Parkside PAAL 6000 B2 Operation And Safety Notes

Parkside PAAL 6000 B2 Operation And Safety Notes

Cordless work light
Hide thumbs Also See for PAAL 6000 B2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Aufladen des Produkts
    • Überprüfen der Akkukapazität
    • Verwendung als LED-Leuchte
    • Verwendung als Powerbank
  • Français

    • Utilisation Conforme aux Prescriptions
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de L'emballage
    • Consignes de Sécurité pour Piles/Accus
    • Rechargement du Produit
    • Vérification de la Capacité de la Batterie
    • Utilisation comme Lampe à LED
    • Utilisation comme Batterie Externe
  • Dutch

    • Beoogd Gebruik
    • Gebruikte Waarschuwingen en Symbolen
    • Inleiding
    • Onderdelenbeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Leveringsomvang
    • Veiligheidstips
    • Opladen Van Het Product
    • Veiligheidsaanwijzingen Voor Batterijen/Accu's
    • Vóór Gebruik
    • Testen Van de Accucapaciteit
    • Gebruik
    • Gebruik als LED-Lamp
    • Gebruik als Powerbank
    • Onderhoud en Schoonmaken
    • Afvoer
    • Garantie
  • Polski

    • Strona
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Używane Ostrzeżenia I Symbole&#X98
    • Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Opis CzęśCI
    • Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Strona
    • Zakres Dostawy
    • Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii I Akumulatorków
    • Strona
    • Ładowanie Produktu
    • Sprawdzanie PojemnośCI Akumulatora
    • Strona
    • Używanie Jako Lampy LED
    • Praca W Trybie Ładowarki
    • Strona
  • Čeština

    • Použitá Výstražná Upozornění a Symboly
    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Úvod
    • Popis Dílů
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Rozsah Dodávky
    • Strana
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie / Akumulátory
    • Nabíjení Výrobku
    • Strana
    • Kontrola Kapacity Akumulátoru
    • Použití Jako LED Světlo
    • Provoz
    • Použití Jako Power Banka
  • Slovenčina

    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Použité Výstražné Upozornenia a Symboly
    • Úvod
    • Popis Súčiastok
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Batérie/Nabíjateľné Batérie
    • Nabitie Produktu
    • Pred PoužitíM
    • Kontrola Kapacity Nabíjateľnej Batérie
    • Použitie Ako Svetlo LED
    • Prevádzka
    • Použitie Ako Externá Nabíjačka
    • Údržba a Čistenie
    • Likvidácia
    • Záruka
  • Español

    • Uso Previsto
    • Datos Técnicos
    • Descripción de las Piezas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Volumen de Suministro
    • Carga del Producto
    • Indicaciones de Seguridad para Pilas / Baterías
    • Compruebe la Capacidad de la Batería
    • Uso como Luz LED
    • Uso como Batería Externa
  • Dansk

    • Beskrivelse Af Delene
    • Tekniske Data
    • Opladning Af Produktet
    • Sikkerhedsvejledning for Batterier/Genopladelige Batterier
    • Kontrol Af Det Genopladelige Batteris Kapacitet
    • Anvendelse Som LED-Projektør
    • Anvendelse Som Powerbank

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

AKKU-ARBEITSSTRAHLER / CORDLESS WORK
LIGHT / PROJECTEUR DE CHANTIER SANS FIL
PAAL 6000 B2
AKKU-ARBEITSSTRAHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CORDLESS WORK LIGHT
Operation and safety notes
PROJECTEUR DE CHANTIER SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ACCU-WERKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AKUMULATOROWY REFLEKTOR
ROBOCZY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 365091_2101
AKU PRACOVNÍ REFLEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
AKUMULÁTOROVÝ PRACOVNÝ
REFLEKTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FOCO DE TRABAJO RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
BATTERIDREVEN ARBEJDSPROJEKTØR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAAL 6000 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PAAL 6000 B2

  • Page 1 AKKU-ARBEITSSTRAHLER / CORDLESS WORK LIGHT / PROJECTEUR DE CHANTIER SANS FIL PAAL 6000 B2 AKKU-ARBEITSSTRAHLER AKU PRACOVNÍ REFLEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny CORDLESS WORK LIGHT AKUMULÁTOROVÝ PRACOVNÝ REFLEKTOR Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 3 HG08120 HG08120-BS...
  • Page 5: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Gleichstrom/-spannung Polarität der Ausgangsklemme Das Produkt ist darauf ausgelegt, Wechselstrom/-spannung schwerer mechanischer Beanspruchung standzuhalten . Schutzklasse III USB-Verbindungssymbol Lesen Sie vor dem Gebrauch die Schutzklasse II Bedienungsanleitung .
  • Page 7 ˜ Teilebeschreibung USB-Eingangs- spannung /-strom: , 2 A LED-Licht EIN- /AUS-Schalter USB-Ausgangs- spannung /-strom: , 2,1 A Gelenkschraube Verstellbarer Fuß / Handgriff Betriebsposition: Das Produkt kann wie in Magnet Abbildung C dargestellt Ladeanzeige oder hängend verwendet Akkustatus-Taste werden Schutzkappe Produktgewicht: 700 g USB-Eingangsbuchse (Typ C) Gesamt-Abmessungen: 165 x 150 x 44 mm USB-Ausgangsbuchse...
  • Page 8: Lieferumfang

