DeWalt DW040 Original Instructions Manual
Hide thumbs Also See for DW040:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

DW040
www.
.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW040

  • Page 1 DW040 www.
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Copyright D WALT...
  • Page 3 Figure 1 Figure 2...
  • Page 4 Figure 3 Figure 4...
  • Page 5 Figure 5 Figure 6...
  • Page 6 Figure 7 Figure 8...
  • Page 7: Tekniske Data

    DANSK LASERAFSTANDSMÅLER (LDM) DW040 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DW040 Spænding 2 x 1,5 V LR03 (AAA-størrelse) batterier...
  • Page 8 DANSK Defi nitioner: Sikkerhedsråd Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs vejledningen og læg mærke til disse symboler. FARE: Angiver en overhængende farlig situation, der - hvis den ikke undgås - kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser. ADVARSEL: Angiver en mulig farlig situation, der - hvis den ikke undgås - kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 9 DANSK • Hvis din laserafstandsmåler trænger til reparation, skal du kontakte din lokale autoriserede D WALT-reparatør. • Brug ikke optisk værktøj som f.eks. et teleskop eller meridianinstrument til at se laserstrålen. Det kan medføre alvorlige øjenskader. • Placer ikke laseren et sted, hvor man forsætligt eller hændeligt kan se ind i laserstrålen.
  • Page 10 DANSK type. Hvis den beskadiges, skal laseren repareres af en autoriseret reparatør. • Anvend ikke laseren til andet formål end den tilsigtede brug, der er beskrevet i dette dokument. Øjets udsættelse for strålen af en klasse 2 laser betragtes som værende sikkert i maks. 0,25 sekunder.
  • Page 11 DANSK Kapslingsklasse: IP54 PLACERING AF DATOKODE Datokoden, der også inkluderer fabrikationsåret, er trykt på siden af batterirummet. Eksempel: 2011 XX XX Produktionsår Vigtig sikkerhedsvejledning for batterier ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller lække og medføre kvæstelser eller brand. Sådan mindskes denne risiko: •...
  • Page 12: Pakkens Indhold

    DANSK Pakkens indhold Pakken indeholder: 1 Laserafstandsmåler (LDM) 2 LR03-batterier (AAA-størrelse) 1 Håndledsstrop 1 Bæltepose 1 Brugsvejledning • Kontrollér for skader på værktøjet, dele og tilbehør, der kan være opstået under transport. • Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før betjening.
  • Page 13: Samling Og Justering

    DANSK TILSIGTET BRUG Din laserafstandsmåler er blevet fremstillet til måling af afstand, område og volumen. MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser. Denne laserafstandsmåler er et professionelt værktøj. LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj.
  • Page 14 DANSK Isætning og udtagning af batteri (fi g. 1, 3) BEMÆRK: Denne laserafstandsmåler strømføres af to LR03-batterier (AAA-størrelse) på 1,5 V INSTALLATION AF BATTERIPAKKEN 1. Løft dækslet til batterirummet (a) som vist på figur 1. 2. Isæt to LR03-batterier (AAA-størrelse) i rummet og sørg for at anbringe batterierne i henhold til ikonerne + og - på...
  • Page 15 DANSK Laserkontrolpanel SÅDAN AKTIVERES LASERAFSTANDSMÅLEREN (LDM) DIST (FIG. 1, 2) 1. Isæt to LR03-batterier (AAA-størrelse) som tidligere nævnt. Sørg for, at batterilugen (a) er låst. 2. Tryk på DIST (ON) for at aktivere laserafstandsmåleren. Et rødt laserpunkt lyser, der hvor laserafstandsmåleren peger. BEMÆRK: Batteriikonet vises, når der tændes for laserafstandsmåleren og fortsætter med at lyse, indtil der tages et mål.
  • Page 16 DANSK VEDVARENDE AFSTANDSMÅLING DIST (FIG. 2, 3, 6) 1. Tryk på knappen DIST (ON) (e) én gang for at tænde for laserafstandsmåleren. 2. Sigt laserafstandsmåleren mod det ønskede mål. 3. Tryk på knappen DIST (ON) (e) og hold den inde i tre sekunder for at aktivere funktionen til vedvarende afstandsmåling.
  • Page 17 DANSK SÅDAN MÅLES OMRÅDER (FIG. 2, 3, 7) 1. Tænd for laserafstandsmåleren. 2. Tryk på knappen til områdemåling (h). Områdeikonet vises. 3. Sigt laserafstandsmåleren mod det første ønskede mål som vist. Tryk på knappen DIST (ON) (e) én gang for at registrere den første afstand.
  • Page 18 DANSK • Under visse omstændigheder kan laserkildens glanslinse og modtageren opsamle støv eller fremmedlegemer. Det påvirker strålens kvalitet og anvendelsesradius. Linsen skal rengøres med en vatpind fugtet med vand som vist i figur 5. ADVARSEL: TÆND IKKE for laserafstandmåleren, mens linsen rengøres.
  • Page 19 DANSK Lasertilbehør Anbefalet tilbehør til brug med din laserafstandsmåler er tilgængelig som ekstraudstyr hos dit lokale servicecenter. ADVARSEL: Da tilbehør, der ikke kan tilbydes af D WALT, ikke er testet med dette produkt, kan brug af sådant tilbehør sammen med dette værktøj være forbundet med fare.
  • Page 20: Valgfrit Tilbehør

