Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Introduction
    • Données Techniques
    • Choix des Tailles
    • Nomenclature
    • Vue D'ensemble de la Sellette
    • Enfilage de la Sellette
    • Connexion Voile - Sellette
    • Installation de L'accélérateur
    • Décollage
    • Contrôle Prévol
    • Phases du Vol
    • Comportement en Vol
    • Utilisation de L'accélérateur
    • Atterrissage
    • Vol Treuillé
    • Contrôles Indispensables
    • Entretien
    • Nettoyage et Entretien
    • Stockage et Transport
    • Durée de Vie
    • Recyclage
    • Pièces de Rechange
    • Matériaux
    • Réparation
    • Garantie
    • Avis de Non-Responsabilité
    • Équipement du Pilote
    • Fiche D'entretien
  • Deutsch

    • Einführung
    • Technische Daten
    • Größenwahl
    • Fachbegriffe
    • Anziehen des Gurtzeuges
    • Verbindung Flügel - Gurtzeug
    • Flugphasen
    • Flugverhalten
    • Start
    • Vorflug Check
    • Benutzung des Beschleunigers
    • Landung
    • Schlepp
    • Vorgeschriebene Kontrollen
    • Lagerung und Transport
    • Lebensdauer
    • Säubern deines Gurtzeugs
    • Wartung
    • Ersatzteile
    • Materialien
    • Recycling
    • Reparatur
    • Garantie
    • Haftungsausschluss
    • Piloten Ausrüstung
    • Service Heft
  • Español

    • Introducción
    • Datos Técnicos
    • Elección de Tallas
    • Componentes
    • Vista General de la Silla
    • Conexión Vela-Silla
    • Comportamiento en Vuelo
    • Control Prevuelo
    • Despegue
    • Fases del Vuelo
    • Aterrizaje
    • Uso del Acelerador
    • Vuelo con Torno
    • Mantenimiento
    • Materiales
    • Reciclado
    • Reparaciones
    • Descargo de Responsabilidad
    • Equipamiento del Piloto
    • Garantía

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Notice d'utilisation
SELLETTE
SUP'AIR - VLD
34 rue Adrastée
Parc Altaïs
74650 Annecy - Chavanod
FRANCE
45°54.024'N / 06°04.725'E
Copyright ©, All rights reserved

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EVEREST3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SUPAIR EVEREST3

  • Page 1 Notice d’utilisation SELLETTE SUP’AIR - VLD 34 rue Adrastée Parc Altaïs 74650 Annecy - Chavanod FRANCE 45°54.024’N / 06°04.725’E Copyright ©, All rights reserved...
  • Page 2 Notice d’utilisation sellette Nous vous remercions d’avoir fait le choix de notre sellette EVEREST3 pour votre pra- tique du parapente. Nous sommes heureux de pouvoir ainsi vous accompagner dans notre passion commune. SUP’AIR conçoit, produit et commercialise du matériel pour le vol libre depuis 1984.
  • Page 3: Table Of Contents

    Notice d’utilisation sellette Table des matières Introduction Vol treuillé Données Techniques Contrôles indispensables Choix des tailles Entretien Nomenclature Nettoyage et entretien Vue d’ensemble de la sellette Stockage et transport Enfilage de la sellette Durée de vie Connexion voile – sellette Réparation Installation de l’accélérateur Pièces de rechange...
  • Page 4: Introduction

    Notice d’utilisation sellette Introduction Bienvenue dans le monde du parapente selon SUPAIR, un monde de passion partagée. La EVEREST3 est la sellette destinée aux pilotes passionés de vol montagne. La conception et le choix des matériaux ont été pensés avec un objectif de faible poids et encombrement sans pour autant négliger la qualité...
  • Page 5: Données Techniques

    Profondeur d’assise (cm) Hauteur des points d’attache (cm) Distance entre les points d’attache (cm) Système d’amortissement : Airbag Système d’amortissement : Bumpair Homologation sellette EVEREST3 Oui : EN 1651 : 1999 Biplace (Pilote ou Passager) Voltige Treuillage SUP’AIR _EVEREST3_page 5...
  • Page 6: Choix Des Tailles