    Kfz-Ladeadapter: WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR Eingang: 12 V SÄUGLINGE UND KINDER! Ausgang: , 2 A Schutzart: IP20 Lassen Sie Kinder nicht mit dem Austauschbare Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Halten Sie 2 A, Ø 5 x 20 (L) mm Sicherung: Kinder immer vom Verpackungsmaterial fern . Modell-Nr .: TL2002 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren...
  • Page 9 Führen Sie keine Veränderungen oder Stellen Sie sicher, dass das USB-Kabel    13 ]   Reparaturen am Produkt durch . Die LEDs nicht durch scharfe Kanten oder heiße können und dürfen nicht ausgetauscht Gegenstände beschädigt werden kann . werden . Wickeln Sie das USB-Kabel ...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Risiko des Auslaufens der Wenn Sie eine USB-Stromversorgung   Batterien / Akkus verwenden, muss die Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit die USB- Vermeiden Sie extreme   Stromversorgung im Notfall schnell von der Umgebungsbedingungen und Temperaturen, Steckdose getrennt werden kann . Beachten die einen Einfluss auf Batterien / Akkus Sie auch die Bedienungsanleitung des haben könnten, z . B .
  • Page 11: Überprüfen Der Akkukapazität

    HINWEISE: Die Sicherung des Kfz-Ladeadapters  kann 12 ]   Der Ladestatus des Akkus wird in der ausgetauscht werden .   Ladeanzeige dargestellt . Die technischen Daten der Sicherung müssen den Angaben im Abschnitt „Technische Status der Ladestatus Daten“ entsprechen . Die Sicherung darf Ladeanzeige ...
  • Page 12: Verwendung Als Led-Leuchte

    ˜ Betrieb ˜ Verwendung als LED-Leuchte Laden Sie das Produkt vollständig auf,   UNFALLGEFAHR! Verwenden Sie das wie im Abschnitt „Aufladen des Produkts“ Produkt vorzugsweise nicht während der beschrieben . Fahrt . Wenn Sie das Produkt in einem Das Produkt kann in 4 unterschiedlichen  ...
  • Page 13: Verwendung Als Powerbank

    ˜ Verwendung als Powerbank ˜ Wartung und Reinigung In Verbindung mit dem USB-Kabel kann das Das Produkt ist wartungsfrei . Die LEDs können 13 ] Produkt zum Aufladen kleiner elektronischer nicht ausgetauscht werden . Geräte mit USB-Buchse (Typ C) verwendet Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung  ...
  • Page 14 ˜ Entsorgung Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen deren Änderungen recycelt werden . Geben Sie Materialien, die Sie über die örtlichen Batterien / Akkus und / oder das Produkt über Recyclingstellen entsorgen können .
  • Page 15 ˜ Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Kassenbon und die Artikelnummer...
  • Page 16 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Introduction .
  • Page 17: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Direct current / voltage Polarity of output terminal Product designed to withstand severe Alternating current / voltage mechanical handling . Protection class III USB connection symbol Protection class II Read user manual before use .
  • Page 18: Description Of Parts

    ˜ Description of parts USB input voltage /  current: , 2 A LED light ON/OFF switch USB socket output voltage / current: , 2 .1 A Screw of hinge joint Adjustable foot / Hand grip Operating position: The product can be Magnet used as shown in Charging indicator...
  • Page 19: Scope Of Delivery

    Car charger adaptor: WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS Input: 12 V FOR INFANTS AND CHILDREN! Output: , 2 A Never leave children unsupervised with the Protection type: IP20 packaging material . Always keep children away Exchangeable fuse: 2 A, Ø...
  • Page 20 Do not carry out any modifications or repairs Ensure the USB cable  cannot become   13 ]   to the product yourself . The LEDs cannot and damaged by sharp edges or hot objects . must not be replaced . Unwind the USB cable ...
  • Page 21: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Risk of leakage of batteries / If you use a USB power supply, the socket   rechargeable batteries used must always be easily accessible so that the USB power supply can be Avoid extreme environmental conditions and   quickly removed from the socket in the temperatures, which could affect batteries / case of emergency .
  • Page 22: Checking The Battery Capacity