    DANSK Kode Beskrivelse Udretning Laserstråle afbrudt Gentag målingen Display overflow Skift til metriske enheder, og gentag målingen. Rengøring ADVARSEL: • Fjern batterierne før rengøring af laserenheden. • Brug aldrig opløsningsmidler eller skrappe kemikalier til rengøring af laserens ikke-metalliske dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe.
  • Page 21 DANSK Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit WALT produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt. Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på...
  • Page 22 DANSK GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professionel bruger og påvirker dem på ingen måde. Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihandelsområde.
  • Page 23 DANSK • Købsbeviset fremvises. • Produktet returneres komplet med alle originale komponenter. Hvis du ønsker at reklamere, kontakt din forhandler eller fi nd adressen på dit nærmeste autoriserede D WALT serviceværksted i WALT kataloget eller kontakt dit D WALT kontor på den adresse, der er opgivet i denne manual.
  • Page 24: Herzlichen Glückwunsch

    DEUTSCH LASER-ENTFERNUNGSMESSER (LDM) DW040 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DW040 Spannung 2 x 1,5 V...
  • Page 25 DEUTSCH Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole. GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt. WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 26 DEUTSCH Personen auf. Laser sind in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich. • Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller für Ihr Modell empfohlen wird. Zubehör, das für den einen Laser geeignet sein mag, kann ein Verletzungsrisiko schaffen, wenn es für einen anderen Laser verwendet wird.
  • Page 27 DEUTSCH entsprechen, können dazu führen, dass Personen oder Sachen einer gefährlichen Strahlung ausgesetzt werden. WARNUNG! BAUEN SIE DAS GERÄT NICHT AUSEINANDER. Es gibt keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren. Eine Zerlegung des Gerätes führt zur Nichtigkeit aller Produktgarantien. Verändern Sie das Produkt in keiner Weise.
  • Page 28 DEUTSCH Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen. Laserwarnung: Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. Schutzklasse: IP54 LAGE DES DATUMSCODES Der Datumscode, der auch das Baujahr angibt, ist an der Innenseite des Batteriefaches aufgedruckt. Beispiel: 2011 XX XX Herstelljahr Wichtige Sicherheitsanweisungen für Batterien WARNUNG: Batterien können explodieren oder auslaufen und zu Verletzungen oder Brand führen.
  • Page 29 DEUTSCH • Schließen Sie die Batterieanschlüsse nicht kurz. • Laden Sie die Batterien nicht auf. • Mischen Sie nicht alte und neue Batterien. Ersetzen Sie alle gleichzeitig durch neue Batterien derselben Marke und Typs. • Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort und entsorgen Sie diese gemäß...
  • Page 30: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH a. Batteriefachabdeckung LASER-DISPLAY b. Lasersender l. Laseranzeige c. Empfängerlinsen m. Messebenenanzeige d. LCD-Display n. Flächen-/Rauminhaltsanzeige e. DIST (ON)-Knopf o. Batterieanzeige (Entfernung/ein) p. Zusätzliche Ableselinie (oben) f. C/OFF Knopf (Löschen/aus) q. Werte mit Bruch/Hochzahl g. UNITS Knopf r. Wertanzeige h. Flächenknopf s.
  • Page 31: Zusammenbau Und Einstellungen

    DEUTSCH Die Warnhinweise sollten wie folgt lauten: LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN: LASERKLASSE 2R • Wenn die Warnhinweise in einer Fremdsprache abgefasst sind, gehen Sie wie folgt vor: – Entfernen Sie das erforderliche Schild vom Blatt. – Setzen Sie das Schild vorsichtig auf das bestehende Schild. –...
  • Page 32: Betrieb

