Download Print this page
DeWalt DCE825G18 Manual
DeWalt DCE825G18 Manual

DeWalt DCE825G18 Manual

12v/18v 2/5-dot cross line laser
Hide thumbs Also See for DCE825G18:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DCE822G18 12V/18V 2-Dot Cross Line Laser
DCE825G18 12V/18V 5-Dot Cross Line Laser
www.2helpU.com
GB
D
F
I
ES
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
TR
GR

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DCE825G18

  • Page 1 DCE822G18 12V/18V 2-Dot Cross Line Laser DCE825G18 12V/18V 5-Dot Cross Line Laser www.2helpU.com...
  • Page 3 DCE822G18 DCE825G18...
  • Page 4 STEP 4 STEP 3 STEP 2 ≥ 10 m STEP 3 STEP 2 90˚ 45˚ STEP 1...
  • Page 5 ≥ 10 m 30’ (9m) >...
  • Page 6 STEP 6 STEP 4 STEP 7 STEP 5 STEPS 2, 3 STEP 1...
  • Page 8 > 20’ (6m)
  • Page 9 Figures...
  • Page 11 1/4-20 5/8-11...
  • Page 13 Laser Radiation Exposure. Do not The DCE822G18 2-Dot Cross Line Laser and disassemble or modify the laser level. DCE825G18 5-Dot Cross Line Laser are Class 2 There are no user serviceable parts inside. laser products. They are self-leveling laser tools that Serious eye injury could result.
  • Page 14 The label on your laser may include the • Tool service MUST be performed by qualified following symbols. repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in Symbol Meaning injury. To locate your nearest D WALT service center Volts go to www.2helpU.com.
  • Page 15 • Do not overreach. Keep proper footing and balance • Under abusive conditions, liquid may be ejected from at all times. Proper footing and balance enables the battery; avoid contact. If contact accidentally better control of the tool in unexpected situations. occurs, flush with water.
  • Page 16 Operating Tips Charging the Li-ion Battery If the D WALT 12V/18V Li-ion battery pack is • To extend battery life per charge, turn the laser off attached to the laser, remove it. when it is not in use. • While pressing down on the release button on •...
  • Page 17 Field Calibration Check Button Displays • Press once to display a horizontal Checking Accuracy – Horizontal Beam, laser line (Figure Scan Direction (Fig. D) • Press a second time to display a vertical laser line (Figure Checking the horizontal scan calibration of the •...
  • Page 18 2. Turn on the laser’s horizontal beam and pivot 3. Adjust the unit so its beam is aligned and centered the laser toward the opposite end of the wall and on the line on the floor. approximately parallel to the adjacent wall. 4.
  • Page 19 • Mark the center of the up dot on the ceiling as • If your measurement is greater than the Allowable point (c) (Figure Distance Between (a) & (c) for the corresponding Distance Between Walls in the following table, • Measure the distance between points (b) and (c). the laser must be serviced at an authorized •...
  • Page 20 • Turn the laser 90° so the front level dot aligns to If the laser has been tilted so much that it cannot point e (Figure I #3). self-level (> 4°), the laser beam will flash. There are two flashing sequences associated with the out of •...
  • Page 21 Maintenance SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Try repositioning the laser on a more level surface. • To maintain the accuracy of your work, check the laser often to make sure it is properly calibrated. The Laser Beams Will Not Stop Moving See Field Calibration Check.
  • Page 22 Target Card Once the ceiling mount is secured, its steel plate provides a surface to which the magnetic pivot bracket Some laser kits include a Laser Target Card (Figure ) can be attached. The position of the (Figure ) to aid in locating and marking the laser laser can then be fine-tuned by sliding the magnetic beam.
  • Page 23 Specifications DCE822G18 / DCE825G18 Light Source Laser diodes Laser Wavelength 510 – 530nm visible Laser Power ≤1.0 mW CLASS 2 LASER PRODUCT Working Range 85 m (280') 100 m (330') with detector (sold separately) Accuracy - all lines and dots, ±3.0 mm per 10 m...
  • Page 24 Laserinformationen durch. Das Nichtbeachten von Warnhinweisen und Anweisungen kann zu Der 2-Punkt-Kreuzlinienlaser DCE822G18 Stromschlag, Brand und/oder schweren und der 5-Punkt-Kreuzlinienlaser DCE825G18 Verletzungen führen. sind Laserprodukte der Klasse 2. Er ist ein selbstnivellierendes Laserwerkzeug, das zur BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF...
  • Page 25 • Betreiben Sie den Laser nicht in Herunterfallen des Lasers besteht die Gefahr explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen schwerer Verletzungen oder der sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase Beschädigung des Lasers. oder Staub befinden. Dieses Werkzeug kann Das Etikett auf Ihrem Laser kann die folgenden Funken erzeugen, die den Staub oder die Dämpfe Symbole beinhalten.
  • Page 26 Sicherer Umgang mit Akkus • Keinesfalls Warnaufkleber entfernen oder unkenntlich machen. Wenn Aufkleber entfernt werden, können sich der Benutzer oder WARNUNG: andere Personen unbeabsichtigterweise der Batterien können explodieren oder Strahlung aussetzen. auslaufen und Verletzungen oder Brände verursachen. Zur Minderung dieses Risikos: •...
  • Page 27 • Ziehen Sie den Akkupack den Rest des Weges • Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden nach oben und aus dem Laser heraus Sie den Akkupack nicht außerhalb des in der (Abbildung Anleitung angegebenen Temperaturbereichs auf. Durch unsachgemäßes Aufladen oder bei Stecken Sie das Ladekabel in eine Steckdose.
  • Page 28 Hinweise zum Betrieb Taste Displays • Einmal drücken, um eine horizontale • Um die Akkulebensdauer pro Aufladung zu Laserlinie anzuzeigen (Abbildung verlängern, schalten Sie den Laser aus, wenn er nicht in Gebrauch ist. • Ein zweites Mal drücken, um eine vertikale Laserlinie anzuzeigen •...
  • Page 29 am nächsten kommt. Je größer die Fläche bzw. Abstand zwischen Zulässiger Abstand der Abstand ist, desto leichter lässt sich die Wänden zwischen Genauigkeit des Lasers messen. 10,0 m 3,0 mm • Stellen Sie den Laser auf eine glatte, flache, stabile 12,0 m 3,6 mm Oberfläche, die in beide Richtungen eben ist.
  • Page 30 • Zulässiger Abstand zwischen Markierungen in Abstand zwischen Zulässiger Abstand 2,5 m Höhe. Wänden zwischen 10,0 m 6,0 mm Abstand zwischen Zulässiger Abstand Wänden zwischen 12,0 m 7,2 mm 15,0 m 9,0 mm 2,5 m 1,7 mm Überprüfung auf Genauigkeit – 3,0 m 2,1 mm 4,0 m...
  • Page 31 muss der Laser in einer Kundendienstwerkstatt Abstand zwischen Zulässiger Abstand gewartet werden. Decke und Boden zwischen • Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 8, um die 2,5 m 1,7 mm Genauigkeit des rechten Punktes und dann des 3,0 m 2,1 mm linken Punktes zu überprüfen.
  • Page 32 • Bewegen Sie den Laser zu Punkt (b) und richten Abstand (D1) Zulässiger Abstand Sie den nach vorne gerichteten Punkt erneut auf zwischen Punkt (c) aus (Abb. I 2). oder • Verwenden Sie ein Ziel, um die Position des 6,0 m 5,3 mm nach vorne gerichteten waagerechten Punkts 9,0 m...