    NOTES: The fuse of the car charger adaptor  12 ]   The battery charging status is shown by the be exchanged .   charging indicator The technical data of the fuse must comply with information given in the section Battery Charging indicator “Technical data”...
  • Page 23: Operation

    ˜ Operation ˜ Using as a LED light Fully charge the product as described in the   RISK OF ACCIDENT! Preferably do not section “Charging the product“ . use the product whilst driving the vehicle . The product can be operated in 4 different  ...
  • Page 24: Using As A Power Bank

    ˜ Using as a power bank ˜ Maintenance and cleaning When used with the USB cable  , the product The product requires no maintenance . The LEDs 13 ] may be used to charge small electronics devices cannot be replaced . with USB socket (type C) for charging (e .g .
  • Page 25: Disposal

    ˜ Disposal Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive The packaging is made entirely of recyclable 2006/66/EC and its amendments . Please return materials, which you may dispose of at local the batteries / rechargeable batteries and / or recycling facilities .
  • Page 26: Warranty

    ˜ Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (e .g .
  • Page 27 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 28: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Courant continu/tension continue Polarité de la borne de sortie Le produit est conçu pour résister aux Courant alternatif/tension alternative fortes exigences de travail . Classe de protection III Symbole de raccordement USB Lisez les instructions du mode d'emploi...
  • Page 29 ˜ Description des pièces Tension/courant d’entrée USB : 5 V , 2 A Éclairage à LED Interrupteur MARCHE/ARRÊT Tension/courant de sortie USB : , 2,1 A Vis de l'articulation Pied/poignée réglable Position de Le produit peut être Aimant fonctionnement : utilisé comme indiqué sur Voyant de charge l'illustration C ou suspendu Touche du niveau de charge de l'accu...
  • Page 30: Contenu De L'emballage

    Adaptateur chargeur pour allume- AVERTISSEMENT ! DANGER cigare : MORTEL ET RISQUE D'ACCIDENT POUR BÉBÉS ET ENFANTS ! Entrée : 12 V Sortie : , 2 A Ne laissez jamais des enfants sans surveillance Indice de avec des matériaux d'emballage . Maintenez IP20 protection : toujours les enfants hors de portée des matériaux Fusible d'emballage .
  • Page 31 Ne réalisez pas de modifications ou de Assurez-vous que le câble USB   13 ]   réparations sur le produit . Les diodes LED ne puisse pas être endommagé par des bords peuvent et ne doivent pas être remplacées . tranchants ou des objets chauds .
  • Page 32: Consignes De Sécurité Pour Piles/Accus

    Risques dus à la fuite de piles/accus Si vous utilisez une alimentation par USB, la   prise doit toujours être facilement accessible, Évitez les conditions environnementales et   afin que l'alimentation par USB puisse être températures extrêmes qui pourraient avoir débranchée le plus rapidement possible en une influence sur les piles/accus comme p .
  • Page 33: Vérification De La Capacité De La Batterie

    REMARQUES : Le fusible de l'adaptateur chargeur pour   allume-cigare  peut être remplacé . Le niveau de charge de l'accu est indiqué 12 ]   Les caractéristiques techniques du fusible grâce au voyant de charge  doivent correspondre aux indications Niveau de du chapitre «...
  • Page 34: Utilisation Comme Lampe À Led

    ˜ Fonctionnement ˜ Utilisation comme lampe à RISQUE D'ACCIDENT ! Par précaution, Rechargez complètement le produit, comme n'utilisez pas le produit durant un trajet . Si   indiqué au chapitre « Rechargement du vous utilisez le produit dans un véhicule, produit » . veillez à...
  • Page 35: Utilisation Comme Batterie Externe

    ˜ Utilisation comme batterie ˜ Maintenance et nettoyage externe Le produit ne nécessite aucune maintenance . Les diodes LED ne peuvent pas être remplacées . Associé au câble USB  , le produit peut 13 ] être utilisé pour recharger de petits appareils Éteignez le produit avant de le nettoyer .
  • Page 36 ˜ Mise au rebut Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la L’emballage se compose de matières recyclables directive 2006/66/CE et ses modifications . Les pouvant être mises au rebut dans les déchetteries piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit locales .
  • Page 37 ˜ Garantie Article L217-5 du Code de la consommation Article L217-16 du Code de la Le bien est conforme au contrat : consommation 1° S´il est propre à l‘usage habituellement Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant attendu d‘un bien semblable et, le cas le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Page 38 Faire valoir sa garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement Pour garantir la rapidité d’exécution de la avant sa livraison . En cas de défaillance, vous procédure de garantie, veuillez respecter les êtes en droit de retourner ce produit au vendeur .
  • Page 39 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 40 Inleiding .
  • Page 40: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Gelijkstroom/-spanning Polariteit van de uitgangsklemmen Het product is ontworpen om zware Wisselstroom/-spanning mechanische belasting te weerstaan . Veiligheidsklasse III USB-verbindingssymbool Lees voor het gebruik de Beschermingsklasse II gebruiksaanwijzing .
  • Page 41: Onderdelenbeschrijving