    Nous recommandons tout de même de faire un essai sous portique auprès d’un de nos revendeurs partenaires afin de choisir la taille qui vous conviendra le mieux. Liste complète des centres d’essais sur www.supair.com Taille...
  • Page 7: Nomenclature

    Notice d’utilisation sellette Nomenclature Sellette nue Mousquetons Edelrdi Ease Poche de rangement indépendante 2 joints torique Options Accélérateur Light 2B (réf. : ACCELSOUPLELIGHT) SUP’AIR _EVEREST3_page 7...
  • Page 8: Vue D'ensemble De La Sellette

    Notice d’utilisation sellette Vue d’ensemble de la sellette Points d’accroche principaux (parapente) Oeuillets pour l’accélérateur Ventrale Cuissarde Patte attache pour l’accélérateur SUP’AIR _EVEREST3_page 8...
  • Page 9: Enfilage De La Sellette

    Notice d’utilisation sellette Installation des mousquetons avec joint torique Enfilage de la sellette 1. Enfiler 2. Attacher SUP’AIR _EVEREST3_page 9...
  • Page 10: Connexion Voile - Sellette

    Notice d’utilisation sellette Connexion voile – sellette >> Connexion voile – sellette Sans faire de twist, connectez les élévateurs aux points d’accroche de la sellette avec des mousquetons. Veillez à ce que les élévateurs soient dans le bon sens : les «A» doivent être à l’avant dans le sens de vol.
  • Page 11: Installation De L'accélérateur

    Notice d’utilisation sellette Installation de l’accélérateur >> Accélérateur compatible : Accélérateur 2B LIGHT Réf..: ACCELSOUPLELIGHT >> Installation de l’accélérateur : Pour chaque côté de la sellette : Faites passer le cordon d’accélérateur par l’oeillet situé à l’avant. Passez le cordon d’accélérateur dans l’anneau de friction situé sur la paroi latérale.
  • Page 12: Comportement En Vol

    Notice d’utilisation sellette Comportement en vol Une fois en vol, le pilotage à la sellette est sensible et précis. La transmission d’information se fait via les cuissardes qui à l’inverse du plateau, transmettent les mouvements de droite et de gauche de façon indépendante.
  • Page 13: Utilisation De L'accélérateur

    Notice d’utilisation sellette Phases du vol Utilisation de l’accélérateur Nous recommandons une utilisation raisonnée de l’accélérateur, en raison du risque accru de fermeture. Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre voile pour plus d’informations. Utilisez l’accélérateur loin des reliefs en conditions calmes (transitions) car, accélérée, la voile devient plus sensible aux turbulences. Si vous sentez une diminution de pression dans l’accélérateur, cessez de pousser et ajoutez un peu de pression dans les freins, cela permet d’éviter un risque éventuel de fermeture frontale.
  • Page 14: Entretien

    (fonctionnement / usure) Les fibres qui composent les sangles et les tissus de la sellette EVEREST3 ont été sélectionnées et tissées de façon à garantir le meilleur compromis légèreté/durée de vie possible. Toutefois, dans certaines conditions, suite par exemple à une exposition très prolongée aux UV et/ou une abrasion importante ou encore à...
  • Page 15: Réparation

    Un grand nombre de nos composants sont recyclables. Si vous jugez que votre EVEREST3 a atteint la fin de sa vie, vous pouvez séparer toutes les parties métalliques et plastiques et appliquer les règles de tri sélectif en vigueur dans votre pays. Concernant la récupération et le recyclage des parties textiles, nous vous invitons à...
  • Page 16: Garantie

    SUP’AIR n’assume aucune responsabilité en lien avec votre pratique du parapente. Toute autre utilisation ou montage que ceux décrits dans la présente notice ne relève pas de la responsabilité de SUPAIR. Ce produit SUP’AIR est conçu exclusivement pour la pratique du parapente. Toute autre activité (telle que le parachutisme ou le base jumping, etc.) est totalement proscrite avec ce produit.
  • Page 17: Fiche D'entretien