  • Page 33 der Wand an. Fällt der Laser, kann dies zu Reinigung schweren Personenschäden oder Schäden Äußere Kunststoffteile können mit einem feuchten am Laser führen. Tuch gereinigt werden. Obwohl diese Teile • Der Winkel besitzt ein Schlüsselloch (Abbildung lösungsmittelbeständig sind, bitte NIEMALS um das Gerät an jeder Art von Oberfläche an einem Lösungsmittel verwenden.
  • Page 34 nivellieren. Hört der Strahl nicht auf sich zu bewegen, Service-Center in Ihrer Nähe auf oder besuchen Sie dann versuchen Sie, den Laser auf einer stabileren www.2helpU.com. Oberfläche aufzustellen. Versuchen Sie auch sicherzustellen, dass die Oberfläche relativ flach ist, so Zielkarte dass der Laser stabil ist.
  • Page 35 Deckenbefestigung Die Laser-Deckenbefestigung (Abbildung ), (falls enthalten) bietet weitere Befestigungsoptionen für den Laser. Die Deckenbefestigung hat eine Klemme (Abbildung ) an einem Ende, die zur Installation an akustischen Decken an einem Wandwinkel befestigt werden kann (Abbildung ). An jedem Ende der Deckenbefestigung befindet sich ein Schraubloch (Abbildung ), wodurch die Deckenbefestigung mit einem Nagel oder einer...
  • Page 36 Spezifikationen DCE822G18 / DCE825G18 Lichtquelle Laserdioden Laser Wellenlänge 510 – 530nm sichtbar Laserleistung ≤1,0 mW LASERPRODUKT DER KLASSE 2 Arbeitsbereich 85 m (280') 100 m (330') med detektor (separat erhältlich) Genauigkeit - alle Linien und Punkte, außer dem Punkt ±3,0 mm pro 10 m...
  • Page 37 Le laser en croix à 2 points DCE822G18 et le laser en incendies et/ou de graves blessures. ligne en croix à 5 points DCE825G18 sont des produits CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS laser de classe 2. Il s'agit d'un outil avec mise à niveau automatique qui peut être utilisé...
  • Page 38 • Si l’équipement est utilisé d’une façon non ATTENTION : Ne restez pas sous le laser mentionnée par le fabricant, la protection qu’il lorsqu’il est fixé grâce au support aimanté. La apporte peut être altérée. chute du laser pourrait entraîner de graves blessures ou l’endommagement du laser.
  • Page 39 Sécurité liée aux piles/batteries • Ne retirez pas et ne détériorez pas les étiquettes d’avertissement. Si des étiquettes manquent, l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être AVERTISSEMENT : exposés aux rayonnement laser par inadvertance. Les piles/batteries peuvent exploser, fuir et occasionner des blessures ou un •...
  • Page 40 • Respectez les instructions liées à la charge et ne Branchez le câble du chargeur dans une rechargez pas le bloc-batterie en dehors de la plage prise électrique. de températures spécifiée dans les instructions. Glissez le bloc-batterie dans le chargeur jusqu’à Une charge mal effectuée ou à...
  • Page 41 Conseils d’utilisation Bouton Fonctions • Appuyez une fois pour allumer • Pour préserver l’autonomie de la batterie, éteignez une ligne laser horizontale systématiquement le laser lorsqu’il n’est pas utilisé. (Figure • Vérifiez souvent le calibrage du laser afin de garantir •...
  • Page 42 Contrôler la précision – Faisceau • Utilisez la plus grande zone/distance possible, au plus près de la distance d’utilisation. Plus la zone/ horizontal, sens d’inclinaison (Fig. E) distance est grande, plus la mesure de la précision du laser est facile. La vérification du calibrage du tangage horizontal du laser nécessite un mur d’au moins 9 m de long.
  • Page 43 Contrôler la précision – Faisceau Distance entre Distance admissible entre vertical (Fig. F) les murs 4,0 m 2,8 mm La vérification du calibrage vertical (aplomb) du laser 6,0 m 4,1 mm peut être effectuée de façon plus précise si une Précision de point de l’aplomb grande hauteur est à...
  • Page 44 Précision du point de niveau - Niveau Distance entre Distance admissible entre les murs La vérification du calibrage du niveau du laser 9,0 m 6,2 mm nécessite deux murs parallèles espacés de 6 m au 15,0 m 10,2 mm moins. Précision du point de niveau - Équerre •...
  • Page 45 • Mesurez la distance entre les points (a) et (f) • Entre 4° et 10°, les faisceaux clignotent en un (Figures I #3). cycle contant • Si votre mesure est supérieure à la Distance • Pour les angles supérieurs à 10° les faisceaux admissible entre (a) et (f) pour la Distance (D1) clignotent en un cycle de trois clignotement.
  • Page 46 Maintenance toutes les directions. Si le laser est incliné de façon que son mécanisme interne ne puisse pas se mettre • Afin de conserver la précision de vos interventions, de niveau automatiquement, les faisceaux laser vérifiez régulièrement le laser afin de vous assurer clignotent pour indiquer que la plage d’inclinaison qu’il est bien calibré.
  • Page 47 AVERTISSEMENT : ATTENTION : Les accessoires autres que ceux proposés Afin de réduire le risque de grave blessure, par D WALT n’ayant pas été testés avec ce ne regardez jamais directement le faisceau produit, leur utilisation avec cet outil peut être laser avec ou sans ces lunettes.
  • Page 48 Caractéristiques DCE822G18 / DCE825G18 Source lumineuse Diodes laser Longueur de l'onde laser 510 – 530 nm visible Puissance du laser ≤ 1,0 mW PRODUIT LASER DE CLASSE 2 Plage de fonctionnement 85 m (280') 100 m (330') avec détecteur (vendu séparément) Précision, toutes les lignes et tous...
  • Page 49 Il laser a linee incrociate a 2 punti DCE822G18 e il lesioni personali. laser a linee incrociate a 5 punti DCE825G18 sono prodotti laser di Classe 2. È un laser autolivellante CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI che può...
  • Page 50 • Evitare di impiegare questa livella laser in caduta del laser può causare gravi lesioni ambienti esposti al rischio di esplosione, ad personali o danni al laser. esempio in presenza di liquidi, gas o polveri L’etichetta applicata sulla livella laser potrebbe infiammabili.
  • Page 51 Sicurezza delle batterie l’utilizzatore o altre persone potrebbero essere inavvertitamente esposte a radiazioni. AVVERTENZA • Posizionare la livella laser in sicurezza su una le batterie possono esplodere o perdere superficie piana. Se la livella laser dovesse cadere, liquido, con la possibilità di causare potrebbe danneggiarsi e provocare gravi lesioni lesioni a persone o incendi.
  • Page 52 • Tenendo premuto il pulsante di rilascio sul pacco L’esposizione alle fiamme o a temperature batteria (Figura ), tirare il pacco batteria superiori a 130 °C (265 °C) potrebbe verso l’alto per sganciarlo dalla livella laser. provocare un’esplosione. • Sollevare il resto del pacco batteria ed estrarlo •...
  • Page 53 Accensione del laser dispositivo laser non è in uso, assicurarsi che l’interruttore Accensione/Blocco per trasporto sia Posizionare il laser su una superficie in piano. Far spostato verso SINISTRA nella posizione Bloccato/ scorrere l’interruttore di blocco Power/Transport Spento (Figura a destra per sbloccare/accendere il laser. Suggerimenti per l’uso Pulsante Display...