    ˜ Onderdelenbeschrijving USB-ingangsspanning/- stroom: 5 V , 2 A LED-lamp AAN/UIT-schakelaar USB-uitgangsspanning/- stroom: , 2,1 A Scharnierschroef Verstelbare voet / handgreep Werkstand: Het product kan Magneet hangend of zoals Ladingsindicator weergegeven in afb . C Accustatustoets gebruikt worden Beschermkap Gewicht product: 700 g USB-ingangsbus (type C) Totale afmetingen: 165 x 150 x 44 mm...
  • Page 42: Leveringsomvang

    Auto-oplader: WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN KANS OP Ingang: 12 V ONGEVALLEN VOOR PEUTERS EN Uitgang: , 2 A KINDEREN! Beschermingswijze: IP20 Vervangbare Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het 2 A, Ø 5 x 20 (L) mm zekering: verpakkingsmateriaal . Houd kinderen altijd uit de Modelnr .: TL2002 buurt van het verpakkingsmateriaal .
  • Page 43 Verander niets aan het product en repareer Zorg ervoor dat de USB-kabel niet   13 ]   het evenmin . De LEDs kunnen en mogen niet door scherpe kanten of hete voorwerpen worden vervangen . beschadigd kan worden . Wikkel de USB- De LEDs zijn niet vervangbaar .
  • Page 44: Veiligheidsaanwijzingen Voor Batterijen/Accu's

    De kans bestaat dan dat de batterijen / Als u een USB-stroomvoorziening   accu’s gaan lekken gebruikt, moet het stopcontact altijd gemakkelijk bereikbaar zijn zodat de USB- Vermijd extreme omgevingsomstandigheden   stroomvoorziening in noodgevallen snel van en temperaturen die invloed kunnen hebben het stopcontact los kan worden gekoppeld .
  • Page 45: Testen Van De Accucapaciteit

    TIPS: De zekering van de auto-oplader 12 ]   De ladingsstatus van de accu wordt door de worden vervangen .   ladingsindicator aangegeven . De technische specificaties van de zekering moeten overeenkomen met wat vermeld staat Status van de Laadtoestand onder de “Technische gegevens”...
  • Page 46: Gebruik

    ˜ Gebruik ˜ Gebruik als LED-lamp Laad het product volledig op zoals   GEVAAR VOOR ONGELUKKEN! beschreven in het hoofdstuk “Opladen van Gebruik het product bij voorkeur niet als het product” . u rijdt . Als u het product in een voertuig Het product kan op 4 verschillende manieren  ...
  • Page 47: Gebruik Als Powerbank

    ˜ Gebruik als powerbank ˜ Onderhoud en schoonmaken In verbinding met de USB-kabel kan het Het product is onderhoudsvrij . De LEDs kunnen en 13 ] product gebruikt worden voor het opladen van mogen niet worden vervangen . kleine elektronische apparaten met een USB- Zet het product uit voordat u het schoon gaat  ...
  • Page 48: Afvoer

    ˜ Afvoer Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke veranderingen daarop worden gerecycled . Geef grondstoffen die u via de plaatselijke batterijen / accu‘s en / of het product af bij de recyclingcontainers kunt afvoeren .
  • Page 49: Garantie

    ˜ Garantie Afwikkeling in geval van garantie Het product wordt volgens strenge Om een snelle afhandeling van uw reclamatie kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en te waarborgen dient u de volgende instructies in voor levering grondig getest . In geval van schade acht te nemen: aan het product kunt u rechtmatig beroep doen Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en...
  • Page 50 Używane ostrzeżenia i symbole˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 51 Wstęp .
  • Page 51: Używane Ostrzeżenia I Symbole˜

    Używane ostrzeżenia i symbole˜ W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Stały prąd/napięcie Polaryzacja złącza wyjściowego Produkt został zaprojektowany tak, Prąd przemienny/napięcie przemienne aby wytrzymać duże obciążenia mechaniczne . Stopień ochrony III Symbol połączenia USB Przed użyciem należy przeczytać Stopień...
  • Page 52: Opis Części