    DEUTSCH BETRIEB WARNUNG! Stellen Sie den Laser nicht so auf, dass jemand veranlasst wird, absichtlich oder unabsichtlich in den Laserstrahl zu blicken. Schwere Augenschäden können entstehen, wenn man in den Strahl blickt. Betriebsanleitung WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. VORSICHT: Die Verwendung von Reglern oder Einstellungen oder die Anwendung von Verfahren, die nicht den in dieser Anweisung enthaltenen entsprechen,...
  • Page 33 DEUTSCH HINWEIS: Das Batteriesymbol erscheint, wenn der LDM eingeschaltet wird, und wird angezeigt, bis eine Messung erfolgt. AUSSCHALTEN DES LASERENTFERNUNGSMESSERS (LDM) Halten Sie den C/OFF-Knopf (f) gedrückt, bis der LDM sich ausschaltet. AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG Der LDM schaltet automatisch aus, wenn während 3 Minuten kein Knopf gedrückt wird.
  • Page 34 DEUTSCH 4. Drücken Sie den DIST (ON)-Knopf (e) einmal, um die kontinuierliche Messung zu stoppen. Funktionen MESSERGEBNISSE ADDIEREN ODER SUBTRAHIEREN 1. Schalten Sie den LDM ein. 2. Richten Sie den LDM auf das gewünschte Ziel. 3. Drücken Sie den DIST (ON)-Knopf (e) einmal, um die erste Entfernung zu messen.
  • Page 35 DEUTSCH 5. Die berechnete Fläche erscheint auf dem Display in der Hauptablesezeile (s). Das zweite Messergebnis erscheint auf der zusätzlichen Ablesezeile (p). HINWEIS: Das Endergebnis der Messung erscheint in Quadratfuß oder Quadratmetern. MESSEN VON RAUMINHALT (ABB. 2, 3, 8) 1. Schalten Sie den LDM ein. 2.
  • Page 36 DEUTSCH WARNUNG: SCHALTEN Sie den LDM NICHT EIN, während Sie die Linsen reinigen. Schwere Augenschäden können entstehen, wenn man in den Strahl blickt. • Das Gehäuse kann mit einem feuchten, nicht fasernden Tuch, z. B. Baumwolltuch, gereinigt werden. VERWENDEN SIE NUR WASSER - KEINE Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden.
  • Page 37: Problembehebung

    DEUTSCH Laserzubehör Bei Ihrer nächsten Kundendienststelle können Sie empfohlenes Zubehör für Ihren LDM gegen Aufpreis erwerben. WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör mit diesem Gerät gefährlich sein.
  • Page 38: Optionales Zubehör

    DEUTSCH Laserstrahl Messung wiederholen unterbrochen Beeldscherm Ga over op het metriek stelsel en overfl ow verricht de metingen nogmaals. Reinigung WARNUNG: • Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Lasergerät reinigen. • Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht- metallischen Teile des Lasergerätes.
  • Page 39 DEUTSCH Umweltschutz Getrennte Sammlung Dieses Produkt darf nicht zusammen mit normalem Hausmüll entsorgt werden. Wenn Sie Ihr D WALT Produkt ersetzen möchten oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Hausmüll. Geben Sie dieses Produkt an Sammelstellen zur getrennten Erfassung ab oder stellen Sie es zur Abholung bereit.
  • Page 40: Garantie

    DEUTSCH Batterien • Berücksichtigen Sie bei der Entsorgung der Batterien den Umweltschutz. Umweltgerechte Entsorgungsmöglichkeiten für Batterien erfahren Sie bei Ihren örtlichen Behörden. GARANTIE WALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater, nichtprofessioneller Anwender.
  • Page 41 DEUTSCH • EIN JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION • Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf, wird einmalig eine Wartungsinspektion für Ihre D WALT-Maschine ausgeführt. Diese Arbeiten werden kostenlos von einem autorisierten WALT-Service-Partner ausgeführt. Der Kaufbeleg muss vorgelegt werden. Gilt einschließlich Arbeitskosten. Gilt nicht für Zubehör und Ersatzteile, sofern es sich nicht um einen Garantiefall handelt.
  • Page 42: Technical Data

    EN G LI S H LASER DISTANCE MEASURER (LDM) DW040 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 43: Defi Nitions: Safety Guidelines

    E NGLI SH Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 44: Additional Safety Instructions For Lasers

    EN G LI S H • If your LDM requires repair, contact your local D WALT authorised service center. • Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam. Serious eye injury may result from staring at the beam.
  • Page 45: Residual Risks

    E NGLI SH • Do not use the laser for any purpose other than the intended uses described in this document. An exposure of the eye to the beam of a class 2 laser is considered safe for a maximum of 0.25 seconds. Eyelid reflexes will normally provide adequate protection.
  • Page 46 EN G LI S H DATE CODE POSITION The Date Code, which also includes the year of manufacture, is printed on the inside of the battery compartment. Example: 2011 XX XX Year of Manufacture Important Safety Instructions for Batteries WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire.
  • Page 47: Package Contents

    E NGLI SH Package Contents The package contains: 1 Laser Distance Measurer (LDM) 2 LR03 (AAA-size) batteries 1 Wrist strap 1 Belt pouch 1 Instruction manual • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. •...
  • Page 48: Assembly And Adjustments

    EN G LI S H INTENDED USE Your LDM has been designed for measuring distance, area and volume. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. The LDM is a professional tool. DO NOT let children come into contact with the tool.
  • Page 49: Operation

    E NGLI SH Installing and Removing Battery (fi g. 1, 3) NOTE: This LDM is powered by two LR03 (AAA-size) 1.5 V batteries. INSTALLING THE BATTERY PACK 1. Lift up the battery compartment cover (a) as shown in figure 1. 2.
  • Page 50 EN G LI S H Laser Control Panel TO TURN THE LASER DISTANCE MEASURER (LDM) ON DIST (FIG. 1, 2) 1. Insert two LR03 (AAA-size) battery as previously directed. Be sure that the battery door (a) is securely latched. 2. Press DIST (ON) to power the LDM. A red laser dot will illuminate where the LDM is pointed.
  • Page 51 E NGLI SH measure desired distance. The letters ‘trc’ (tracking) will flash on the LCD display. NOTE: When the LDM is in Continuous Distance Measuring mode, the laser indicator (l) turns on steady. 4. Press the DIST (ON) button (e) once to stop continuous measuring. Functions TO ADD OR SUBTRACT MEASUREMENTS 1.
  • Page 52: Laser Maintenance