    Notice d’utilisation sellette Fiche d’entretien Cette page vous permettra de noter toutes les étapes de la vie de votre sellette EVEREST3. Entretien Date d’achat Entretien Revente Revente Nom du propriétaire : Date Date Nom et cachet du magasin : Nom de l’atelier/de l’acheteur Nom de l’atelier/de l’acheteur...
  • Page 18 SUPAIR-VLD Parc Altaïs 34 rue Adrastée 74650 Chavanod, Annecy FRANCE info@supair.com +33(0)4 50 45 75 29 45°54.024’N / 06°04.725’E...
  • Page 19 User’s manual HARNESS SUP’AIR - VLD 34 rue Adrastée Parc Altaïs 74650 Annecy - Chavanod FRANCE 45°54.024’N / 06°04.725’E Copyright ©, All rights reserved...
  • Page 20 Harness User’s manual Thank you for choosing the EVEREST3 We are glad to be able to share our common paragliding passion with you. SUP’AIR has been designing, producing and selling free flying equipment since 1984. By choosing a SUP’AIR product you benefit from almost thirty years of expertise, innovation and listening.
  • Page 21 Harness User’s manual List of contents Introduction Towing Technical specifications. Mandatory thorough checkup Size choice Maintenance Components list Harness cleaning and maintenance Equipment overview Storage and transport Pulling on the harness Product lifespan Wing/harness connection Repairs Speedbar setup Spare parts. Flight behavior Materials Flight phases...
  • Page 22: Introduction

    Welcome to the paragliding world according to SUPAIR a world of shared passion. The EVEREST3 was designed for pilots coming out of school or in progression. It brings comfort and peace of mind to pilots experiencing their first XC ( Cross-Country ) flights to discover new horizons ! The well though out design and materials choices were guided by light and compact objective keeping a highl quality level.
  • Page 23: Technical Specifications

    Seat depth (cm) Hooking point height. (cm) Length between the hooking points. (cm) Impact damping system: Airbag Impact damping system: Bumpair EVEREST3 harness certification Yes : EN 1651 : 1999 Tandem (Pilot or Passenger) Acrobatic flying Towing SUP’AIR _EVEREST3_Page 5...
  • Page 24: Size Choice

    For a complete list of our retailers list click here : www.supair.com Size...
  • Page 25 Harness User’s manual Nomenclature Harness Edelrid Ease screwgate carabiners independent storage pocket 2 O-rings Options Light double stage accelerator/speed-bar (réf. ACCEL- SOUPLELIGHT) SUP’AIR _EVEREST3_Page 7...
  • Page 26 Harness User’s manual Harness overview Paragliding main hooking points. Speed-bar grommets. Chest strap Leg strap. Speedbar fixing tab SUP’AIR _EVEREST3_Page 8...
  • Page 27: Pulling On The Harness

    Harness User’s manual Carabiners assembly with «O» ring Pulling on the harness 1. Thread 2. Fasten SUP’AIR _EVEREST3_Page 9...
  • Page 28: Wing/Harness Connection

    Harness User’s manual Wing/harness connection >> Wing/harness connection Without twisting the risers, connect them to the harness attachment loops using the self- locking carabiners. Check for the risers to be properly positioned and untwisted. The «A» risers must be located at the front and facing the flight direction (see diagram).  Lastly, check for the main self-locking carabiners to be fully closed and locked in place.
  • Page 29 Harness User’s manual Speed-bar assembly >> Compatible accelerator/speed-bar LIGHT 2B speed-bar/accelerator. Ref..: ACCELSOUPLELIGHT >> Speed-bar assembly Regarding either side of the harness: Push the speed-bar line through the grommet located at the front of the seat. Push the speed-bar line through the grommet located on the lateral skirt of the harness.
  • Page 30: Flight Behavior

    Harness User’s manual Flight behavior Easy to ground handle with, once in flight, piloting with this very agile har- ness becomes precise. The feedback from the wing is translated through the leg suports which inversely to a wooden seat plate, transmit the left and right motions inde- pendently.
  • Page 31: Speedbar Use