  • Page 54 controlli di precisione elencati in questo manuale, Distanza tra Distanza consentita tra seguire queste linee guida: pareti • Utilizzare l’area/distanza più ampia possibile, più 10,0 m 3,0 mm vicina alla distanza operativa. Maggiore è l’area/ 12,0 m 3,6 mm la distanza, più facile sarà misurare la precisione 15,0 m 4,5 mm del laser.
  • Page 55 • Se la misurazione supera i valori indicati di seguito, Distanza tra Distanza consentita tra è necessario far riparare il laser presso un centro di pareti assistenza autorizzato. 10,0 m 6,0 mm • Distanza consentita dal soffitto tra punti di 12,0 m 7,2 mm riferimento - altezza 2,5 m.’...
  • Page 56 • Ripetere i passaggi da 2 a 8 per verificare la Distanza tra Distanza consentita tra precisione del punto a destra e quindi del punto soffitto e a sinistra, assicurandosi che il punto laser che pavimento si sta testando sia il punto laser rivolto verso 2,5 m 1,7 mm ciascuna parete.
  • Page 57 come punti (d) ed (e) sul pavimento (Figura I #2). Se la livella laser è stato inclinato talmente tanto da impedire l’autolivellamento (più di 4°), il raggio • Ruotare il laser di 90° in modo che il punto del laser lampeggerà. Sono previste due sequenze di livello frontale si allinei al punto e (Figura I #3).
  • Page 58 a temperature estremamente elevate, farla • La staffa è dotata di magneti (Figura ) che raffreddare. La livella laser non si danneggia se consentono di fissare la livella alla maggior parte delle superfici verticali in acciaio o ferro, come prima di averla fatta raffreddare per raggiungere la borchie di intelaiature, telai di porte e travi strutturali sua temperatura operativa ottimale, viene premuto l’interruttore Accensione/Blocco per trasporto.
  • Page 59 Accessori Occhiali per raggio laser La livella laser è dotata di attacchi filettati femmina da Alcune livelle laser includono un paio di Occhiali per 1/4 - 20 e 5/8 - 11 nella parte inferiore dell’unità raggio laser (Figura ). Questi occhiali migliorano (Figura ).
  • Page 60 Manutenzione e riparazioni NOTA: lo smontaggio della/e livella/e laser annulla tutte le garanzie del prodotto. Per assicurare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, la manutenzione e la regolazione dovrebbero essere eseguite presso i centri di assistenza autorizzati. La riparazione o manutenzione eseguita da personale non qualificato potrebbe provocare lesioni.
  • Page 61 Dati tecnici DCE822G18 / DCE825G18 Sorgente luminosa Diodi laser Lunghezza d'onda laser 510 – 530nm visibile Potenza laser ≤1.0 mW PRODOTTO LASER DI CLASSE 2 Intervallo operativo 280' (85 m) 330' (100 m) con rilevatore (venduto separatamento) Precisione - tutte le linee e i ±3.0 mm per 10 m...
  • Page 62 El láser de línea cruzada de 2 puntos DCE822G18 y de las advertencias e instrucciones, puede el láser de línea cruzada de 5 puntos DCE825G18 son ocurrir una descarga eléctrica, un incendio y/o productos láser de Clase 2. Es una herramienta láser lesiones graves.
  • Page 63 • No utilice el láser en entornos explosivos, como, imán. En caso de caída del láser pueden por ejemplo, en presencia de líquidos, polvos producirse graves lesiones personales o o gases inflamables. Esta herramienta puede daños al láser. generar chispas que pueden inflamar el polvo o La etiqueta del láser puede contener los siguien- los humos.
  • Page 64 Seguridad de la batería • No extraiga ni deteriore las etiquetas de advertencia. Si se retiran las etiquetas, el usuario u otras personas pueden exponerse involuntariamente ADVERTENCIA: a la radiación. Las baterías pueden explotar, tener fugas y causar lesiones o incendios. Para reducir •...
  • Page 65 • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue Enchufe el cable del cargador en una toma la batería o la herramienta fuera del intervalo de de corriente. temperatura especificado en las instrucciones. Deslice la batería en el cargador hasta que La carga inadecuada o a temperaturas fuera del encaje en su sitio (Figura ).
  • Page 66 • Para garantizar la precisión del trabajo, calibre el Botón Muestra láser frecuentemente. Consulte Comprobación de • Pulse una vez para mostrar una línea la precisión del láser. láser horizontal (Figura • Antes de intentar usar el láser, compruebe que esté •...
  • Page 67 Comprobación de precisión – Haz • Coloque el láser en una superficie lisa, plana y estable que esté nivelada en ambas direcciones. horizontal, dirección de inclinación • Marque el centro del haz del láser. (Fig. E) Comprobación de calibración Para comprobar la calibración de la inclinación horizontal del láser, necesitará...
  • Page 68 Comprobación de precisión - Haz Distancia entre Distancia admisible vertical (Fig. F) paredes entre 4,0 m 2,8 mm La comprobación de la calibración vertical (plomada) del láser puede realizarse con mayor precisión cuando 6,0 m 4,1 mm hay a disposición una buena altura vertical, idealmente Exactitud del punto de plomada 6 m, con una persona en el suelo colocando el láser La comprobación de la calibración de plomada del...
  • Page 69 Precisión del punto de nivel - Nivel Distancia entre Distancia admisible Para comprobar la calibración del nivel del láser, paredes entre se requieren dos paredes paralelas a una distancia 6,0 m 4.1 mm mínima de 6 m. 9,0 m 6.2 mm •...
  • Page 70 • Mida la distancia entre los puntos (a) y (f) (Figura • A ángulos superiores a 10°, los haces parpadean I, n.º 3). siguiendo un ciclo de tres parpadeos. • Si la medición es mayor que la distancia admisible Cuando parpadean los haces, EL LÁSER NO ESTÁ entre (a) y (f) para la distancia correspondiente NIVELADO (O A PLOMO) Y NO DEBE USARSE (D1) de la siguiente tabla, el láser debe ser...
  • Page 71 Comprobación de calibración de campo. DEBEN USARSE PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O LA PLOMADA. Intente reposicionar el • Los controles de calibración y otras operaciones láser sobre una superficie más nivelada. de mantenimiento pueden ser realizados por los centros de servicio D WALT.
  • Page 72 Montaje de techo Si necesita asistencia para procurarse algún accesorio, póngase en contacto con su centro de El montaje de techo del láser (Figura ), si ha servicio D WALT más próximo o visite el sitio web sido suministrado, ofrece más opciones de montaje www.2helpU.com.
  • Page 73 Especificaciones DCE822G18 / DCE825G18 Fuente de luz Diodos láser Longitud de onda del láser 510– 530 nm visible Potencia del láser PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2 ≤1.0 mW Intervalo de trabajo 85 m (280') 100 m (330') con detector (se vende por separado) Precisión - todas las líneas y...
  • Page 74 O laser de linha cruzada de 2 pontos DCE822G18 e o e/ou ferimentos graves. laser de linha cruzada de 5 pontos DCE825G18 são GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES produtos a laser Classe 2. É uma ferramenta laser com nivelamento automático que pode ser utilizada...
  • Page 75 CUIDADO: não se coloque por baixo do laser • Não utilize o laser em ambientes explosivos, tais como na presença de líquidos inflamáveis, quando estiver montado com o suporte do gases ou pó. Esta ferramenta produz faíscas que íman. Se o laser cair, podem ocorrer podem inflamar o pó...