    EN G LI S H NOTE: The final measurement is displayed as square feet or square meters. TO MEASURE ROOM VOLUME (FIG. 2, 3, 8) 1. Turn the LDM on. 2. Press the volume measure button (i). The volume icon will display. 3.
  • Page 53: Field Calibration Check

    E NGLI SH • If your LDM requires repair, contact your local D WALT service center. • When the LDM is not in use, store it in the pouch provided. • Do not store your LDM in the pouch if it is wet. Dry exterior parts with a soft, dry cloth and allow the LDM to air dry.
  • Page 54: Troubleshooting

    EN G LI S H Troubleshooting If measurement conditions do not permit an accurate measurement, an error code will appear on the LCD display. For an error code description refer to the following table. Code Description Correction Calculation error Repeat the measurement LDM too hot Let the LDM cool down LDM too cold...
  • Page 55: Optional Accessories

    E NGLI SH • Never use compressed air to clean the laser. Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT, recommended accessories should be used with this product.
  • Page 56 EN G LI S H Batteries • When disposing batteries, think of the protection of the environment. Check with your local authorities for an environmentally safe way of battery disposal.
  • Page 57 E NGLI SH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Page 58 EN G LI S H • The product is returned complete with all original components If you wish to make a claim, contact your seller or check the location of your nearest authorised D WALT repair agent in the D WALT catalogue or contact your D WALT office at the address indicated in this manual.
  • Page 59: Fiche Technique

    FRANÇAIS APPAREIL DE MESURE LASER (AML) DW040 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique...
  • Page 60 FRANÇAIS Défi nitions : Consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque avertissement. Veuillez lire soigneusement ce manuel et respecter ces symboles. DANGER : Indique une situation de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
  • Page 61 FRANÇAIS • Ranger le laser hors de la portée des enfants ou de toute personne non familière avec cet outil. Les lasers peuvent être dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. • Utiliser uniquement des accessoires recommandés par le fabricant de votre modèle spécifique. Les accessoires propres à...
  • Page 62: Risques Résiduels

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Toute utilisation de commandes ou réglages ou exécution des procédures non conformes aux spécifications incluses dans ce document comporte des risques d’exposition à des radiations laser dangereuses. AVERTISSEMENT ! NE PAS DÉMONTER L’APPAREIL. Il ne comporte à l’intérieur aucune pièce réparable par l’utilisateur.
  • Page 63 FRANÇAIS Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’appareil : Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. Avertissement laser Ne jamais fixer le faisceau laser des yeux. Indice de protection : IP54 EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION La date codée de fabrication, qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée à...
  • Page 64: Contenu De L'emballage

    FRANÇAIS inclus sur l’étiquette ou l’emballage des piles. • Lors de l’installation des piles, toujours respecter la polarité (+ et –) inscrite sur les piles et l’appareil. • Ne pas court-circuiter les bornes. • Ne pas recharger les piles. • Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées. Les remplacer toutes en même temps par des piles neuves de la même marque et du même type.
  • Page 65 FRANÇAIS Description (fi g. 1–3) AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier le laser ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels. a. l Couvercle du boîtier des AFFICHAGE LASER piles l. Voyant laser b. Émetteur laser m.
  • Page 66: Montage Et Réglages

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Vérifier systématiquement que les étiquettes d’avertissement et de sécurité sont bien formulées dans votre langue. Les avertissements doivent présenter les informations suivantes : RADIATION LASER NE JAMAIS FIXER LE FAISCEAU LASER DES YEUX. PRODUIT LASER DE CLASSE 2R • Si les avertissements sont en langue étrangère, suivre la procédure ci-après : –...
  • Page 67: Consignes D'utilisation

    FRANÇAIS FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT ! Ne pas disposer le laser de façon à permettre à quiconque de regarder, délibérément ou non, directement le faisceau laser. Des lésions oculaires graves pourraient en résulter. Consignes d’utilisation AVERTISSEMENT : Respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur. ATTENTION : Toute utilisation de commandes ou réglages ou exécution des procédures non conformes aux spécifications incluses dans ce document comporte des...
  • Page 68 FRANÇAIS ARRÊT DE L’APPAREIL DE MESURE LASER (AML) Maintenir appuyé le bouton C/OFF (f) jusqu’à ce que l’AML s’éteigne. ARRÊT AUTOMATIQUE L’AML s’arrêtera automatiquement après 3 minutes si aucun bouton n’est poussé. POUR EFFACER UNE MESURE Appuyez une fois sur le bouton C/OFF (f) pour effacer la dernière mesure.
  • Page 69 FRANÇAIS Fonctions ADDITION OU SOUSTRACTION DE MESURES 1. Mettez l’AML en marche. 2. Visez la cible désirée avec l’AML. 3. Appuyez une fois sur le bouton DIST (ON) (e) pour mesurer la première distance. 4. Appuyer sur les boutons + ou – (k, j) pour activer la fonction d’addition ou de soustraction.
  • Page 70 FRANÇAIS MESURE DU VOLUME D’UNE PIÈCE (FIG. 2, 3, 8) 1. Mettez l’AML en marche. 2. Appuyez sur le bouton volume (i). L’icône de volume s’affichera. 3. Visez la première cible désirée avec l’AML, comme illustré. Appuyez une fois sur le bouton DIST (ON) (e) pour enregistrer la première distance.
  • Page 71: Vérifi Cation De L'étalonnage