    Harness User’s manual Flight phases Speedbar use. We recommend using the speed-bar cautiously due to the increased risk of a partial or full frontal collapses. Use the speed-bar/accelerator ( transitions ) only when far away from the ridge and in calm weather conditions as the wing becomes more sensitive to turbulence when accelerated.
  • Page 32: Harness Cleaning And Maintenance

    Buckles and carabiners ( functionality wear and tear ). The threads and fabric used to manufacture the EVEREST3 were specifically selected for their quality and resilience capacities. However in particular instances such as long term UV exposure abrasion, contact with damaging chemicals, general wear and tear, the harness will need to be inspected at a professional certified repair facility.
  • Page 33: Repairs

    If you estimate that your EVEREST3 has reached the end of it life-span, you can separate plastics from metals and dispose of them ac- cording to your community recycling rules. As for the fabric itself contact your local authorities to find out how to proceed to discard it.
  • Page 34: Warranty

    Harness User’s manual Warranty SUP’AIR takes the greatest care in its products design and manufacturing and hence offers a five (5) year limited warranty from the date of purchase against manufacturing defects or flaws occurring during normal use. Any damage or degradation resulting from in- correct or abusive use, abnormal exposure to aggressive factors, including, but not limited to;...
  • Page 35: Service Book

    Harness User’s manual Service Book. This page will help you keep record of your EVEREST3 scheduled maintenance. Care Purchase date Care Resale Resale Owner’s name P u r c h a s e P u r c h a s e...
  • Page 36 SUPAIR-VLD Parc Altaïs 34 rue Adrastée 74650 Chavanod, Annecy FRANCE info@supair.com +33(0)4 50 45 75 29 45°54.024’N / 06°04.725’E...
  • Page 37 Betriebshandbuch GURTZEUG SUP’AIR - VLD 34 rue Adrastée Parc Altaïs 74650 Annecy - Chavanod FRANCE 45°54.024’N / 06°04.725’E Copyright ©, All rights reserved...
  • Page 38 Lesen Spaß macht. Wir weisen dich darauf hin, es sorgfältig zu lesen. Auf unserer Webseite www.supair.com wirst du die neusten aktuellen Informationen über dieses Produkt finden. Falls du weitere Fragen hast, sei so frei und wende dich an deinen Händler und natürlich steht dir auch...
  • Page 39 Betriebshandbuch Gurtzeug Inhaltsverzeichnis Einführung Schlepp Technische Daten Vorgeschriebene Kontrollen Größenwahl Wartung Fachbegriffe Säubern deines Gurtzeugs Überblick der Ausrüstung Lagerung und Transport Anziehen des Gurtzeuges Lebensdauer Verbindung Flügel – Gurtzeug Reparatur Anbringen des Beschleunigers Ersatzteile Flugverhalten Materialien Flugphasen Recycling Vorflug Check Garantie Start Haftungsausschluss...
  • Page 40: Einführung

    Willkommen in der Welt des Gleitschirmfliegens wie SUPAIR, eine Welt der gemeinsamen Leidenschaft. Das EVEREST3 ist das neue Gurtzeug für Ein- und Aufsteiger. Hoher Komfort unterstützt die Piloten bei ihren ersten Streckenflügen. Um die hohe Qualität zu erhalten, wurden leichte und kompakte Materialen verwendet sowie ein gut durchdachtes Design gewählt.
  • Page 41: Technische Daten

    Sitztiefe (cm) (cm) Karabiner Höhe (cm) (cm) Karabiner Abstand (cm) (cm) Protektor System : Airbag Nein Protektor System : Bumpair Nein Zulassung Gurtzeug EVEREST3 Ja : EN 1651 : 1999 Flug : Tandem (Pilot- Passagier) Flug : Acrofliegen Nein Windenschlepp SUP’AIR _EVEREST3_Seite 5...
  • Page 42: Größenwahl

