cela, il suffit de retirer le réservoir d'eau et de fixer un tuyau de drainage. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. retirez le réservoir d'eau 2.
  • Page 52 Comme ce guide ne peut fournir qu'une aide limitée, nous vous recommandons de demander des informations complémentaires à l'adresse : www.comedes.com. Principes de base de la déshumidification avec le Comedes Demecto Le déshumidificateur fonctionne de la même manière qu'un réfrigérateur avec une machine frigorifique.
  • Page 53 Le diagramme suivant donne une indication de l'humidité optimale de l'air et de la température ambiante. Le diagramme part du principe que les températures >=20°C sont des pièces d'habitation et que les températures <=20°C sont des caves. FR-15 www.comedes.com...
  • Page 54 Éteignez toujours l'appareil et débranchez-le avant de procéder au nettoyage, à l'entretien ou à la réparation de l'appareil. Pour le fonctionnement de l'appareil, un protocole d'entretien doit être tenu comme suit Protocole d'entretien pour Comedes Demecto 10 eco : Numéro de série : ........Intervalle de...
  • Page 55 Rincez le filtre à l'eau claire chaude (40°C maximum) et laissez-le sécher. Veillez à ne pas ex- poser le filtre à des températures élevées et à ne pas utiliser de produits de nettoyage ou d'au- tres substances (comme de l'essence ou de l'alcool). Vous pouvez ensuite le remettre en place sur l'appareil. FR-17 www.comedes.com...
  • Page 56 6. la fonction de minuterie est-elle activée ? 7) Si les points ci-dessus sont corrects, réessayez dans 10 minutes. 8. si l'appareil ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter service@comedes.com La capacité de déshumidification est trop faible. 1. le filtre à poussière est-il encrassé ? 2.
  • Page 57 Cessez toute activité et contactez-nous au : service@comedes.com Il y a des objets ou de l'eau dans l'appareil. Cessez vos activités et contactez-nous à l'adresse suivante : service@comedes.com Attention : Éteignez et débranchez immédiatement l'appareil et contactez le service après-vente si quelque chose d'inhabituel se produit.
  • Page 58 Domande frequenti....................18-19 Gentile cliente, Grazie per aver scelto un deumidificatore di Comedes GmbH. Avete acquistato un potente deumidificatore sviluppato secondo i più recenti standard tecnici. Affinché l'apparecchio sia un fedele aiutante per un lungo periodo di tempo, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolare quelle relative alla sicurezza.
  • Page 59 Le istruzioni per la riparazione e le informazioni sulla manutenzione e lo smaltimento sono disponibili su richiesta presso il produttore. Pericolo Esiste un pericolo per l'apparecchio o per gli oggetti che si trovano nelle sue vicinanze. Pericolo elettrico Rischio di scosse elettriche IT-2 www.comedes.com...
  • Page 60 Non appoggiare o posare oggetti sul deumidificatore. Non stare in piedi o seduti IT-3 www.comedes.com...
  • Page 61 L'apparecchio richiede Non impostare un'umidità almeno 50 cm di spazio libero target superiore all'umidità in alto e su tutti i lati. ambientale durante il L'apparecchio può essere funzionamento. utilizzato solo in un intervallo Mantenere l'ingresso e l'uscita IT-4 www.comedes.com...
  • Page 62 Non attorcigliare mai il cavo plastica. di rete e non avvolgerlo Assicurarsi che il intorno all'apparecchio, per deumidificatore sia evitare la rottura del cavo posizionato lontano da stesso. fiamme, materiali Oltre a spegnere infiammabili, corrosivi ed IT-5 www.comedes.com...
  • Page 63 I componenti utilizzati sono Per sollevare e trasportare progettati per il gas propano l'apparecchio, posizionarsi di e sono pertanto fronte alla parte anteriore ininfiammabili e non dell'apparecchio e afferrare le scintillanti. I componenti IT-6 www.comedes.com...
  • Page 64 Affinché il deumidificatore possa deumidificare in modo ottimale, riscalda l'aria. La temperatura ambiente può quindi aumentare di 1-2 gradi. Questo è del tutto normale e aumenta l'efficienza dell'apparecchio. Quando il serbatoio dell'acqua è pieno, l'apparecchio si spegne automaticamente. IT-7 www.comedes.com...