  • Page 76 • Posicione o laser em segurança numa superfície Para reduzir este risco: nivelada. Se o laser cair, pode causar danos ou • Siga atentamente todas as instruções e avisos ferimentos graves. indicados na etiqueta da bateria e da embalagem e o manual de segurança das baterias.
  • Page 77 (39,2 ˚F) (como, por exemplo, barracões ou edifícios Quando a bateria estiver totalmente carregada metálicos durante o Inverno) ou que atinjam ou (a luz indicadora no carregador pára de piscar), excedam 40 ˚C (104 ˚F) (por exemplo, barracões ou pressione e mantenha pressionado a patilha de edifícios metálicos durante o Verão).
  • Page 78 • Para aumentar a visibilidade do feixe, utilize um Botão Apresenta cartão alvo para laser (Figura ) e/ou use óculos • Prima uma vez para apresentar os para aumentar do tamanho do laser (Figura ) para pontos acima e abaixo do laser ajudar a encontrar o feixe.
  • Page 79 Verificar calibração de campo 1. Instale o laser no canto de uma parede utilizando o respectivo suporte articulado. 2. Ligue o feixe horizontal do laser e rode-o Verificar o rigor - feixe horizontal, na direcção do canto oposto da parede, direcção de varrimento (Fig.
  • Page 80 1. Comece por marcar uma linha de 1,5 m no chão. • Ligue o laser e prima uma vez para apresentar os pontos acima e abaixo do laser. 2. Ligue o feixe vertical do laser e posicione a unidade numa extremidade da linha, virada para •...
  • Page 81 • Rode o 180˚ e marque a posição do ponto do laser • Marque um ponto (a) no chão numa extremidade na segunda parede como ponto (b) (Figura H #1). da sala, como indicado na Figura I #1. • Coloque o laser a uma distância entre 5 e 8 cm •...
  • Page 82 • Se a medição for superior à distância ATENÇÃO: permissível entre (a) e (g) em relação à Posicione o laser e/ou o suporte de parede distância correspondente (D1) na seguinte numa superfície estável. Se o laser sofrer tabela, o laser deve ser reparado num centro de uma queda, podem ocorrer ferimentos ou assistência autorizado.
  • Page 83 que a superfície está relativamente plana, para que o Limpeza laser fique estável. As peças de plástico exteriores podem ser limpas com um pano húmido. Apesar destas peças serem resis- Os LED do indicador de carga da tentes a solventes, NUNCA utilize solventes. Utilize bateria ficam intermitentes um pano macio e seco para remover a humidade da ferramenta antes de armazená-la.
  • Page 84 O feixe do laser passa através do plástico vermelho e magnético para cima ou para baixo no sistema de é reflectido na fita reflectora no lado oposto. O íman montagem na parede. na parte superior do cartão foi concebido para fixar o Assistência e reparações cartão alvo em calhas ou vigas de aço no tecto para determinar as posições de nível e primo.
  • Page 85 Características técnicas DCE822G18/DCE825G18 Fonte de luz Díodos laser Comprimento de onda do laser 510 – 530 nm visível Potência do laser PRODUTO LASER DE CLASSE 2 ≤ 1,0 mW Gama de funcionamento 85 m (280') 100 m (330') com detector (vendido em separado)
  • Page 86 Lees en begrijp alle instructies. Het Laser informatie niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot een elektrische De DCE822G18 2-punts kruislijnlaser en DCE825G18 schok, brand en/of ernstig letsel. 5-punts kruislijnlaser zijn klasse 2 laserproducten. Het is zelfnivellerend lasergereedschap dat kan worden...
  • Page 87 Ga naar www.2helpU.com om uw Voor uw gemak en veiligheid staan de volgende labels op uw laser (Afbeelding dichtstbijzijnde DeWALT servicecentrum te vinden. C 10 • Gebruik geen optische gereedschappen zoals WAARSCHUWING: Lees de...
  • Page 88 Accu veiligheid • Nooit de waarschuwingslabels verwijderen of beschadigen. Als labels worden verwijderd kunnen de gebruiker en omstanders onbedoeld aan straling WAARSCHUWING: worden blootgesteld. Accu’s kunnen exploderen of lekken en kunnen letsel of brand veroorzaken. • Plaats de laser op een stabiel vlak oppervlak. Als Beperk het risico door als volgt te werk de laser omvalt kan de laser beschadigen of ernstig te gaan:...
  • Page 89 • Volg alle instructies en laad de accu niet op buiten op de lader knippert om aan te geven dat de accu het temperatuurbereik dat wordt aangegeven in de wordt opgeladen. instructies. Verkeerd opladen of bij temperaturen Nadat de accu volledig is opgeladen (het buiten het aangegeven bereik kan de accu indicatorlampje op de lader knippert niet meer), beschadigen en het risico van brand verhogen.
  • Page 90 • Om de zichtbaarheid van de straal te verhogen Figures U kunt met samen laserstippen en kunt u een laserrichtbord (Afbeelding ) en/of -lijnen laten verschijnen. Bijvoorbeeld, drukt u drie laserbril gebruiken (Afbeelding ) om de laserstraal Figures keer op en één keer op, dan laat de laser te zoeken.
  • Page 91 zijn. Het is belangrijk een kalibratietest uit te voeren, 2. Schakel de horizontale laserstraal in en draai waarvan de afstand niet korter is dan de afstand de straal naar het andere uiteinde van de muur, van de toepassingen waarvoor het gereedschap zal ongeveer parallel aan de aangrenzende muur.
  • Page 92 1. Markeer om te beginnen een lijn van 1,5 meter • Schakel de laser in en druk één keer op zodat er op de vloer. stippen boven en onder de laser verschijnen. 2. Schakel de verticale straal van de laser in en •...
  • Page 93 • Markeer punt (a) op de vloer aan het ene einde van • Draai lasertoestel 180˚ en markeer de positie het vertrek. zoals wordt getoond in Afbeelding I, 1. van de laserstip op de tweede wand als punt (b) (Afbeelding H, 1). •...
  • Page 94 een spijker of schroef aan elk oppervlak Afstand (D1) Toegestane afstand worden bevestigd. tussen & & • De beugel heeft een fijnafstelknop (Afbeelding ) om u te helpen bij het uitlijnen 6,0 m 5,3 mm van de laserstralen. Plaats het apparaat op een 9,0 m 7,9 mm vlak, horizontaal oppervlak en draai de knop naar...
  • Page 95 De leds van de acculading zachte, droge doek om vocht van de laser af te vegen voordat u de laser opbergt. indicator knipperen Oplossen van problemen Als alle 4 de leds van de acculading indicator constant knipperen, geeft dit aan dat het apparaat niet volledig De laser gaat niet aan is uitgeschakeld door middel van de Aan-uit/Transport vergrendeling schakelaar (Afbeelding...
  • Page 96 en metrische schaalverdeling. De laserstraal gaat Zodra de plafondbeugel is bevestigt, bied de staalplaat dwars door het rode kunststof en reflecteert op het de mogelijkheid om de magnetische draaibeugel reflecterende tape aan de achterkant. De magneet (Afbeelding ) te monteren. De positie van de laser aan de bovenkant van het laserrichtbord is ontworpen kan daarna worden afgesteld door de magnetische om het bord aan een systeemplafond of stalen balk te...
  • Page 97 Specificaties DCE822G18 / DCE825G18 Lichtbron Laserdiodes Lasergolflengte 510 – 530nm zichtbaar Laservermogen ≤1,0 mW KLASSE 2 LASERPRODUCT Werkbereik 85 m (280') 100 m (330') met detector (afzonderlijk verkocht) Nauwkeurigheid - alle lijnen en ±3,0 mm per 10 m stippen, behalve de lage stip...