    FRANÇAIS • Pour maintenir la précision des lectures, effectuez périodiquement des mesurages de contrôle. Se reporter au paragraphe Vérification du calibrage. • Si des réparations s’avéraient nécessaires, veuillez contacter votre centre de réparation local D WALT. • Après utilisation, entreposez l’AML dans la sacoche fournie à cet effet.
  • Page 72: Guide De Dépannage

    FRANÇAIS Si vous avez besoin d’aide pour localiser ces accessoires, veuillez contacter votre centre de réparation local agréé D WALT. DANGER : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, ne jamais fixer des yeux le faisceau laser, avec ou sans lunettes de protection. Guide de dépannage Si les conditions de mesurage ne permettent pas une mesure précise, un code d’erreur s’affichera sur l’affichage LCD.
  • Page 73: Entretien

    FRANÇAIS Entretien AVERTISSEMENT : • Retirer les piles avant tout entretien du laser. • Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques du laser. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. •...
  • Page 74 FRANÇAIS La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première. Selon les réglementations locales, un service de collecte sélective pour les produits électriques peut être fourni de porte à...
  • Page 75 FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices.
  • Page 76 FRANÇAIS • Le produit ait été utilisé correctement ; • Le produit ait été soumis à une usure normale ; • Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel non autorisé ; • Une preuve d’achat soit fournie  • Le produit soit retourné complet, avec l’ensemble de ses composants originaux.
  • Page 77 NORSK LASERAVSTANDSMÅLER (LDM) DW040 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Års erfaring gjennom produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en av de mest pålitelige partene for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DW040 Spenning 2 x 1,5 V LR03 (størrelse AAA)-batterier...
  • Page 78 NORSK Defi nisjoner: Retningslinjer for sikkerhet Definisjonene under beskriver alvorlighetsgraden for hvert signalkodeord. Vennligst les håndboken og legg merke til disse symbolene. FARE: Indikerer en overhengende farlig situasjon som kan føre til død eller alvorlige personskader hvis den ikke avverges. ADVARSEL: Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til død eller alvorlig skade hvis den ikke avverges.
  • Page 79 NORSK • Bruk bare tilbehør som er anbefalt for din modell av produsenten. Tilbehør som er velegnet for en laser kan skape risiko for skader hvis det brukes på en annen laser. • Hvis laseravstandsmåleren må repareres, må du kontakte ditt lokale, autoriserte D WALT serviceverksted.
  • Page 80: Øvrige Farer

    NORSK Ekstra sikkerhetsinstruksjoner for lasere • Denne laseren er i samsvar med klasse 2 iht. EN 60825-1:2007. Ikke bytt laserdioden med annen type. Få laseren reparert av en autorisert reparasjonsagent hvis den blir skadet. • Ikke bruk laseren til noe annet formål enn tiltenkt bruk som beskrevet i dette dokumentet.
  • Page 81 NORSK Beskyttelsesklasse: IP54 POSISJON FOR DATOKODE Datokode, som også inkluderer produksjonsåret, står trykt på innsiden av batterikammeret. Eksempel: 2011 XX XX Produksjonsår Viktige sikkerhetsinstruksjoner for batterier ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller lekke og kan forårsake personskader eller brann. For å redusere denne faren: •...
  • Page 82: Pakkens Innhold