  • Page 65 Dati tecnici Nome del prodotto Demecto 10 eco Tensione 220-240V ~ 50Hz Potenza nominale 170W Pressione massima di esercizio consentita Lato aspirazione 0,6MPa Lato stampa 2,5MPa Pressione massima consentita 4,0MPa Prestazioni di deumidificazione (30°C 10 litri al giorno RH80%) Peso...
  • Page 66 Per risparmiare energia ed evitare potenziali pericoli, scollegare l'apparecchio quando non è in uso.  Mantenere una distanza di almeno 50 cm intorno all'apparecchio da pareti e oggetti. Assi- curarsi che l'uscita dell'aria sia libera e che non vi siano tende o tessuti al di sopra di essa. IT-9 www.comedes.com...
  • Page 67 Quanto più alta è l'umidità in una stanza e quanto più alta è la temperatura, tanto più il Comedes Demecto è in grado di deumidificare l'aria. Il compressore genererà quindi calore e riscalderà l'aria nella stanza. Questo è del tutto normale e non deve preoccupare.
  • Page 68 L'apparecchio è dotato di un moderno igrostato (regolatore di umidità) e il compressore si spegne automaticamente una volta raggiunto il livello di umidità desiderato. Se l'umidità dell'ambiente aumenta nuovamente, il deumidificatore Comedes si riaccende automatica- mente. Premendo ripetutamente il pulsante della modalità operativa, è possibile impostare un'umidità...
  • Page 69 Drenaggio del tubo flessibile Il Comedes Demecto può essere utilizzato anche con un tubo di drenaggio (Ø 12,7 mm). A tal fine, rimuovere il serbatoio dell'acqua e collegare un tubo di drenaggio. Procedere come segue: 1.
  • Page 70 L'apparecchio deve essere spento e scollegato dalla rete elettrica dopo ogni utilizzo e prima di montare o smontare gli accessori, estraendo la spina dalla presa con messa a terra dopo lo spegnimento. Lasciare raffreddare l'apparecchio a temperatura ambiente prima di pulirlo e/o riporlo. IT-13 www.comedes.com...
  • Page 71 Poiché queste istruzioni possono fornire solo un aiuto limitato, si consiglia di ottenere ulteriori informazioni all'indirizzo: www.comedes.com. Nozioni di base sulla deumidificazione con Comedes Demecto Il deumidificatore funziona in modo simile a un frigorifero con una macchina frigorifera. In questo modo si crea una superficie fredda (sull'evaporatore) su cui si condensa l'acqua. A seconda dell'umidità...
  • Page 72 L'umidità confortevole varia dal 35% al 65% di umidità relativa, a seconda della temperatura ambiente. Il diagramma seguente fornisce un'indicazione dell'umidità ottimale a quali temperature ambientali. Il diagramma presuppone che le temperature >=20°C siano locali residenziali e le temperature <=20°C siano locali seminterrati. IT-15 www.comedes.com...
  • Page 73 Spegnere sempre l'apparecchio e scollegare la spina di rete prima di iniziare la pulizia, la manutenzione o la riparazione dell'apparecchio. È necessario tenere un registro di manutenzione per il funzionamento dell'apparecchio come segue Registro di manutenzione per Comedes Demecto 10 eco: Numero di serie: ........Intervallo di ma- nutenzione e cura...
  • Page 74 Controllare il filtro dell'aria: Questa operazione dovrebbe essere effettuata ogni 2 settimane. A tal fine, spegnere l'apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione. A questo punto è possibile rimuovere il filtro dall'apparecchio. IT-17 www.comedes.com...
  • Page 75 Domande frequenti (FAQ) Le istruzioni per l'uso più recenti sono disponibili all'indirizzo: www.comedes.com. Il dispositivo non può essere acceso o si spegne inaspettatamente. 1. Il dispositivo è collegato correttamente? 2.
  • Page 76 4 Per i pavimenti piastrellati, si consiglia di posizionare un pezzo di moquette al di sotto. Il fusibile si brucia continuamente. L'interruttore automatico RCD (residual current device) scatta continuamente. Disattivare il funzionamento e contattarci a: service@comedes.com Il cavo di alimentazione o la spina si scaldano in modo sproporzionato. Interrompere l'operazione e contattarci all'indirizzo: service@comedes.com...
  • Page 77 Instrucciones de instalación ...................9 Antes de la puesta en servicio..................10 Puesta en servicio ....................10-12 Drenaje de mangueras ...................12-13 Recomendaciones para el secado con el deshumidificador Comedes.......14-15 Mantenimiento ......................16-18 Preguntas frecuentes....................18-19 Estimado cliente, Gracias por elegir un deshumidificador de Comedes GmbH.