  • Page 98 • Specifikationer GEM DISSE INSTRUKTIONER Laserinformation ADVARSEL: DCE822G18 2-Dot Cross Line Laser og DCE825G18 Eksponering af laserstråler. Skil ikke 5-Dot Cross Line Laser er klasse 2 laserprodukter. Det laserniveauet ad eller foretag ændringer er et selvnivellerende laserværktøj, der kan bruges til på...
  • Page 99 Mærkatet på laseren kan indeholde følgende symboler. • Opbevar en laser, når den ikke bruges, uden for børns eller andre uøvede personers rækkevidde. Symbol Betydning Lasere er farlige i hænderne på uøvede brugere. Volt • Værktøjet SKAL vedligeholdes af kvalificeret Milliwatt teknisk personale.
  • Page 100 • Overstræk ikke. Hold ordentligt fod og balance på • Brug kun laseren med de batteripakker, der alle tidspunkter. Korrekt fod og balance muliggør er beregnet til hver enkelt type. Brug af andre bedre kontrol med værktøjet i uventede situationer. batteripakker kan skabe risiko for personskade og brand.
  • Page 101 laseren er slået til igen, vil laserstrålen(erne) vende Batteritype Batteripakke tilbage til fuld lysstyrke, og batteriindikatorniveauet DCB181, DCB182, DCB183, vil angive fuld kapacitet. DCB183B, DCB183G, DCB184, • Hvis alle 4 LED-lamper på batterimåleren forbliver DCB184B, DCB184G, DCB185, tændt, indikerer dette, at laseren ikke er helt slukket. DCB187, DCB189, DCBP034, Når laseren ikke er i brug, skal du sørge for at DCBP518...
  • Page 102 Sådan tændes laseren • Stil laseren på en glat, flad, stabil overflade, der er lige i begge retninger. Placer laseren på en flad og lige overflade. Skub • Marker laserstrålens midte. Strøm/Transportlås-kontakten til højre for at låse Feltkalibreringscheck op/tænde for laseren. Knap Visninger Kontrol af nøjagtighed –...
  • Page 103 Fastgør laseren til den ene ende af væggen med Begynd med at markere en linje på 1,5 meter (5 dens drejekonsol. fod) på gulvet. Tænd for laserens horisontale stråle, og Tænd for laserens lodrette stråle og placer drej laseren hen imod den modsatte ende af enheden i den ene ende af linjen, vendt væggen og nogenlunde parallelt med den mod linjen.
  • Page 104 • Placer laseren, så ned-prikken er centreret over #2), og justere laserens højde, indtil laserprikken punkt (a), og marker midten af op-prikken på loftet rammer punkt b. som punkt (b) (figur • Drej laseren 180˚ og ret laserprikken nær (a) på •...
  • Page 105 Brug af laseren • Brug et mål til at overføre placeringen af den forreste prik på væggen til gulvet, og marker Nivellering af laseren punkt (b) på gulvet og derefter punkt (c) på gulvet (figur I #1). Så længe laseren er korrekt kalibreret, er laseren •...
  • Page 106 køle af. Laseren vil ikke blive beskadiget selvom du • Beslaget har magneter (figur ), så enheden kan trykker på ON/OFF-knappen, før det er kølet af til monteres på de mest lodrette overflade fremstillet af stål eller jern. Almindelige eksempler på velegnede korrekt driftstemperatur.
  • Page 107 brug sammen med dette produkt. Følg de henvisninger FORSIGTIG: der er inkluderet sammen med tilbehøret. For at reducere risikoen for alvorlig personskade må du aldrig stirre direkte ind i ADVARSEL: laserstrålen med eller uden disse briller. Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af D WALT, ikke er afprøvet med Loftsbeslag...
  • Page 108 Specifikationer DCE822G18 / DCE825G18 Lyskilde Laserdioder Laserens bølgelængde 510 – 530 nm synligt Lasereffekt ≤1,0 mW KLASSE 2 LASERPRODUKT Driftsområde 85 m (280') 100 m (330') med detektor (sælges separat) Nøjagtighed - alle linjer og ±3,0 mm pr. 10 m...
  • Page 109 Underlåtenhet att följa varningarna och Laserinformation instruktionerna kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/eller allvarlig personskada. DCE822G18 2-Dot Cross Line Laser och DCE825G18 5-Dot Cross Line Laser är laserprodukter i klass 2. Det SPARA DESSA ANVISNINGAR är ett självnivellerande verktyg som kan användas för VARNING: horisontell (vågrät) och vertikal (lodrät) inställning.
  • Page 110 Etiketten på verktyget kan inkludera följande symboler. • Verktygsservice får ENDAST utföras av kvalificerad reparationspersonal. Service eller Symbol Betydelse underhåll som utförs av okvalificerad personal Volt kan leda till risk för skador. För att hitta närmaste Milliwatt WALT servicecenter se www.2helpU.com. Laservarning •...
  • Page 111 • Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid oavsiktligt inträffar, spola med vatten. Om vätska skyddsglasögon. Beroende på arbetsförhållandena kommer i kontakt med ögonen, uppsök läkare. kan användning av skyddsutrustning såsom Vätska som läcker ut ur batteriet kan ge upphov till dammask, halkfria skor, hjälm och hörselskydd irritation eller brännskador.
  • Page 112 Hanteringstips Ladda Li-ion-batteriet Om ett D WALT 12V/18V Li-ion batteripaket är • För att förlänga batteriets livslängd per laddning, anslutet till lasern, ta bort det. stäng av lasern när den inte används. • När du trycker ner frigöringsknappen på batteriet •...
  • Page 113 Kontroll av fältkalibrering Knapp Displayer • Tryck en gång för att visa en horisontell Kontrollera noggrannheten – laserlinje (figur • Tryck en andra gång för att visa en horisontell stråle, sökriktning (fig. D) vertikal laserlinje (figur Kontroll av laserns horisontella sökkalibrering kräver •...
  • Page 114 2. Slå på laserns horisontella stråle och vrid lasern 4. Markera den position där laserstrålarna korsas mot den motsatta änden av väggen och ungefär i taket (a). Markera mitten av laserstrålen direkt parallellt med den angränsande väggen. över mittpunkten på linjen på golvet. 3.
  • Page 115 • Markera mitten av upp-punkten i taket som punkt • Om ditt mått är större än det tillåtna avståndet (c) (figur mellan (a) och (c) för motsvarande avstånd mellan väggar i följande tabell, måste lasern servas på ett • Mät avståndet mellan de två markeringarna (b) auktoriserat servicecenter.
  • Page 116 • Markera placeringen av två fyrkantiga strålar som yta med en genomsnittlig nivå på ± 4°. Inga manuella punkter (d) och (e) på golvet med hjälp av ett mål justeringar krävs. för att överföra den främre vågräta punkten på Om lasern har lutats > 4° då kan den inte självnivellera väggen till golvet (figur I #2).
  • Page 117 Underhåll vilket indikerar att lutningsvinkel har överskridits. NÄR STRÅLEN BLINKAR ÄR INTE LASERN I NIVÅ • För att bibehålla korrektheten i ditt arbete bör ELLER VERTIKAL OCH SKALL INTE AVNÄNDAS lasern kontrolleras ofta för att se till att den är FÖR ATT AVGÖRA ELLER MARKERA NIVÅ...