    ˜ Opis części Napięcie / Prąd wejściowy USB: , 2 A Światło LED Przełącznik ON/OFF Napięcie / Prąd wyjściowy USB: , 2,1 A Śruba zawiasu Regulowana stopa/Uchwyt Pozycja robocza: Produkt może być Magnes używany tak, jak Wskaźnik ładowania pokazano na rysunku C Przycisk stanu akumulatora lub po zawieszeniu go Kołpak ochronny...
  • Page 53: Zakres Dostawy

    Przejściówka ładowarki OSTRZEŻENIE! samochodowej: ZAGROŻENIE WYPADKIEM I NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY Wejście: 12 V ŻYCIA DLA NIEMOWLĄT I Wyjście: , 2 A MAŁYCH DZIECI! Typ ochrony: IP20 Wymienny Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu 2 A, Ø 5 x 20 (dł .) mm bezpiecznik: materiałów pakunkowych . Opakowanie należy Nr modelu: TL2002 trzymać...
  • Page 54 Nie modyfikować ani nie naprawiać Upewnić się, że kabel USB nie zostanie   13 ]   produktu . Diod LED nie można i nie wolno uszkodzony przez ostre krawędzie lub wymieniać . gorące przedmioty . Przed użyciem kabel Diody LED są niewymienne . USB ...
  • Page 55: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii I Akumulatorków

    Ryzyko wycieku z baterii lub W przypadku korzystania ze źródła zasilania   akumulatorków USB gniazdo zasilania musi być zawsze łatwo dostępne, aby w razie nagłej potrzeby Unikać ekstremalnych warunków   zasilacz USB mógł zostać szybko odłączony środowiskowych oraz temperatur, od gniazda ściennego . Należy również które mogłyby mieć...
  • Page 56: Sprawdzanie Pojemności Akumulatora

    RADY: Bezpiecznik przejściówki ładowarki   samochodowej  można wymienić . Stan naładowania akumulatora jest 12 ]   Dane techniczne bezpiecznika muszą być sygnalizowany na wskaźniku ładowania  zawsze zgodne ze specyfikacjami podanymi Stan w rozdziale „Dane techniczne” . Bezpiecznik Stan wskaźnika naładowania może być...
  • Page 57: Używanie Jako Lampy Led

    ˜ Użytkowanie ˜ Używanie jako lampy LED Naładować całkowicie produkt zgodnie z   NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU! opisem w rozdziale „Ładowanie produktu” . Produktu nie należy używać prowadząc Produkt może pracować w jednym z   pojazd . Podczas używania produktu w 4 trybów, które wybiera się naciskając pojeździe należy pamiętać, aby nie zagrażał...
  • Page 58: Praca W Trybie Ładowarki

    ˜ Praca w trybie ładowarki ˜ Konserwacja i czyszczenie W połączeniu z kablem USB  produkt może Produkt nie wymaga żadnych prac 13 ] być używany do ładowania małych urządzeń konserwacyjnych . Diod LED nie można wymienić . elektronicznych wyposażonych w gniazdo Wyłączyć...
  • Page 59 ˜ Utylizacja Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie Opakowanie wykonane jest z materiałów z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami . przyjaznych dla środowiska, które można Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie dostępnych punktach zbiórki .
  • Page 60 ˜ Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa kontroli przed wysyłką . W przypadku wad wniosku, prosimy stosować się do następujących produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . wskazówek: Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw Przed skontaktowaniem się...
  • Page 61 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 62 Úvod .
  • Page 62: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Stejnosměrný proud/napětí Polarita výstupní svorky Tento výrobek je navržen tak, aby Střídavý proud/napětí vydržel těžké mechanické namáhání . Třída ochrany III Symbol spojení USB Před použitím si přečtěte návod na Třída ochrany II obsluhu .
  • Page 63: Popis Dílů

    ˜ Popis dílů Vstupní napětí/proud USB:: 5 V , 2 A LED lampa Vypínač ZAP/VYP Výstupní napětí/proud USB: , 2,1 A Kloubový šroub Přestavitelná patka/ rukojeť Provozní poloha: Výrobek může být použit Magnet výhradně tak, jak je Indikátor nabíjení znázorněno na obrázku C Tlačítko stavu akumulátoru nebo jako visící...
  • Page 64: Rozsah Dodávky

    Nabíjecí adaptér do vozidla: VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ŽIVOTA A NEHOD PRO KOJENCE Vstup: 12 V A DĚTI! Výstup: , 2 A Systém ochrany: IP20 Nenechte děti hrát si bez dozoru s balicími Vyměnitelná materiály . Obalový materiál udržujte vždy mimo 2 A, Ø 5 x 20 (D) mm pojistka: dosah dětí...
  • Page 65 Neprovádějte na výrobku žádné změny nebo Zajistěte, aby kabel USB  nemohl být   13 ]   opravy . LED nemohou a nesmí být vyměněny . poškozen ostrými hranami nebo horkými LED nejsou vyměnitelné . předměty . Před použitím USB kabel  zcela  ...
  • Page 66: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie / Akumulátory