  • Page 78 únicamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Las instrucciones de reparación y la información sobre mantenimiento y eliminación pueden solicitarse al fabricante. Peligro Existe peligro para el aparato o los objetos que se encuentren cerca del mismo. Peligro eléctrico Riesgo de descarga eléctrica ES-2 www.comedes.com...
  • Page 79 El aparato debe almacenarse tensión/frecuencia/potencia en un lugar bien ventilado en nominal de acuerdo con la el que el tamaño de la placa de características. habitación se corresponda ES-3 www.comedes.com...
  • Page 80 50 cm de productos de limpieza. espacio libre en la parte No ajuste la humedad superior y en todos los lados. objetivo por encima de la El aparato sólo debe utilizarse humedad ambiente durante el a temperaturas comprendidas funcionamiento. ES-4 www.comedes.com...
  • Page 81 Inserte firmemente el de la red eléctrica. enchufe en la toma de ES-5 www.comedes.com...
  • Page 82 Los componentes sólo pueden sustituirse por piezas de repuesto idénticas homologadas por el fabricante. Tenga en cuenta que el ES-6 www.comedes.com...
  • Page 83 Para que el deshumidificador deshumidifique de forma óptima, calienta el aire. Por lo tanto, es posible que la temperatura ambiente aumente entre 1 y 2 grados. Esto es completamente normal y aumenta la eficacia del aparato. Cuando el depósito de agua está lleno, el aparato se apaga automáticamente. ES-7 www.comedes.com...
  • Page 84 Datos técnicos Nombre del producto Demecto 10 eco Tensión 220-240V ~ 50Hz Potencia nominal 170W Presión máxima de funcionamiento admisible Lado de aspiración 0,6MPa Cara de impresión 2,5MPa Presión máxima admisible 4,0MPa Rendimiento de deshumidificación (30°C 10 litros/día HR80%) Peso...
  • Page 85  Mantenga una distancia de al menos 50 cm alrededor del aparato con respecto a paredes y objetos. Asegúrese de que la salida de aire no esté obstruida y de que no haya cortinas ni tejidos por encima. ES-9 www.comedes.com...
  • Page 86 Existe el riesgo de dañar el compresor. Deje el Comedes Demecto durante al menos 3 minutos después de apagarlo sin mover el aparato para que el agua de la bandeja recogegotas pueda escurrir completamente.
  • Page 87 Si la humedad de la habitación vuelve a aumentar, el deshumidificador Comedes se enciende de nuevo automát- icamente. Pulsando repetidamente el botón de modo de funcionamiento, se puede ajustar una humedad objetivo de CO, 30%, 35%, 40%, 45%, 50%, 55%, 60%, 65%, 70%, 75%, 80%, 85%, 90% y AU.
  • Page 88 Vacía el depósito de agua: Cuando el depósito de agua está lleno, el Comedes Demecto se apaga automáticamente y se enciende el indicador "Depósito lleno". Debe vaciar el depósito de agua antes de volver a utilizar el Demecto. Para ello, apague siempre primero el aparato y desconecte el enchufe de la red.
  • Page 89 El aparato debe apagarse y desconectarse de la red eléctrica después de cada uso y antes de montar o desmontar accesorios, sacando el enchufe de la toma de tierra después de apagarlo. Deje que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de limpiarlo y/o guardarlo. ES-13 www.comedes.com...
  • Page 90 Recomendaciones para el secado con el Comedes Demecto Para conseguir el mejor resultado de deshumidificación posible con el Demecto con la menor consumo de energía, facilitamos la siguiente información: Como estas instrucciones sólo pueden proporcionar una ayuda limitada, le recomendamos que obtenga más información en: www.comedes.com.
  • Page 91 El siguiente diagrama indica la humedad óptima a qué temperaturas ambiente. El diagrama parte de la base de que las temperaturas >=20°C corresponden a habitaciones residenciales y las temperaturas <=20°C a habitaciones de sótano. ES-15 www.comedes.com...
  • Page 92 Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica antes de empezar a limpiarlo, mantenerlo o repararlo. Se debe llevar un registro de mantenimiento para el funcionamiento del aparato de la siguiente manera Registro de mantenimiento de Comedes Demecto 10 eco: Número de serie: ........Intervalo de man- tenimiento y...