    Wir empfehlen das Gurtzeug in Flugposition in einem Gurtzeuggestell bei einem unserer Händler zu testen, um die best- passendste Größe zu finden. Eine vollständige Liste unserer Händler findest du unter : www.supair.com Größe 1m60 1m65 1m70 1m75 1m80 1m85 1m90 1m95 2m Gewicht Größenprüfung in einem Gurtzeuggestell...
  • Page 43: Fachbegriffe

    Betriebshandbuch Gurtzeug Fachbegriffe Gurtzeug alleine Edelrid Ease Sicherungskarabiner separate Aufbewahrungstasche 2 Gummiring Schwarz Optionen Zweistufiger Beschleuniger Light (ref.: ACCELSPOUPLELIGHT) SUP’AIR _EVEREST3_Seite 7...
  • Page 44 Betriebshandbuch Gurtzeug Gurtzeugübersicht Hauptaufhägungspunkte für den Gleitschirm Ösen für Beschleuniger Brustgurt Beingurt Beschleuniger Befestigungslasche SUP’AIR _EVEREST3_Seite 8...
  • Page 45: Anziehen Des Gurtzeuges

    Betriebshandbuch Gurtzeug Einbau der Karabiner mit Gummiring Schwarz Anziehen des Gurtzeuges 1. Öffnen 2. Schliessen SUP’AIR _EVEREST3_Seite 9...
  • Page 46: Verbindung Flügel - Gurtzeug

    Betriebshandbuch Gurtzeug Verbindung Flügel – Gurtzeug >> Verbindung Flügel – Gurtzeug Ohne Verdrehung der Tragegurte verbinde die Tragegurteinhängeschlaufen mit dem Befestigungspunkten des Gurtzeugs unter Verwendung von Automatik-Karabinern. Überprüfe die Tragegurte, dass sie vorschriftsmäßig in der richtigen Position und nicht verdreht sind. Die «A» Tragegurte müssen nach vorne in Flugrichtung zeigen (siehe Skizze).
  • Page 47 Betriebshandbuch Gurtzeug Montage des Speedsystems >> Kompatible Beschleuniger Beschleuniger zweistufig Light Ref..: ACCELSOUPLELIGHT >> Montage des Speedsystems Auf beiden Seiten des Gurtzeugs : Führe die Beschleunigerleine durch die Öse vorne am Sitz. Führe die Beschleunigerleine durch die Öse an der Seite. Schließlich knote die Beschleunigerleine an den Brummel- haken, der die Verbindung zum Beschleunigungssystem vom Gleitschirm herstellt.
  • Page 48: Flugverhalten

    Betriebshandbuch Gurtzeug Flugverhalten Leichtes Groundhandling und einfache und präzise. Die Rückmeldung des Flügels erfolgt über das Beingurtsystem, welches im Gegensatz zum Sitzbrett, die Bewegungen rechts und links unabhängig voneinander überträgt. Geringes Gewicht und kompakte Eigenschaften des Gurtzeuges liefern allen Komfort, der bei Deinen Bergabenteuern benötigt wird. Um dein neues Gurtzeug kennenzulernen, empfehlen wir dir, die ersten Flüge in ruhigen Bedingungen an einem von dir häufig verwendeten Hang oder Schulungsgelände zu machen.
  • Page 49: Benutzung Des Beschleunigers

    Betriebshandbuch Gurtzeug Flugphasen Benutzung des Beschleunigers Wir empfehlen einen vorsichtigen Gebrauch des Beschleunigers, weil das Risiko von massiven Klappern wächst. Bitte lese gewissenhaft das Handbuch deines Gleitschirms. Verwende den Beschleuniger weit über Grund in ruhigen Bedingungen (Übergänge), weil beschleunigt wird der Schirm empfindlicher auf Turbulenzen.
  • Page 50: Wartung

    Schließen und Karabiner Faden, Gurtbänder und Stoffe wurden best möglichst nach deren Qualität und ein hohes Maß an Haltbarkeit für das EVEREST3 aus- gewählt. Schütze dein Gurtzeug vor unnötiger UV Strahlung, Hitze, vermeidbare Abnützung, Chemikalien, Dämpfe etc.. Es ist vorges- chrieben dein Gurtzeug in einer berechtigten Reparaturwerkstatt zu checken.
  • Page 51: Reparatur