    Riziko vytečení baterií / akumulátorů Když používáte napájení USB, musí být   zásuvka vždy snadno přístupná, aby mohl být Vyhněte se extrémním podmínkám a   napájecí zdroj USB v případě nouze rychle teplotám okolí, které by mohly mít vliv na odpojen od zásuvky . Dodržujte i návod na baterie / akumulátory, např...
  • Page 67: Kontrola Kapacity Akumulátoru

    UPOZORNĚNÍ: Pojistku adaptéru nabíječky do vozidla  12 ]   Stav nabití akumulátoru se zobrazí na možné vyměnit .   indikátoru nabíjení  Technická data pojistky musí odpovídat údajům v části „Technické údaje“ . Pojistka Stav indikátoru Stav nabití smí být vyměněna pouze kvalifikovaným nabíjení ...
  • Page 68: Provoz

    ˜ Provoz ˜ Použití jako LED světlo Výrobek plně nabijte, jak je popsáno v části   NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Výrobek v průběhu „Nabíjení výrobku“ . jízdy přednostně nepoužívejte . Pokud Výrobek může být používán ve 4 různých   používáte výrobek ve vozidle, dbejte na to, režimech, které...
  • Page 69: Použití Jako Power Banka

    ˜ Použití jako power banka ˜ Údržba a čištění Ve spojení s USB kabelem  může být výrobek Výrobek je bezúdržbový . LED nemohou být 13 ] použit k nabíjení malých elektronických přístrojů s vyměněny . USB konektorem (typu C) (např . mobilní telefony Výrobek před čištěním vypněte .
  • Page 70 ˜ Zlikvidování Vadné nebo vybité baterie resp . akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích Obal se skládá z ekologických materiálů, které příslušných změn, recyklovat . Baterie, akumulátory můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren . recyklovatelných materiálů...
  • Page 71 ˜ Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu přísných kvalitativních směrnic a před odesláním se řiďte následujícími pokyny: prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte Pro všechny požadavky si připravte možnost uplatnění...
  • Page 72 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 73 Úvod .
  • Page 73: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Jednosmerný prúd/jednosmerné Polarita výstupnej svorky napätie Produkt je vyrobený tak, že vydrží aj Striedavý prúd/striedavé napätie ťažké mechanické namáhanie . Trieda ochrany III Symbol USB pripojenia Pred použitím si prečítajte návod na Trieda ochrany II používanie .
  • Page 74: Popis Súčiastok

    ˜ Popis súčiastok Vstupné napätie/prúd USB: 5 V , 2 A Svetlo LED Vypínač Výstupné napätie/prúd USB: , 2,1 A Skrutka s kĺbom Nastaviteľná noha/rukoväť Prevádzková poloha: Produkt sa môže používať Magnet podľa znázornenia Indikátor stavu nabitia na obrázku C alebo Tlačidlo na indikáciu stavu nabitia zavesený...
  • Page 75: Rozsah Dodávky

    Nabíjací adaptér pre osobné vozidlá: VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA Vstup: 12 V ŽIVOTA A ÚRAZU PRE DOJČATÁ Výstup: , 2 A A DETI! Krytie: IP20 Vymeniteľná Deti nenechávajte bez dozoru v blízkosti 2 A, Ø 5 x 20 (L) mm poistka: obalových materiálov . Obalové materiály Č...
  • Page 76 Na produkte nevykonávajte žiadne zmeny Uistite sa, že sa USB kábel  nemôže   13 ]   alebo opravy . LED diódy sa nedajú a nesmú poškodiť na ostrých hranách alebo horúcich vymieňať . predmetoch . USB kábel  pred použitím 13 ] LED diódy sa nedajú...
  • Page 77: Bezpečnostné Upozornenia Pre Batérie/Nabíjateľné Batérie

    Riziko vytečenia batérií/nabíjateľných Keď používate USB zdroj napájania, musí   batérií byť sieťová zásuvka vždy ľahko prístupná, aby sa v prípade núdze dal rýchlo odpojiť Zabráňte extrémnym podmienkam a teplotám   USB zdroj napájania od elektrickej zásuvky . okolia, ktoré by mohli mať vplyv na batérie/ Dodržiavajte návod na obsluhu od výrobcu .
  • Page 78: Kontrola Kapacity Nabíjateľnej Batérie