    NORSK Pakkens innhold Pakken inneholder: 1 laseravstandsmåler (LDM) 2 LR03 (størrelse AAA)-batterier 1 håndleddstropp 1 belteveske 1 Instruksjonshåndbok • Kontroller skader på verktøyet, deler eller tilbehør som kan ha inntruffet under transport. • Ta deg tid til  lese grundig gjennom og forstå denne håndboken før bruk.
  • Page 83 NORSK TILTENKT BRUK Laseravstandsmåleren er konstruert for måling av avstand, område og volum. IKKE bruk under våte forhold eller i nærheten av antennelige væsker eller gasser. Denne laseravstandsmåleren er et profesjonelt verktøy. IKKE la barn komme i kontakt med verktøyet. Uerfarne operatører trenger tilsyn når de bruker dette verktøyet.
  • Page 84 NORSK Sette inn og ta ut batterier (fi g. 1, 3) MERK: Denne laseravstandsmåleren drives av to LR03 (størrelse AAA) batterier. INSTALLERE BATTERIPAKKEN. 1. Løft opp dekselet (a) på batterikammeret som vist i figur 1. 2. Sett inn to LR03 (størrelse AAA)-batterier i batterikammeret, plasser batteriene iht.
  • Page 85 NORSK Kontrollpanelet på laseren SLÅ PÅ LASERAVSTANDSMÅLEREN (LDM) DIST (FIG. 1, 2) 1. Sett inn to LR03 (størrelse AAA)-batterier som beskrevet over. Pass på at batteridøren (a) er sikkert i lås. 2. Trykk på DIST (ON) for å slå på laseravstandsmåleren. En rød laserprikk vises der laseravstandsmåleren peker.
  • Page 86 NORSK 3. Trykk og hold inne DIST (ON)-knappen (e) i tre sekunder for å aktivere Kontinuerlig avstandsmåling-modus. Flytt laseravstandsmåleren for å måle ønsket avstand. Bokstavene ‘trc’ (tracking - sporing) blinker i LCD-displayet. MERK: Når laseravstandsmåleren er i Kontinuerlig avstandsmåling- modus, lyser laserindikatoren (l) kontinuerlig. 4.
  • Page 87 NORSK 5. Det utregnede området vises i hovedmålelinjen (s). Den andre målingen vises i den ekstra målelinjen (p). MERK: Endelig måling vises som kvadratfot eller kvadratmeter. MÅLE ROMVOLUM (FIG. 2, 3, 8) 1. Slå på laseravstandsmåleren. 2. Trykk på knappen for måling av volum (i). Volum-ikonet vises. 3.
  • Page 88 NORSK • Utfør kontrollmålinger regelmessig for å opprettholde nøyaktigheten i målingene. Se Kalibreringskontroll i felt. • Hvis laseravstandsmåleren må repareres, må du kontakte ditt lokale D WALT serviceverksted. • Lagre laseravstandsmåleren i vesken som følger med når den ikke er i bruk. •...
  • Page 89 NORSK FARE: Aldri stirr direkte inn i laserstrålen med eller uten vernebriller for å redusere risikoen for alvorlig personskade. Feilsøking Hvis måleforholdene hindrer nøyaktig måling, vil en feilkode vises i LCD- displayet. For beskrivelse av feilkodene, se tabellen nedenfor. Kode Beskrivelse Korrigering Beregningsfeil...
  • Page 90 NORSK • Aldri bruk løsemidler eller sterke kjemikalier for å rengjøre ikke-metalliske deler av laseren. Bruk en klut som bare er fuktet med vann og mild såpe. • Aldri la noen væske trenge inn i enheten; aldri dypp noen del av enheten i en væske. •...
  • Page 91 NORSK Lokale forskrifter kan inneholde bestemmelser om separat innsamling av elektriske produkter fra hjemmet, ved søppelfyllinger eller hos forhandleren når du kjøper et nytt produkt. WALT har et anlegg for innsamling og gjenvinning av D WALT- produkter som ikke kan brukes lenger. Send produktet til et autorisert servicesenter som kan samle inn produkter på...
  • Page 92 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på...
  • Page 93 NORSK • Reparasjoner ikke er blitt forsøkt av uautoriserte personer; • Kvittering fremvises. • Produktet returneres komplett med alle originale komponenter. Dersom du har et krav, kontakt forhandleren eller fi nn nærmeste autoriserte D WALT reparatør i D WALT katalogen, eller kontakt ditt D WALT kontor på...
  • Page 94: Tekniset Tiedot

    SUOMI LASERETÄISYYSMITTARI DW040 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedot DW040 Jännite 2 x 1,5 V LR03 -paristoa (AAA--koko) Tyyppi Laserin lähtöteho < 1 Laserluokka LUOKKA 2 Aallonpituus Säteen hajautuma...
  • Page 95 SUOMI Määritelmät: Turvallisuusohjeet Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen. Lue käyttöohje ja kiinnitä huomiota näihin symboleihin. VAARA: Ilmaisee, että on olemassa hengen- tai vakavan henkilövahingon vaara. VAROITUS: Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta. Ellei tilannetta korjata, saattaa aiheutua hengenvaara tai vakava loukkaantuminen. HUOMIO: Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta. Ellei tilannetta korjata, saattaa aiheutua lievä...
  • Page 96 SUOMI • Jos laseretäisyysmittari on korjattava, ota yhteys valtuutettuun WALT-huoltokorjaamoon. • Älä käytä teleskoopin kaltaista optista välinettä lasersäteen siirtämiseksi. Muutoin voi aiheutua vakava silmävaurio säteen osumisesta silmään. • Älä aseta lasersädettä paikkaan, jossa säde voi osua jonkun silmään. Muutoin voi aiheutua vakava silmävaurio säteen osumisesta silmään.
  • Page 97 SUOMI • Käytä lasersädettä vain tässä asiakirjassa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. Silmän altistumista luokan 2 laserlaitteesta lähtevälle säteelle pidetään turvallisena, jos se kestää enintään 0,25 sekuntia. Silmän räpäyttäminen on normaalisti riittävä suojaus. • Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ennen ensimmäistä käyttökertaa. • Aseta lasertyökalu aina paikkaan, jossa lasersäde ei voi osua kenenkään henkilön silmään.
  • Page 98: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI PÄIVÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI Paristokotelon sisällä on päivämääräkoodi. Se sisältää myös valmistusvuoden. Esimerkki: 2011 XX XX Valmistusvuosi Tärkeitä paristoja koskevia turvallisuusohjeita VAROITUS: Paristot voivat räjähtää, vuotaa tai aiheuttaa tulipalon tai vahingoittumisen. Voit vähentää tätä vaaraa toimimalla seuraavasti: • Noudat huolellisesti kaikkia paristojen ja niiden pakkausten merkintöjä.
  • Page 99 SUOMI 2 LR03-paristoa (AAA-koko) 1 rannehihna 1 vyöpussi 1 käyttöohje • Tarkista, onko työkalussa, osissa tai tarvikkeissa kuljetusvaurioita. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Kuvaus (kuvat 1–3) VAROITUS: Älä tee laserlaitteeseen tai sen osiin muutoksia. Muutoin voi aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja.
  • Page 100: Purkaminen Pakkauksesta