    Umwelt schaden. Die meisten unserer Teile sind recycelbar. Wenn du beschließt, dass dein EVEREST3 seine letzten Dienste geleistet hat, trennst Plastik und Metall und erkundigst dich nach den ak- tuellen rechtsgültigen Sortiervorschriften bei deiner Gemeinde. Wir weisen dich zu deiner nächsten Stoffrecycling Einrichtung, um deine Stoffteile vorschriftsmäßig zu entsorgen.
  • Page 52: Garantie

    Betriebshandbuch Gurtzeug Garantie SUP’AIR achtet besonders auf die Entwicklung und Produktion seiner Produkte. SUP’AIR gibt 5 Jahre (vom Verkaufsdatum) Garantie auf ihre Produkte, sei es wegen irgendwelchen Defekten oder Konstruktionsfehlern, die unter normalem Gebrauch auftreten. Bei irgendei- nem unsachgemäßen Gebrauch, starker Abnutzung oder abnormaler Aussetzung von schädlichen Faktoren wie z.B. hohe Tempera- tur, intensive Sonneneinstrahlung, hohe Feuchtigkeit, aggressive Dämpfe oder Flüssigkeiten..., erlischt die gültige Garantie.
  • Page 53: Service Heft

    Betriebshandbuch Gurtzeug Service Heft Diese Seite hilft dir den kompletten Lebenslauf deines EVEREST3 Gurtzeugs zu dokumentieren. Wartung Kaufdatum Wartung Wiederverkauf Wiederverkauf Name des Eigentümers : Kaufdatum Kaufdatum Name und Stempel des Verkäu- Name der Werkstatt / Name des Käufers : Name der Werkstatt / Name des Käufers :...
  • Page 54 SUPAIR-VLD Parc Altaïs 34 rue Adrastée 74650 Chavanod, Annecy FRANCE info@supair.com +33(0)4 50 45 75 29 45°54.024’N / 06°04.725’E...
  • Page 55 Manual de usuario SILLA SUP’AIR - VLD 34 rue Adrastée Parc Altaïs 74650 Annecy - Chavanod FRANCE 45°54.024’N / 06°04.725’E Copyright ©, All rights reserved...
  • Page 56 Manual de usuario Silla Gracias por haber elegido nuestra silla EVEREST3 para tus vuelos en parapente. Nos alegramos de poder acompañarte en la pasión que compartimos. SUP’AIR concibe, produce y comercializa accesorios para el vuelo libre desde 1984. Elegir un producto SUP’AIR supone contar con la garantía de casi 30 años de expe-...
  • Page 57 Manual de usuario Silla Contenido Introducción Vuelo con torno Datos Técnicos Controles obligatorios Elección de tallas Mantenimiento Componentes Limpieza y mantenimiento de la silla Vista general de la silla Almacenamiento y transporte Ponerse la silla Longevidad de la silla Conexión vela-silla Reparaciones Instalación del acelerador Piezas de recambio...
  • Page 58: Introducción

    Bienvenido al mundo del parapente tal y como lo entendemos en SUPAIR, un mundo de pasión compartida. La EVEREST3 es una silla destinada a pilotos en progresión o recién salidos del cursillo. Aporta confort y tranquilidad a los pilotos que comienzan a volar distancia para explorar nuevos horizontes.
  • Page 59: Datos Técnicos

    Longitud del asiento (cm) (cm) Altura de mosquetones (cm) (cm) Distancia entre mosquetones (cm) (cm) Sistema de amortiguación: Airbag Sistema de amortiguación: Bumpair Homologación silla EVEREST3 Sí: EN 1651: 1999 Biplaza (Piloto o Pasajero) Acrobacia Despegue con torno SUP’AIR _EVEREST3_página 5...
  • Page 60: Elección De Tallas

    En cualquier caso, te recomendamos que la pruebes en el pórtico de alguno de nuestros distribui- dores para estar seguro de elegir la que más te conviene. Lista completa de centros de prueba en www.supair.com Estatura...
  • Page 61: Componentes