  • Page 93 Enjuague el filtro con agua limpia tibia (máximo 40°C) y déjelo secar. Asegúrese de que el fil- tro no esté expuesto a altas temperaturas y no utilice productos de limpieza ni otras sustancias (como gasolina o alcohol). A continuación, puede volver a colocarlo en el aparato. ES-17 www.comedes.com...
  • Page 94 6. ¿está activada la función de temporizador? 7. si los puntos anteriores están bien, inténtalo de nuevo en 10 minutos. 8. si el dispositivo sigue sin funcionar, póngase en contacto con service@comedes.com El rendimiento de deshumidificación es demasiado bajo. 1. ¿está sucio el filtro de polvo? 2.
  • Page 95 Hay objetos o agua en el aparato. Detenga la operación y póngase en contacto con nosotros en: service@comedes.com Precaución: Apague y desenchufe el aparato inmediatamente y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si ocurre algo anormal.
  • Page 96 Veelgestelde vragen....................18-19 Geachte klant, Bedankt voor het kiezen van een luchtontvochtiger van Comedes GmbH. U heeft een krachtige luchtontvochtiger gekocht die is ontwikkeld volgens de laatste technische normen. Om er zeker van te zijn dat het apparaat gedurende een lange periode een trouwe hulp zal zijn, dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bestuderen, vooral de veiligheidsinstructies.
  • Page 97 Reparatie-instructies en informatie over onderhoud en verwijdering zijn op aanvraag verkrijgbaar bij de fabrikant. Gevaar Er bestaat gevaar voor het apparaat of voorwerpen in de buurt van het apparaat. Elektrisch gevaar Risico op elektrische schokken NL-2 www.comedes.com...
  • Page 98 Plaats of leg geen voorwerpen de grootte van de ruimte die op de luchtontvochtiger. Ga is opgegeven voor de NL-3 www.comedes.com...
  • Page 99 50 cm vrije ruimte nodig aan Voorkom dat er water op/bij de bovenkant en aan alle het apparaat komt. zijkanten. Spuit geen ontvlambare Het apparaat mag alleen vloeistoffen of worden gebruikt bij reinigingsmiddelen op het temperaturen tussen 5°C en apparaat. NL-4 www.comedes.com...
  • Page 100 Houd er rekening mee dat u folie. niet alleen het apparaat moet Zorg ervoor dat de uitschakelen, maar ook de luchtontvochtiger ver van stekker uit het geaarde vuur, brandbare, corrosieve stopcontact moet trekken om en explosieve materialen het apparaat volledig los te NL-5 www.comedes.com...
  • Page 101 Daarom kan er gas en te dragen, gaat u voor de ontsnapt zijn zonder een voorkant van het apparaat waarneembare geur. staan en pakt u de verzonken De gebruikte onderdelen zijn handgrepen aan de zijkanten ontworpen voor propaangas NL-6 www.comedes.com...
  • Page 102 Om de luchtontvochtiger optimaal te laten ontvochtigen, wordt de lucht verwarmd. De kamertemperatuur kan daarom 1-2 graden stijgen. Dit is volkomen normaal en verhoogt de efficiëntie van het apparaat. Als het waterreservoir vol is, schakelt het apparaat automatisch uit. NL-7 www.comedes.com...
  • Page 103 Technische gegevens Naam product Demecto 10 eco Spanning 220-240V ~ 50Hz Nominaal vermogen 170W Toelaatbare maximale werkdruk Zuigzijde 0,6MPa Afdrukzijde 2,5MPa Maximaal toelaatbare druk 4.0MPa Ontvochtigingsprestaties (30°C RH80%) 10 liter/dag Gewicht 7,5kg Toegestane bedrijfstemperatuur 5°C - 32°C Koelvloeistof / hoeveelheid...
  • Page 104 Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt om stroom te besparen en mogelijke gevaren te voorkomen.  Houd rondom het apparaat minstens 50 cm afstand van muren en voorwerpen. Zorg ervoor dat de luchtuitlaat vrij is en dat er geen gordijnen of textiel boven hangt. NL-9 www.comedes.com...
  • Page 105 Er bestaat een risico op beschadiging van de compressor. Laat de Comedes Demecto na het uitschakelen minstens 3 minuten staan zonder het apparaat te verplaatsen, zodat het water in de lekbak volledig kan weglopen.