    SUOMI KÄYTTÖTARKOITUS Lasermittauslaite on suunniteltu etäisyyden, pinta-alan ja tilavuuden mittaamiseen. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on syttyviä nesteitä tai kaasuja. Tämä laserlaite on tarkoitettu ammattikäyttöön. ÄLÄ ANNA lasten koskea niihin. Kokemattomat henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain valvotusti.
  • Page 101 SUOMI Paristojen asettaminen paikoilleen ja poistaminen (kuva 1, 3) HUOMAUTUS: Tässä lasermittauslaitteessa käytetään kolmea 1,5 voltin LR03-paristoa (AAA-koko). PARISTOJEN ASETTAMINEN PAIKOILLEEN 1. Nosta paristokotelon kansi (a) irti kuvassa 1 näkyvällä tavalla. 2. Aseta paristokoteloon kaksi LR03-paristoa (AAA-koko) napaisuuden suhteen paristokotelon merkkejä vastaavalla tavalla. HUOMAUTUS: Kun akun ilmaisin (o) vilkkuu LCD-näytössä, akut ovat tulossa elinkaarensa päähän.
  • Page 102 SUOMI Laserohjauspaneeli LASERMITTAUSLAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN DIST (KUVAT 1, 2) 1. Aseta kaksi LR03-paristoa (AAA-koko) aiemmin kuvatulla tavalla. Varmista, että paristokotelon luukku (a) on kunnolla kiinni. 2. Voit käynnistää laitteen painamalla DIST (ON) -painiketta. Punainen laservalopiste osoittaa, minne laseretäisyysmittarilla osoitetaan. HUOMAUTUS: Paristokuvake tulee näkyviin, kun lasermittauslaite käynnistetään.
  • Page 103 SUOMI 3. Paina DIST (ON) -painiketta (e) ja pidä sitä painettuna kolmen sekunnin ajan. Laite siirtyy jatkuvan mittaamisen tilaan. Voit mitata etäisyyden siirtämällä lasermittauslaitetta. Kirjaimet trc (lyhenne sanasta tracking) vilkkuvat LCD-näytössä. HUOMAUTUS: Kun lasermittauslaite on jatkuvan mittaamisen tilassa, laserin ilmaisin (I) näkyy jatkuvasti. 4.
  • Page 104 SUOMI 4. Osoita lasermittauslaitteella toista kohdetta. Tallenna toinen etäisyys painamalla DIST (ON) -painiketta (e). 5. Pinta-alan laskentatulos näkyy päärivillä (s). Toinen mittaustulos näkyy lisälukemarivillä (p). HUOMAUTUS: Lopullinen mittaustulos näkyy neliöjalkoina tai -metreinä. HUONEEN TILAVUUDEN MITTAAMINEN (KUVAT 2, 3, 8) 1. Käynnistä lasermittauslaite. 2.
  • Page 105 SUOMI • Kotelo voidaan puhdistaa kostealla nukkaamattomalla kankaalla, esimerkiksi puuvillalla. KÄYTÄ PELKKÄÄ VETTÄ. ÄLÄ KÄYTÄ puhdistusaineita tai liuottimia. Anna lasermittauslaitteen kuivua ennen sen varastoimista. • Mittaustulokset pysyvät tarkkoina, kun teet tarkistusmittauksia säännöllisesti. Lisätietoja on Kalibroiminen-osassa. • Jos laseretäisyysmittari on korjattava, ota yhteys valtuutettuun WALT-huoltokorjaamoon.
  • Page 106 SUOMI Jos tarvitset tällaisia varusteita, ota yhteys valtuutettuun D WALT- huoltokorjaamoon. VAARA: Vakavan henkilövahingon vaaran välttämiseksi älä koskaan tuijota suoraan lasersäteeseen laseja käyttäessäsi tai ilman niitä. Vianetsintä Jos mittausolosuhteet vääristävät mittaustuloksen, LCD-näyttöön tulee virheilmoitus. Niiden kuvaukset ovat seuraavassa taulukossa. Koodi Kuvaus Korjaava toimenpide Laskentavirhe...
  • Page 107 SUOMI Puhdistaminen VAROITUS • Irrota paristot ennen laserlaitteen puhdistamista. • Älä koskaan puhdista laserlaitteen muita kuin metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden kemikaalien avulla. Käytä vain vedellä ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta. • Älä päästä mitään nestettä laitteen sisään. Älä upota mitään laitteen osaa nesteeseen.
  • Page 108 SUOMI Paikallisten säädösten mukaan sähkötuotteiden osat saatetaan erottaa kotitalousjätteestä kunnallisissa jätteenkäsittelypaikoissa, tai jälleenmyyjä tekee sen, kun ostat uuden tuotteen. WALT tarjoaa mahdollisuuden D WALT-tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen, kun niiden elinkaari on lopussa. Voit käyttää tämän palvelun hyväksesi palauttamalla tuotteesi valtuutettuun korjauspaikkaan, jossa jätteen keräys tehdään puolestasi.
  • Page 109 SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
  • Page 110 SUOMI Voit pyytää takuuhuoltoa ottamalla yhteyden laitteen jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun D WALT huoltokorjaamoon. Saat yhteystiedot D WALT -kuvastosta tai ottamalla yhteyden tässä käyttöohjeessa näkyvään WALTin toimipaikkaan. Luettelo valtuutetuista D WALT- huoltokorjaamoista ja myynnin jälkeisestä palvelusta on Internet-sivustossa: www.2helpU.com...
  • Page 111: Tekniska Data