  • Page 118 Om du behöver hjälp med att hitta något tillbehör, varje ände på takfästet finns ett skruvhål (bild kontakta ditt närmaste D WALT servicecenter eller se ), som gör att takfästet kan fästas på alla ytor www.2helpU.com. med en spik eller en skruv. När takfästet är fäst ger dess stålplatta en yta som Målkort en magnetisk vridbar konsol (bild...
  • Page 119 Specifikationer DCE822G18 / DCE825G18 Ljuskälla Laserdioder Laservåglängd 510– 530 nm synlig Lasereffekt ≤1,0 mW KLASS 2 LASERPRODUKT Arbetsområde 280' (85 m) 330' (100 m) med detektor (säljs separat) Noggrannhet - alla linjer och ± 3,0 mm per 10 m punkter, förutom punkten nedåt Kort batteritid 1 LED blinkar på...
  • Page 120 • Tekniset tiedot SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Tietoja laserista VAROITUS: DCE822G18 2-pisteinen ristilinjalaseri ja DCE825G18 Altistuminen lasersäteilylle. Älä pura 5-pisteinen ristilinjalaser ovat luokan 2 lasertuotteita. tai muokkaa lasertasainta. Sisällä ei Se on itsetasaava laserlaite, jota voidaan käyttää ole mitään huollettavia osia. Tällöin voi vaakasuoraan (tasainen) ja pystysuoraan aiheutua vakava silmävamma.
  • Page 121 • Laitteen saa huoltaa AINOASTAAN pätevä Laserissa oleva tarra voi sisältää seuraavia symboleita. korjauspalvelu. Jos laitetta huoltavat muut henkilöt, Symboli Merkitys olemassa on henkilövahinkovaara. Katso sinua Volttia lähinnä oleva D WALT-huoltopiste osoitteesta www.2helpU.com. Milliwattia Laserin varoitus • Älä käytä lasersäteen katseluun optisia laitteita, kuten teleskooppia tai kulmamittaria.
  • Page 122 • Älä tavoita liikaa. Pidä aina oikea tukijalka • Käytä laserissa vain siihen tarkoitettuja akkuja. ja tasapaino. Oikea jalka ja tasapaino Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa tulipalo- mahdollistavat työkalun paremman hallinnan tai henkilövahinkovaaran. odottamattomissa tilanteissa. • Oikosulku voi aiheuttaa nesteen vuotamisen akusta. •...
  • Page 123 • Kun 12 V/18 V litiumioniakku on ladattu ja laser Akkutyyppi Akku on kytketty uudelleen päälle, lasersäde/-säteet DCB181, DCB182, DCB183, palaavat täyteen kirkkauteen ja akun virtataso DCB183B, DCB183G, DCB184, on maksimaalinen. DCB184B, DCB184G, DCB185, • Jos akkumittarin kaikki 4 LED-merkkivaloa palavat, DCB187, DCB189, DCBP034, laseria ei ole sammutettu kokonaan.
  • Page 124 Laserin kytkeminen päälle Mitä suurempi alue/etäisyys, sitä helpompaa on mitata laserin tarkkuus. Aseta laser tasaisemmalle alustalle. Siirrä virran/ • Aseta laser tasaiselle ja vakaalle alustalle, joka on kuljetuksen lukituskytkin oikealle laserin avaus/ vaakasuuntainen molemmissa suunnissa. PÄÄLLE-asentoon. • Merkitse lasersäteen keskikohta. Painike Näytöt Kenttäkalibroinnin...
  • Page 125 Tarkkuuden tarkistaminen – pystysuora korkeus, ihanteellisesti 6 m (20’), yhden henkilön ollessa lattialla asettamassa laseria ja toisen vaakasuora säde, tason suunta henkilön ollessa katon lähellä säteen merkitsemiseksi. (kuva E) Kalibrointi tulee suorittaa käyttäen vähintään samaa välimatkaa kuin käyttötarkoituksessa. Laserin vaakasuoran tason kalibroinnin tarkistaminen vaatii yhden seinän, joka on vähintään 9 m (30’) pitkä.
  • Page 126 • Aseta laser 5–8 cm etäisyydelle toisesta seinästä. • Merkitse piste (a) lattiaan kuvan mukaisesti. Testaa etummainen laserpiste varmistamalla, että • Kytke laser PÄÄLLE ja paina kerran nähdäksesi laserin etuosa osoittaa seinään (kuva H #2). Säädä pisteet laserin ylä- ja alapuolella. laserin korkeutta, kunnes laserpiste kohdistuu •...
  • Page 127 • Aseta laser niin, että alapiste on keskitetty Etäisyys (D1) Sallittu välimatka pisteeseen (a) ja varmista, että etummainen piste osoittaa huoneen kauimmaiseen päähän (kuva 6,0 m 5,3 mm I #1). 9,0 m 7,9 mm • Käytä kohdetta siirtääksesi etummaisen 15,0 m 13,1 mm tasauspisteen sijainnin seinästä...
  • Page 128 Vianetsintä • Kiinnikkeessä on hieno säätönuppi (kuva ) auttaa sinua säteilemään säteitä. Laser ei käynnisty Aseta yksikkö tasaiselle tasaiselle alustalle ja käännä nuppia oikealle siirtääksesi palkit oikealle • Lataa akku kokonaan ja asenna se sitten tai käännä nuppia vasemmalle siirtääksesi palkit uudelleen laseryksikköön.
  • Page 129 Lisävarusteet HUOMIO: Lasit eivät ole ANSI-hyväksyttyjä suojalaseja, Laserin alaosassa on 1/4 - 20 ja 5/8 - 11 sisäkierteet niitä ei saa käyttää muiden laitteiden (kuva ). Kierre mahdollistaa nykyisten ja tulevien käytön aikana. Nämä lasit eivät suojaa WALT-lisävarusteiden käyttämisen. Käytä silmiä...
  • Page 130 Tekniset tiedot DCE822G18 / DCE825G18 Valonlähde Laserdiodit Laserin aallonpituus 510 – 530 nm näkyvä Laserteho ≤ 1,0 mW LUOKAN 2 LASERTUOTE Käyttöalue 85 m (280’) 100 m (330’) sisältää ilmaisimen (myydään erikseen) Tarkkuus - kaikki linjat ja pisteet, alapistettä lukuun ±...
  • Page 131 OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE Laserinformasjon ADVARSEL: Laserstrålingseksponering. Ikke demonter DCE822G18 2-Dot Cross Line Laser og DCE825G18 eller endre laservateren. Det er ingen deler 5-Dot Cross Line Laser er laserprodukter i klasse 2. inne i enheten som kan vedlikeholdes. Kan Den er et selvrettende laserverktøy som kan brukes for føre til alvorlige øyeskader.
  • Page 132 Merkingen på verktøyet ditt kan vise de opplæring. Lasere er farlig i hendene på personer følgende sy bolene. uten opplæring. • Verktøyservice SKAL KUN utføres av kvalifisert Symbol Betydning servicepersonell. Service eller vedlikehold utført av Volts ukvalifisert personell kan føre til personskader. For Milliwatts å...
  • Page 133 • Ikke overrekk deg. Hold tilstrekkelig fotfeste og • Ved hardhendt behandling kan det komme væske balanse hele tiden. Riktig fotfeste og balanse ut fra batteriet. Unngå kontakt med denne. Dersom muliggjør bedre kontroll over verktøyet i du ved et uhell kommer i kontakt med væsken, skyll uventede situasjoner.
  • Page 134 Tips ved bruk Bruk av annen type batteri kan medføre fare for brann. • For å forlenge batteriets levetid mellom oppladinger, Lading av li-ione batteri slå av laseren når du ikke bruker den. • For å forsikre deg om nøyaktigheten på arbeidet ditt Dersom D WALT 12 V/18 V li-ione batteripakken bør du sjekke ofte at laseren er kalibrert.