  • Page 106 Het apparaat is uitgerust met een moderne hygrostaat (vochtigheidsregelaar) en de compres- sor schakelt automatisch uit zodra het gewenste vochtigheidsniveau is bereikt. Als de lucht- vochtigheid in de kamer weer stijgt, schakelt de Comedes luchtontvochtiger automatisch weer in. Door herhaaldelijk op de bedrijfsmodusknop te drukken, kan een doelvochtigheid van CO, 30%, 35%, 40%, 45%, 50%, 55%, 60%, 65%, 70%, 75%, 80%, 85%, 90% en AU worden ingesteld.
  • Page 107 Leeg de watertank: Zodra de watertank vol is, schakelt de Comedes Demecto automatisch uit en gaat de indicator "Tank vol" branden. Je moet het waterreservoir legen voordat je de Demecto weer kunt gebruiken. Schakel hiervoor altijd eerst het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Page 108 Het apparaat moet na elk gebruik en vóór het aanbrengen of verwijderen van accessoires worden uitgeschakeld en losgekoppeld van het lichtnet door na het uitschakelen de netstekker uit het geaarde stopcontact te trekken. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het schoonmaakt en/of opbergt. NL-13 www.comedes.com...
  • Page 109 Aanbevelingen voor drogen met de Comedes Demecto Om het best mogelijke ontvochtigingsresultaat te bereiken met de Demecto met de laagst mogelijke energieverbruik geven we de volgende informatie: Aangezien deze instructies slechts beperkte hulp kunnen bieden, raden we je aan meer informatie te vinden op: www.comedes.com.
  • Page 110 Een comfortabele luchtvochtigheid varieert van 35% tot 65% relatieve luchtvochtigheid, afhankelijk van de omgevingstemperatuur. Het volgende diagram geeft een indicatie van de optimale vochtigheid bij welke omgevingstemperaturen. Het diagram gaat ervan uit dat temperaturen >=20°C woonkamers zijn en temperaturen <=20°C kelderkamers. NL-15 www.comedes.com...
  • Page 111 Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt, onderhoudt of repareert. Voor de werking van het apparaat moet als volgt een onderhoudslogboek worden bijgehouden Onderhoudslogboek voor Comedes Demecto 10 eco: Serienummer: ........Onderhouds- en...
  • Page 112 (zoals benzine of alcohol). Daarna kunt u het weer op het apparaat be- vestigen. Controleer de afvoerslang: Controleer de slang voor de slangafvoer regelmatig op verstoppingen en beschadigingen. Als de slang verstopt of beschadigd is, vervang hem dan door een nieuwe. NL-17 www.comedes.com...
  • Page 113 6. Is de timerfunctie geactiveerd? 7 Als de bovenstaande punten in orde zijn, probeer het dan opnieuw over 10 minuten. 8. Als het apparaat nog steeds niet werkt, neem dan contact op met service@comedes.com De ontvochtigingsprestatie is te laag. 1. Is het stoffilter vuil? 2.
  • Page 114 Er bevinden zich voorwerpen of water in het apparaat. Stop de operatie en neem contact met ons op via: service@comedes.com Let op: Schakel het apparaat onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de klantenservice als er iets ongewoons gebeurt.
  • Page 115 Opis urządzenia .......................9-10 Instrukcje instalacji ....................10 Przed uruchomieniem....................10 Uruchomienie ......................11-13 Drenaż węża ......................13 Zalecenia dotyczące osuszania za pomocą osuszacza Comedes........14-15 Konserwacja ......................16-18 Często zadawane pytania..................18-19 Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór osuszacza firmy Comedes GmbH. Zakupiłeś wydajny osuszacz powietrza, który został opracowany zgodnie z najnowszymi standardami technicznymi.
  • Page 116 świadectwo kwalifikacji i wyłącznie zgodnie z instrukcjami producenta. Instrukcje napraw oraz informacje dotyczące konserwacji i utylizacji są dostępne na żądanie u producenta. Niebezpieczeństwo Istnieje zagrożenie dla urządzenia lub przedmiotów znajdujących się w jego pobliżu. Zagrożenie elektryczne Ryzyko porażenia prądem elektrycznym PL-2 www.comedes.com...
  • Page 117 Należy przestrzegać zgodnie z instrukcjami krajowych przepisów producenta. Podczas instalacyjnych i podłączać konserwacji urządzenie musi urządzenie wyłącznie do być odłączone od zasilania. prawidłowo zainstalowanego, Urządzenie musi być uziemionego gniazda przechowywane w dobrze sieciowego o napięciu wentylowanym miejscu, w PL-3 www.comedes.com...