    UPOZORNENIA: Poistku nabíjacieho adaptéra pre osobné   vozidlá  je možné vymeniť . Stav nabitia nabíjateľnej batérie sa zobrazí 12 ]   Technické údaje poistky musia zodpovedať na indikátore stavu nabitia  údajom v odseku „Technické údaje“ . Poistku Stav nabitia smie vymeniť iba kvalifikovaný elektrikár . Stav indikátora stavu nabíjateľnej nabitia ...
  • Page 79: Prevádzka

    ˜ Prevádzka ˜ Použitie ako svetlo LED Produkt úplne nabite podľa popisu v odseku   NEBEZPEČENSTVO NEHODY! Produkt „Nabitie produktu“ . prioritne nepoužívajte počas jazdy . Keď Produkt je možné používať v 4 rôznych   produkt používate vo vozidle, dbajte režimoch, ktoré si môžete vybrať opakovaním na to, aby nebol ohrozený...
  • Page 80: Použitie Ako Externá Nabíjačka

    ˜ Použitie ako externá ˜ Údržba a čistenie nabíjačka Produkt nevyžaduje údržbu . LED diódy nie je možné vymeniť . Produkt je možné v kombinácii s káblom USB  13 ] použiť na nabíjanie malých elektronických Produkt pred čistením vypnite . Napájací  ...
  • Page 81: Likvidácia

    ˜ Likvidácia Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré smernice 2006/66/ES a jej zmien . Batérie / môžete odovzdať na miestnych recyklačných akumulátorové batérie a / alebo výrobok zberných miestach .
  • Page 82: Záruka

    ˜ Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej prísnych akostných smerníc a pred dodaním požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto Pre všetky otázky majte pripravený výrobku Vám prináležia zákonné...
  • Page 83 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . Página 84 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 84 Uso previsto .
  • Page 84: Uso Previsto

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión / corriente continua Polaridad del borne de salida El producto ha sido diseñado para Tensión / corriente alterna soportar cargas mecánicas pesadas . Clase de protección III Símbolo de conexión USB Lea el manual de instrucciones antes...
  • Page 85: Descripción De Las Piezas

    ˜ Descripción de las piezas Tensión / corriente de entrada USB: 5 V , 2 A Luz LED Interruptor de encendido/apagado Tensión / corriente de salida USB: , 2,1 A Tornillo articulado Asa/pie regulable Posición operativa: Este producto puede Imán usarse suspendido o Indicador de carga como se ilustra en la Botón estado de batería...
  • Page 86: Volumen De Suministro

    Adaptador de carga para vehículo: ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE Entrada: 12 V PARA NIÑOS Y BEBÉS! Salida: , 2 A Tipo de protección: IP20 No deje que los niños jueguen solos con el Fusible material de embalaje . Mantenga el material de 2 A, Ø...
  • Page 87 No realice ninguna modificación o Asegúrese de que el cable USB    13 ]   reparación en el producto . Los LED ni se resulte dañado por bordes afilados u deben ni se pueden cambiar . objetos calientes . Desenrolle por completo el Los LED no son intercambiables .
  • Page 88: Indicaciones De Seguridad Para Pilas / Baterías

    Riesgo de fuga de las pilas / baterías Si utiliza un suministro de corriente USB,   la toma de servicio deberá ser fácilmente Evite temperaturas y condiciones ambientales   accesible para que en caso de incendio extremas que puedan afectar a las pilas / pueda desconectarse rápidamente de la baterías, p . ej .
  • Page 89: Compruebe La Capacidad De La Batería

    NOTA: El fusible del adaptador de carga para   vehículo  se puede sustituir . El estado de carga de la batería se 12 ]   Los datos técnicos del fusible deben representa en el indicador de carga corresponder con los datos del apartado Estado de “Datos técnicos”...
  • Page 90: Uso Como Luz Led

    ˜ Funcionamiento ˜ Uso como luz LED Cargue el producto por completo, como   ¡PELIGRO DE ACCIDENTE! No utilice el se describe en el apartado “Carga del producto durante la conducción . Si utiliza producto” . el producto en un vehículo, asegúrese de El producto puede usarse en 4 modos  ...
  • Page 91: Uso Como Batería Externa