  • Page 135 Feltkalibreringskontroll Knapp Display • Trykk en gang for å vise en horisontal Kontrollere nøyaktighet – horisontal laserlinje (figur • Trykk en gang til for å vise en vertikal stråle, skanneretning (figur D) laserlinje (figur Kontroll av horisontal skannekalibrering av laseren •...
  • Page 136 2. Slå på laserens horisontale stråle og drei laseren 4. Merk posisjonen av laserstrålen i taket (a). Merk mot den motsatte enden av veggen og omtrentlig senteret av laserstrålen rett over midtpunktet på parallell til den nærliggende veggen. linjen på gulvet. 3.
  • Page 137 • Dersom målingen din er større enn tillatt avstand • Gjenta trinn 2 til og med 8 for å kontrollere mellom (b) & (c) for den tilsvarende avstanden nøyaktigheten av punktet til høyre og til venstre, mellom gulv og tak som angitt i følgende tabell, skal oass på...
  • Page 138 • Mål avstanden mellom punktene (b) og (f) (figur Når laserstrålene blinker ER LASEREN IKKE I VATER I pos. 3). (ELLER LODD) OG SKAL IKKE BRUKES FOR BESTEMMELSE AV LODD ELLER VATER. Forsøk å • Dersom målingen din er større enn tillatt avstand flytte laseren til en flate som er mer i vater.
  • Page 139 LED-ene på batterimåleren blinker Rengjøring Når all 4 LED-ene blinker kontinuerlig på Ytre plastdeler kan rengjøres med en fuktig klut. Selv batterimåleren, indikerer det at enheten ikke har blitt om disse delene er motstandsdyktige mot løsemidler, slått ordentlig av med strøm/transportlås-bryteren skal du ALDRI bruke løsemidler.
  • Page 140 Laserforsterkerbriller kan føre til fare for personskader. For å finne nærmeste D WALT servicesenter, se Noen lasersett inkluderer laserforsterkerbriller www.2helpU.com. (figur ). Disse brillene forbedrer synligheten av laserstrålen ved sterkt lys eller på lange distanser Garantiy når laseren brukes innendørs. Disse brillene er ikke nødvendige for å...
  • Page 141 Spesifikasjoner DCE822G18 / DCE825G18 Lyskilde Laserdioder Laser bølgelengde 510-530 nm synlig Laserstyrke ≤1,0 mW KLASSE 2 LASERPRODUKT Arbeidsområde 85 m (280') 100 m (330') med detektor (selges separat) Nøyaktighet - alle linjer og ±3,0 mm pr. 10 m punkt, unntatt ned-punkt Lavt batteri 1 LED blinker på...
  • Page 142 Lazer Bilgileri UYARI: DCE822G18 2 Noktalı Çapraz Çizgi Lazeri ve Lazer Radyasyona Maruziyet. Lazerli DCE825G18 5 Noktalı Çapraz Çizgi Lazeri, 2. Sınıf nivoyu sökmeyin ya da üzerinde değişiklik lazer ürünleridir. Yatay (tesviye) ve dikey (şakül) yapmayın. İçinde kullanıcı tarafından hizalama projeleri için kullanılabilen, otomatik seviye servisi yapılabilecek parça yoktur.
  • Page 143 olmayan personel tarafından gerçekleştirilen Sembol Anlamı servis veya bakım yaralanmaya yol açabilir. Size Volt en yakın D WALT servis merkezini öğrenmek için Miliwatt www.2helpU.com adresini ziyaret edin. Lazer Uyarısı • Lazer ışını görüntülemek için teleskop veya takeometre gibi optik aletleri kullanmayın. Ciddi Final, Trimmed: Nanometre olarak dalga boyu göz hasarı...
  • Page 144 • Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka • Uygun olmayan koşullarda, batarya sıvı sızıntısı kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. yapabilir; sıvıya temas etmekten kaçının. Kazara Çalışma koşullarına bağlı olarak, toz maskesi, temas etmeniz halinde suyla yıkayın. Sıvı, kaymayan emniyet ayakkabıları, şapka ve gözlerinize temas ederse, ayrıca bir doktora kulaklık gibi koruyucu ekipman giyerek fiziksel başvurun.
  • Page 145 • 12V/18V Li-iyon batarya şarj edildikten ve lazer Batarya tipi Batarya yeniden açıldıktan sonra, lazer ışın(lar)ı tam DCB181, DCB182, DCB183, parlaklığına geri döner ve batarya gösterge seviyesi DCB183B, DCB183G, DCB184, tam dolu görünür. DCB184B, DCB184G, DCB185, • Batarya göstergesindeki 4 LED’in tümü AÇIK kalırsa, DCB187, DCB189, DCBP034, bu lazerin tamamen kapalı...
  • Page 146 Lazerin Açılması listelenen hassasiyet kontrollerinden herhangi birini gerçekleştirirken aşağıdaki talimatları izleyin: Lazeri düz ve dengeli bir zemine yerleştirin. Lazerin • Çalışma mesafesine en yakın olan, en geniş Güç/Taşıma Kilidi düğmesini sağa kaydırarak alanı/mesafeyi kullanın. Alan/mesafe ne kadar lazerin kilidini açın/çalıştırın. büyük olursa, lazerin hassasiyetini ölçmek o Düğme Ekranlar...
  • Page 147 Hassasiyet Kontrolü – Yatay Işın, Eğim ışının konumunu işaretlemek için bir tavana yaklaştırır. Aletin kullanılacağı uygulamaların mesafesinden daha Yönü (Şekil E) kısa olmayan bir mesafe kullanarak bir kalibrasyon kontrolü yapılması önemlidir. Lazerin yatay eğim kalibrasyonunu kontrol etmek için en az 9 m (30’) uzunluğunda tek bir duvar 1.
  • Page 148 • Lazeri AÇIK konuma getirin ve lazerin üstündeki • Lazeri 180 derece çevirin ve ikinci duvar üzerindeki ve altındaki noktaları görüntülemek için düğmesine lazer noktasını (b) noktası olarak işaretleyin (Şekil bir kez basın. H #1). • Lazeri, aşağı nokta (a) noktasının üzerine •...
  • Page 149 • Lazeri AÇIK konuma getirin ve lazerin üstündeki, • Ölçümünüz (a) ve (g) Arasında İzin Verilebilir önündeki ve altındaki noktaları görüntülemek için Mesafe değerinden, aşağıda görülen tablodaki ilgili düğmeye bir kez basın. Mesafe (D1) için, daha büyükse, lazer bir yetkili servis merkezinde bakıma alınmalıdır.
  • Page 150 Sorun Giderme • Brakette ünitenin herhangi bir yüzey üzerine çivi ya da vidayla asılmasını sağlayan bir anahtar deliği Lazer Açılmıyor yuvası (Şekil ) bulunur. • Braketin ince ayar düğmesi vardır (Şekil • Pil takımını tam olarak şarj edin ve ardından lazer lazer ışınlarını...
  • Page 151 Aksesuarlar görünürlüğünü artırır. Bu gözlükler için lazerin çalışması gerekmez. Lazer, ünitenin altında 1/4 - 20 ve 5/8 - 11 dişi vidalar DİKKAT: olacak şekilde üretilmiştir (Şekil Bu gözlükler ANSI onaylı güvenlik gözlükleri Bu vida mevcut ve gelecekteki D WALT aksesuarlarına değildir ve diğer aletleri kullanırken uyum sağlamak içindir.