  • Page 118 Dzieciom nie wolno bawić się najmniej 6 m². Należy urządzeniem. Czyszczenie i upewnić się, że w obszarze konserwacja nie mogą być roboczym urządzenia nie wykonywane przez dzieci bez znajdują się żadne materiały nadzoru. łatwopalne. Nie należy umieszczać Nie czyścić osuszacza wodą PL-4 www.comedes.com...
  • Page 119 Nie używaj ani nie przechowuj elektryczne jest wyposażone urządzenia w bezpośrednim w wyłącznik świetle słonecznym lub w różnicowoprądowy (RCD). deszczu. Nie obsługiwać/dotykać Należy upewnić się, że kabel urządzenia mokrymi rękami. zasilający lub urządzenie Należy zapobiegać nigdy nie są umieszczane na PL-5 www.comedes.com...
  • Page 120 łatwopalnymi czynnikami przez wykwalifikowanego chłodniczymi musi odbywać technika. Technik musi się zgodnie z przepisami uzyskać od producenta krajowymi. instrukcję konserwacji. Maksymalna liczba urządzeń, Nie odprowadzać czynnika które mogą być chłodniczego do atmosfery. przechowywane razem, R290 (propan) jest niezwykle PL-6 www.comedes.com...
  • Page 121 Użytkownik musi przestrzegać parametrów pracy określonych w niniejszej instrukcji. Urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde inne użycie jest niezgodne z przeznaczeniem. Użytkownik/operator, a nie producent, ponosi odpowiedzial- ność za wszelkie wynikające z tego szkody lub obrażenia. PL-7 www.comedes.com...
  • Page 122 1-2 stopnie. Jest to całkowicie normalne i zwiększa wydajność urządzenia. Gdy zbiornik wody jest pełny, urządzenie wyłącza się automatycznie. Dane techniczne Nazwa produktu Demecto 10 eco Napięcie 220-240V ~ 50Hz Moc znamionowa 170W Dopuszczalne maksymalne ciśnienie robocze Strona ssąca...
  • Page 123 4. zbiornik na wodę 5. zagłębiony uchwyt 6. tylna obudowa Rysunek 2: 7. wylot powietrza 8. przód obudowy 9. zagłębiony uchwyt Panel sterowania Rysunek 3: Zbiornik "pełny" Wyświetlacz Prędkość wentylatora 2 Odszranianie Prędkość wentylatora 1 Timer Wyświetlacz operacyjny PL-9 www.comedes.com...
  • Page 124 Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania.  Usuń wszystkie części opakowania.  Oczyść urządzenie i wszystkie akcesoria z pozostałości pyłu opakowaniowego zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale "Konserwacja".  Przed uruchomieniem należy pozostawić urządzenie w docelowym położeniu na co najmniej 24 godziny. PL-10 www.comedes.com...
  • Page 125 Istnieje ryzyko uszkodzenia sprężarki. Po wyłączeniu urządzenia Comedes Demecto należy pozostawić je na co najmniej 3 minuty bez poruszania nim, aby woda z tacy ociekowej mogła całkowicie spłynąć. Im wyższa wilgotność w pomieszczeniu i im wyższa temperatura, tym lepiej Comedes Demecto może osuszać...
  • Page 126 Zaświeci się dioda LED "Odszranianie". Opróżnij zbiornik wody: Gdy zbiornik wody jest pełny, Comedes Demecto wyłącza się automatycznie i zapala się wskaźnik "Zbiornik pełny". Przed ponownym użyciem urządzenia Demecto należy opróżnić zbiornik wody. W tym celu należy zawsze najpierw wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę zasilania.
  • Page 127 środki czyszczące nie są odpowiednie, ponieważ mogą uszkodzić zbiornik i spowodować wycieki. Odwadnianie węża Urządzenie Comedes Demecto można również obsługiwać za pomocą węża spustowego (Ø12,7 mm). W tym celu należy zdjąć zbiornik na wodę i podłączyć wąż spustowy. Wykonaj następujące czynności: 1.
  • Page 128 Zalecenia dotyczące suszenia za pomocą Comedes Demecto W celu osiągnięcia najlepszego możliwego wyniku osuszania za pomocą Demecto przy najniższym możliwym zużycie energii, podajemy następujące informacje: Ponieważ niniejsze instrukcje mogą zapewnić jedynie ograniczoną pomoc, zalecamy uzyskanie dalszych informacji na stronie: www.comedes.com.