    ˜ Uso como batería externa ˜ Mantenimiento y limpieza Junto con el cable USB , el producto puede El producto no requiere ningún tipo de 13 ] utilizarse para cargar aparatos electrónicos mantenimiento . Los LED no se pueden cambiar . pequeños con toma USB (tipo C) (por ejemplo, Desconecte el producto antes de limpiarlo .
  • Page 92 ˜ Eliminación Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva El embalaje está compuesto por materiales no 2006/66/CE y en sus modificaciones . Recicle las contaminantes que pueden ser desechados en el pilas / baterías y / o el producto en los puntos de centro de reciclaje local .
  • Page 93 ˜ Garantía Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente Para garantizar una rápida tramitación de siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido su consulta, tenga en cuenta las siguientes probado antes de su entrega . En caso de defecto indicaciones: del producto, usted tiene derechos legales frente Para realizar cualquier consulta, tenga a...
  • Page 94 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Indledning .
  • Page 95 Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Jævnstrøm/-spænding Udgangsklemmens polaritet Produktet er beregnet til at modstå Vekselstrøm/-spænding kraftige mekaniske påvirkninger . Beskyttelsesklasse III USB tilslutningssymbol Læs betjeningsvejledningen før Beskyttelsesklasse II ibrugtagning . Minimumsafstand til det belyste Switch-mode strømforsyning materiale CE-mærket bekræfter overensstemmelse...
  • Page 96: Beskrivelse Af Delene

    ˜ Beskrivelse af delene USB-indgangsspænding/- strøm: 5 V , 2 A LED-lys TIL-/FRA-kontakt USB-udgangsspænding/- strøm: , 2,1 A Ledskrue Indstillelig fod/håndtag Driftsposition: Produktet kan Magnet anvendes som vist Ladeindikator på figur C eller Tast til status for genopladelige batterier hængende Beskyttelsesdæksel Vægt: 700 g USB-indgangsstik (type C)
  • Page 97 Bilopladningsadapter: ADVARSEL! LIVSFARE OG RISIKO FOR ULYKKER FOR Indgang: 12 V SMÅBØRN OG BØRN! Udgang: , 2 A Tæthedsklasse: IP20 Børn må ikke efterlades med emballagen Udskiftelig sikring: 2 A, Ø 5 x 20 (L) mm uden opsyn . Hold emballagen uden for børns Model nr .: TL2002 rækkevidde .
  • Page 98: Tekniske Data

    Produktet må ikke ændres eller repareres af Sørg for at USB-kablet ikke kan   13 ]   brugeren . LEDs kan og må ikke udskiftes . beskadiges af skarpe kanter eller varme LEDs kan ikke udskiftes . genstande . USB-kablet  skal rulles helt ud  ...
  • Page 99: Sikkerhedsvejledning For Batterier/Genopladelige Batterier

    Lækagerisiko for batterier/ Hvis der anvendes en USB-strømforsyning   genopladelige batterier skal stikkontakten altid være nemt tilgængelig, således at USB-strømforsyningen Undgå ekstreme omgivelsesforhold og   i nødstilfælde hurtigt kan tages ud af temperaturer, som kan påvirke batterier/ stikkontakten . Vær opmærksom på genopladelige batterier, fx radiatorer/direkte fabrikantens betjeningsvejledning .
  • Page 100: Kontrol Af Det Genopladelige Batteris Kapacitet

    BEMÆRK: Bilopladningsadapterens sikring 12 ]   Det genopladelige batteris ladetilstand vises udskiftes .   på ladeindikatoren  Sikringens tekniske data skal være i overensstemmelse med angivelserne i ”Tekniske data” . Sikringen må kun udskiftes af Ladeindikatorens genopladelige en autoriseret elektriker . status ...
  • Page 101: Anvendelse Som Led-Projektør

    ˜ På niveau ˜ Anvendelse som LED- projektør RISIKO FOR ULYKKER! Produktet bør Oplad produktet fuldstændigt, som beskrevet i ikke anvendes under kørsel . Hvis produktet   afsnittet ”Opladning af produktet” . anvendes i et køretøj, skal det sikres at føreren Produktet kan anvendes i 4 forskellige og udstyr i køretøjet ikke påvirkes .
  • Page 102: Anvendelse Som Powerbank

    ˜ Anvendelse som powerbank ˜ Vedligeholdelse og rengøring Sammen med USB-kablet Produktet er vedligeholdelsesfrit . LED lyskilderne 13 ] produktet anvendes til opladning af mindre kan ikke udskiftes . elektronikapparater med USB-stik (type C) (fx Produktet skal altid afbrydes før rengøring .  ...
  • Page 103 ˜ Bortskaffelse Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht . retningslinje 2006/66/EF og Indpakningen består af miljøvenlige materialer, dennes ændringer . Aflevér batterier / akkuer som De kan bortskaffe over de lokale og / eller produktet via et af de tilbudte genbrugssteder .
  • Page 104 ˜ Garanti Afvikling af garantisager Produktet blev produceret omhyggeligt efter de For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt af deres forespørgsel, bedes De følge følgende inden levering . Hvis der forekommer mangler anvisninger: ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder Opbevar kassebon og artikelnummer over for sælgeren af dette produkt .
  • Page 105 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08120 Version: 07/2021 IAN 365091_2101...

This manual is also suitable for:

365091 2101

Table of Contents