    Manual de usuario Silla Componentes Silla Mosquetones Edelrid Ease Bolsa independiente 2 Junta tórica Accesorios opcionales Acelerador Light de doble pedal (ref.: ACCELSOUPLELIGHT) SUP’AIR _EVEREST3_página 7...
  • Page 62: Vista General De La Silla

    Manual de usuario Silla Vista general de la silla Puntos de anclaje principales (parapente) Ojales para el acelerador Cinta ventral Perneras Tira de anclaje para el acelerador SUP’AIR _EVEREST3_página 8...
  • Page 63 Manual de usuario Silla Instalación de los mosquetones con junta tórica Manera de ponerse silla 1. Ponérsela 2. Cerrarla SUP’AIR _EVEREST3_página 9...
  • Page 64: Conexión Vela-Silla

    Manual de usuario Silla Conexión vela-silla >> Conexión vela-silla Sin que estén reviradas, conecta las bandas del parapente a los puntos de anclaje de la silla mediante los mosquetones automáticos. Comprueba que las bandas estén bien orientadas: las « A » deben quedar por de- lante en el sentido de vuelo (ver dibujo).
  • Page 65 Manual de usuario Silla Montaje del acelerador >> Acelerador compatible Acelerador 2B Light Ref..: ACCELSOUPLELIGHT >> Montaje del acelerador Para cada lado de la silla: Pasa el cordino del acelerador por el ojal situado delante. Pasa el cordino del acelerador por el ojal situado en el lateral. Por último, pon un gancho Brummel al extremo del cordino del acelerador para poder conectarlo al acelerador de tu para- pente.
  • Page 66: Comportamiento En Vuelo

    Manual de usuario Silla Comportamiento en vuelo En vuelo, el pilotaje a la silla es sensible y preciso. La transmisión de información se hace a través de las perneras, las cuales, a difrencia de la tabla, transmiten los movimientos de derecha e izquierda de manera independiente.
  • Page 67: Uso Del Acelerador

    Manual de usuario Silla Fases del vuelo Uso del acelerador Recomendamos una utilización razonable del acelerador en razón del mayor riesgo de plegada. Consutla el manual de tu vela para más información. Usa el acelerador lejos del relieve, en condiciones tranquilas (transiciones), pues acelerada la vela se vuelve más sensible a las turbu- lencias.
  • Page 68 Hebillas y mosquetones Las fibras que componen las cintas y el material de la silla EVEREST3 han sido seleccionados y tejidos para garantizar el mejor com- promiso posible entre ligereza y longevidad. Sin embargo bajo ciertas condiciones, por ejemplo tras una exposición muy prolongada a rayos UV y / o una abrasión significativa o una exposición a productos químicos, es imprescindible que la silla se inspeccione en un...
  • Page 69: Mantenimiento

    Un gran número de estos componentes son reciclables Si crees que tu silla EVEREST3 ha alcanzado el fin de su vida útil, puedes separar todas las partes plásticas y metálicas para reciclarlas selectivamente según las normas vigentes en tu país.
  • Page 70: Garantía

    Manual de usuario Silla Garantía SUP’AIR pone el máximo cuidado en el diseño y la fabricación de sus productos. SUP’AIR garantiza sus productos durante 5 años (a partir de la fecha de compra) contra defectos de fabricación o fallos de diseño o concepción que puedan presentarse con un uso normal del producto.
  • Page 71 Manual de usuario Silla Ficha de mantenimiento En esta página podrás anotar todo el historial de uso de tu silla EVEREST3 Mantenimiento  Fecha de la Mantenimiento  Reventa  compra: Reventa  Fecha Nombre del propietario: Fecha Nombre del taller / nombre del comprador:...
  • Page 72 SUPAIR-VLD Parc Altaïs 34 rue Adrastée 74650 Chavanod, Annecy FRANCE info@supair.com +33(0)4 50 45 75 29 45°54.024’N / 06°04.725’E...

Table of Contents