  • Page 152 Garanti En yeni garanti bilgileri için www.2helpU.com adresini ziyaret edin. Teknik Özellikler DCE822G18 / DCE825G18 Işık Kaynağı Lazer diyotları Lazer Dalga Boyu 510 – 530nm görünür LAZER-BİLGİSİ ≤1,0 mW SINIF 2 LAZER ÜRÜNÜ Çalışma Aralığı 280' (85 m) 330' (100 m) detektöre sahiptir (ayrıca satılmaktadır) Hassasiyet - tüm çizgiler ve...
  • Page 153 να προκύψει ζημιά στο εργαλείο λέιζερ ή τραυματισμός ατόμων. Το DCE822G18 2-Dot Cross Line Laser και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: DCE825G18 5-Dot Cross Line Laser είναι προϊόντα Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες. λέιζερ κατηγορίας 2. Είναι ένα εργαλείο λέιζερ Η μη τήρηση όλων των προειδοποιήσεων...
  • Page 154 Η ετικέτα πάνω στο εργαλείο λέιζερ μπορεί να περι- • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή λέιζερ σε λαμβάνει τα ακόλουθα σύμβολα. εκρηκτικά περιβάλλοντα, όπως κατά την DEWALT Yellow (C:0, M:28, Y:98, K:0 ) Σύμβολο Σημασία παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης.
  • Page 155 • Μην τοποθετείτε το εργαλείο λέιζερ σε θέση η • Μην υπερβαίνετε. Διατηρήστε τη σωστή βάση και οποία θα μπορούσε να κάνει οποιοδήποτε άτομο ισορροπία ανά πάσα στιγμή. Η σωστή ρύθμιση και να κοιτάξει ηθελημένα ή αθέλητα απευθείας μέσα ισορροπία επιτρέπει καλύτερο έλεγχο του εργαλείου στην...
  • Page 156 • Χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που κτίρια το χειμώνα) ή να υπερβεί τους 40 ˚C (104 ˚F) προβλέπεται για το επαναφορτιζόμενο πακέτο (όπως σε εξωτερικά παραπήγματα ή μεταλλικά μπαταρίας που χρησιμοποιείτε. κτίρια το καλοκαίρι). • Αποσυνδέετε το πακέτο μπαταρίας από το εργαλείο Τροφοδοσία...
  • Page 157 Πρακτικές συμβουλές για Εισάγετε το πακέτο μπαταρίας στον φορτιστή έως ότου κουμπώσει στη θέση του (Εικόνα τη λειτουργία Στον φορτιστή, η αριστερή ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι η • Για να παρατείνετε τη διάρκεια χρήσης της μπαταρία φορτίζεται. μπαταρίας...
  • Page 158 Ενεργοποίηση της μονάδας Έλεγχος ακρίβειας λέιζερ λέιζερ Τα εργαλεία λέιζερ είναι σφραγισμένα και έχουν βαθμονομηθεί από το εργοστάσιο. Συνιστάται να Τοποθετήστε τη μονάδα λέιζερ πάνω σε μια επίπεδη πραγματοποιήσετε έναν έλεγχο ακρίβειας πριν την και οριζόντια επιφάνεια. Κινήστε τον διακόπτης πρώτη...
  • Page 159 απέναντι τοίχο σε απόσταση τουλάχιστον 9 m 5. Ενεργοποιήστε την οριζόντια ακτίνα λέιζερ του (30’). Κάντε σημάδι στο κέντρο της ακτίνας (a). εργαλείου και περιστρέψτε τη μονάδα λέιζερ πάλι προς το πρώτο άκρο του τοίχου και περίπου 3. Περιστρέψτε τη μονάδα λέιζερ περίπου 90˚ για να παράλληλα...
  • Page 160 3. Προσαρμόστε τη μονάδα ώστε η ακτίνα να • Κάντε σημάδι στο σημείο (a) στο δάπεδο όπως είναι ευθυγραμμισμένη και κεντραρισμένη με τη δείχνει η Εικόνα γραμμή πάνω στο δάπεδο. • Ενεργοποιήστε τη μονάδα λέιζερ και πατήστε μία 4. Κάντε σημάδι στη θέση της ακτίνας λέιζερ πάνω φορά...
  • Page 161 • Ενεργοποιήστε τη μονάδα λέιζερ και πατήστε Απόσταση Επιτρεπόμενη δύο φορές για να εμφανίσετε κουκκίδες πάνω, μεταξύ τοίχων απόσταση μεταξύ μπροστά, κάτω και προς τα δεξια και αριστερά της και μονάδας λέιζερ. 6,0 m 4,1 mm • Τοποθετήστε τη μονάδα λέιζερ 5–8 cm από τον 9,0 m 6,2 mm πρώτο...
  • Page 162 Χρήση του εργαλείου λέιζερ • Χρησιμοποιώντας ένα στόχο για να μεταφέρετε στο δάπεδο τη θέση της μπροστινής κουκκίδας Οριζοντίωση του εργαλείου λέιζερ οριζοντίωσης στον τοίχο, κάντε σημάδι στο δάπεδο στη θέση δύο κάθετων ακτίνων στα σημεία Εφ’ όσον το λέιζερ είναι σωστά βαθμονομημένο, τότε (d) και...
  • Page 163 Αντιμετώπιση προβλημάτων • Αυτό το στήριγμα έχει επίσης μια εγκοπή σχήματος κλειδαρότρυπας (Εικόνα ) ώστε να Το εργαλείο λέιζερ δεν ενεργοποιείται μπορεί να αναρτηθεί από ένα καρφί ή βίδα σε οποιαδήποτε επιφάνεια. • Πλήρης φόρτιση της μπαταρίας και στη συνέχεια •...
  • Page 164 τη σήμανση της ακτίνας λέιζερ. Η κάρτα στόχου Οι LED του μετρητή μπαταρίας βελτιώνει την ορατότητα της ακτίνας λέιζερ καθώς η αναβοσβήνουν ακτίνα περνά πάνω από την κάρτα. Η κάρτα φέρει σήμανση με στάνταρ και μετρική κλίμακα. Η ακτίνα Όταν αναβοσβήνουν συνεχώς και οι 4 LED στον με- λέιζερ...
  • Page 165 οποίος μπορεί να στερεωθεί σε μια γωνία τοίχου για εγκατάσταση ακουστικής οροφής (Εικόνα ). Σε κάθε άκρο της βάσης οροφής υπάρχει μια οπή για βίδα (Εικόνα και ), η οποία επιτρέπει στη βάση οροφής να συνδεθεί σε οποιαδήποτε επιφάνεια μέσω ενός καρφιού ή βίδας. Αφού...
  • Page 166 Προδιαγραφές DCE822G18 / DCE825G18 Φωτεινή πηγή Δίοδοι λέιζερ Μήκος κύματος λέιζερ 510 – 530 nm ορατό Ισχύς λέιζερ ≤1,0 mW ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 2 Εμβέλεια λειτουργίας 85 m (280') 100 m (330') με ανιχνευτή (ąωλείται ξεχωριστά) Ακρίβεια - όλες οι γραμμές και...
  • Page 167 Notes:...
  • Page 168 © 2020, 2022 D WALT Industrial Tool Co. WALT EU, Black- & Decker-Strasse 40, 65510 Idstein, Germany WALT UK, 270 Bath Rd, Slough SL1 4DX, England NA129074 June 2022...

This manual is also suitable for:

Dce822g18Dce825ng18Dce822ng18Dce822d1g18Dce825d1g18