  • Page 129 Komfortowa wilgotność waha się od 35% do 65% wilgotności względnej, w zależności od temperatury otoczenia. Poniższy wykres przedstawia optymalną wilgotność w zależności od temperatury otoczenia. Wykres zakłada, że temperatury >=20°C to pomieszczenia mieszkalne, a temperatury <=20°C to pomieszczenia piwniczne. PL-15 www.comedes.com...
  • Page 130 Konserwacja Przed rozpoczęciem czyszczenia, konserwacji lub naprawy urządzenia należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę zasilania. Należy prowadzić dziennik konserwacji urządzenia w następujący sposób Dziennik konserwacji Comedes Demecto 10 eco: Numer seryjny: ........Częstotliwość konserwacji i pielęgnacji Sprawdź wlot i wylot powietrza i usuń...
  • Page 131 W tym celu należy wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel zasilający Teraz można wyjąć filtr z urządzenia. Przepłukać filtr ciepłą (maksymalnie 40°C) czystą wodą i pozostawić do wyschnięcia. Upewnij się, że filtr nie jest narażony na działanie wysokich temperatur i nie używaj żadnych środków PL-17 www.comedes.com...
  • Page 132 5. Czy temperatura w pomieszczeniu jest wyższa niż 32°C lub niższa niż 5°C? 6. Czy funkcja timera jest włączona? 7 Jeśli powyższe punkty są prawidłowe, spróbuj ponownie za 10 minut. 8. jeśli urządzenie nadal nie działa, skontaktuj się z service@comedes.com. Wydajność osuszania jest zbyt niska. 1. Czy filtr przeciwpyłowy jest brudny? 2.
  • Page 133 Przerwij operację i skontaktuj się z nami pod adresem: service@comedes.com W urządzeniu znajdują się przedmioty lub woda. Zatrzymaj operację i skontaktuj się z nami pod adresem: service@comedes.com Przestroga: Natychmiast wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania, a następnie skontaktuj się z działem obsługi klienta, jeśli wystąpią jakiekolwiek nietypowe zdarzenia.
  • Page 134 Často kladené otázky....................17-18 Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali odvlhčovač vzduchu od společnosti Comedes GmbH. Zakoupili jste si výkonný odvlhčovač, který byl vyvinut podle nejnovějších technických norem. Abyste si zajistili, že vám bude spotřebič po dlouhou dobu věrným pomocníkem, pečlivě si prostudujte návod k obsluze, zejména bezpečnostní...
  • Page 135 Pokyny pro opravy a informace o údržbě a likvidaci jsou k dispozici na vyžádání u výrobce. Nebezpečí Hrozí nebezpečí pro spotřebič nebo předměty v jeho blízkosti. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Riziko úrazu elektrickým proudem CZ-2 www.comedes.com...
  • Page 136 Za tímto které mají vliv na účelem vždy uchopte síťovou bezpečnostní aspekty (např. zástrčku. opravy), mohou provádět Spotřebič nenaklánějte ani pouze specializovaní neupouštějte. Mohlo by dojít pracovníci. k úniku vody a poškození Neponořujte přístroj do vody CZ-3 www.comedes.com...
  • Page 137 Spotřebič se nesmí používat v zařízení. prostředí s vysokým obsahem Nedotýkejte se přívodu prachu nebo chlóru. vzduchu ani hliníkových žeber Spotřebič používejte pouze v spotřebiče. případě, že je vaše zásuvka Po vypnutí spotřebiče nebo vybavena proudovým CZ-4 www.comedes.com...
  • Page 138 Spotřebič musí být uložen slunečním světle nebo na tak, aby nemohlo dojít k jeho dešti. mechanickému poškození. Zajistěte, aby napájecí kabel Před přemístěním spotřebiče nebo spotřebič nikdy nestál vyprázdněte nádržku na CZ-5 www.comedes.com...
  • Page 139 údržbě a opravách, které vyžadují asistenci dalších specializovaných pracovníků, musí osoba vyškolená v Pozor zacházení s hořlavými plyny neustále sledovat průběh prací. Pokud něčemu nerozumíte nebo potřebujete pomoc, obraťte se na výrobce. Kontaktní údaje najdete na konci tohoto návodu k obsluze. CZ-6 www.comedes.com...
  • Page 140 Aby mohl odvlhčovač optimálně odvlhčovat, musí vzduch ohřívat. Teplota v místnosti se proto může zvýšit o 1-2 stupně. To je zcela normální a zvyšuje to účinnost spotřebiče. Po naplnění nádržky na vodu se spotřebič automaticky vypne. Technické údaje Název produktu Demecto 10 eco Napětí 220-240V ~ 50Hz Jmenovitý výkon 170W Přípustný...
  • Page 141 4. nádrž na vodu 5. zapuštěná rukojeť 6. zadní kryt Obrázek 2: 7. výstup vzduchu 8. přední část skříně 9. zapuštěná rukojeť Ovládací panel Obrázek 3: Nádrž "plná" Zobrazit Rychlost ventilátoru 2 Rozmrazov Rychlost ventilátoru 1 Provozní displej ání Časovač CZ-8 www.comedes.com...
  • Page 142 Opatrně vyjměte zařízení z prodejního obalu.  Odstraňte všechny části obalu.  Vyčistěte spotřebič a veškeré příslušenství od zbytků prachu z obalů podle pokynů v kapitole "Údržba".  Před uvedením do provozu ponechte spotřebič v konečné poloze alespoň 24 hodin. CZ-9 www.comedes.com...
  • Page 143 Po vypnutí nechte přístroj Comedes Demecto alespoň 3 minuty bez pohybu, aby voda z odkapávací misky mohla zcela odtéct. Čím vyšší je vlhkost v místnosti a čím vyšší je v ní teplota, tím lépe dokáže Comedes Demecto odvlhčovat vzduch. Kompresor proto bude vytvářet teplo a ohřívat vzduch v místnosti. To je zcela normální...
  • Page 144 Když se spotřebič odmrazuje, kompresor se vypne a. Rozsvítí se kontrolka "Odmrazování". Vyprázdněte nádržku na vodu: Jakmile je nádržka na vodu plná, přístroj Comedes Demecto se automaticky vypne a rozsvítí se indikátor "Tank full". Před dalším použitím přístroje Demecto musíte vyprázdnit nádržku na vodu.
  • Page 145 Odvodnění hadice Comedes Demecto lze provozovat také pomocí drenážní hadice (Ø12,7 mm). Za tímto účelem vyjměte nádržku na vodu a připojte vypouštěcí hadici. Postupujte takto: 1. vyjměte nádržku na vodu 2 Připojte odtokovou hadici k odtoku odkapávací misky. 3. Znovu zasuňte nádržku na vodu a veďte hadici výřezem v odtokovém otvoru.
  • Page 146 Doporučení pro sušení s přístrojem Comedes Demecto Abyste dosáhli co nejlepšího výsledku odvlhčování pomocí přístroje Demecto s co nejnižšími spotřeby energie, uvádíme následující informace: Vzhledem k tomu, že tyto pokyny mohou poskytnout pouze omezenou pomoc, doporučujeme získat další informace na adrese: www.comedes.com.
  • Page 147 35 % až 65 % relativní vlhkosti v závislosti na okolní teplotě. Následující graf ukazuje, při jaké teplotě okolí je optimální vlhkost. Diagram předpokládá, že teploty >=20 °C jsou obytné místnosti a teploty <=20 °C jsou sklepní místnosti. CZ-14 www.comedes.com...
  • Page 148 Před zahájením čištění, údržby nebo opravy spotřebiče jej vždy vypněte a odpojte síťovou zástrčku. O provozu zařízení musí být veden protokol o údržbě, a to následujícím způsobem Protokol údržby pro Comedes Demecto 10 eco: Sériové číslo: ........Interval údržby a péče...
  • Page 149 Zkontrolujte, zda není spotřebič poškozen (síťový ka- bel, kryt, nádrž, kolo ventilátoru). Zkušební provoz Vyprázdněte nádrž nebo zkontrolujte odvodnění hadice Vizuální kon- trola použitých zásuvek. Testování proudového chrániče (RCD). CZ-16 www.comedes.com...
  • Page 150 5. Je teplota v místnosti vyšší než 32 °C nebo nižší než 5 °C? 6. je aktivována funkce časovače? 7 Pokud jsou výše uvedené body v pořádku, zkuste to za 10 minut znovu. 8. pokud zařízení stále nefunguje, obraťte se na adresu service@comedes.com. CZ-17 www.comedes.com...
  • Page 151 Zastavte provoz a kontaktujte nás na adrese: service@comedes.com Ve spotřebiči jsou předměty nebo voda. Zastavte operaci a kontaktujte nás na adrese: service@comedes.com. Upozornění: Pokud se stane něco neobvyklého, spotřebič okamžitě vypněte a odpojte ze sítě a kontaktujte zákaznický servis. Chybové/stavové zprávy Kód...
  • Page 152 www.comedes.com...