    SVENSKA LASER-AVSTÅNDSMÄTARE (LASER DISTANCE MEASURER, LDM) DW040 Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DW040 Spänning 2 x 1,5 V...
  • Page 112 SVENSKA Defi nitioner: Säkerhetsriktlinjer Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för varje signalord. Var god läs handboken och uppmärksamma dessa symboler. FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld situation som, om den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig skada. VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
  • Page 113 SVENSKA • Använd enbart tillbehör som rekommenderas av tillverkaren av din modell. Tillbehör som kan vara lämpade för en laser skulle kunna skapa risk för personskada när de används ihop med en annan laser. • Om din LDM kräver reparation, kontakta ditt lokala auktoriserade service center för D WALT.
  • Page 114 SVENSKA Ytterligare säkerhetsinstruktioner för Lasrar • Denna laser uppfyller kraven för Klass 2 enligt EN 60825-1:2007. Byt inte ut en laserdiod mot en annan typ. Om lasern skadas, få den reparerad av ett behörigt reparationsombud. • Använd inte lasern för något annat ändamål än de avsedda användningar som beskrivs i detta dokument.
  • Page 115 SVENSKA Stirra inte in i strålen. Skyddsklass: IP54 DATUMKODPLACERING Datumkoden, som också inkluderar tillverkningsåret, finns tryckt på batterifackets insida. Exempel: 2011 XX XX Tillverkningsår Viktiga Säkerhetsinstruktioner för Batterier VARNING: Batterier kan explodera eller läcka, och de kan ge upphov till personskada eller eldsvåda. För att minska denna risk: •...
  • Page 116: Förpackningens Innehåll

    SVENSKA Batterier (fi g. 1) BATTERITYP Denna laser går på två LR03 (AAA-storlek) batterier. Förpackningens innehåll Förpackningen innehåller: 1 Laser-avståndsmätare (LDM) 2 LR03 (AAA-storlek) batterier 1 Vristrem 1 Bältespåse 1 Instruktionshandbok • Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas ha uppstått under transporten.
  • Page 117: Avsedd Användning

    SVENSKA AVSEDD ANVÄNDNING Din LDM har konstruerats för att mäta avstånd, yta och volym. Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser. Denna LDM är ett professionellt verktyg. LÅT INTE barn komma i kontakt med verktyget. Överinseende erfordras när oerfarna användare använder detta verktyg.
  • Page 118 SVENSKA Insättning och borttagande av batteri (fi g. 1, 3) OBS: Denna LDM drivs med två LR03 (AAA-storlek) 1,5 V batterier. INSTALLATION AV BATTERIPAKETET 1. Lyft upp batterifackets lock (a) så som visas i figur 1. 2. Sätt in två LR03 (AAA-storlek) batterier i facket, och sätt batterierna i enlighet med + och –...
  • Page 119: Automatisk Avstängning

    SVENSKA Laserns Styrpanel FÖR ATT SÄTTA PÅ LASER-AVSTÅNDSMÄTAREN (LDM) DIST (FIG. 1, 2) 1. Sätt in två LR03 (AAA-storlek) batterier enligt tidigare anvisning. Se till att batterilocket (a) är ordentligt spärrat. 2. Tryck på DIST (ON) för att sätta på LDM. En röd laserpunkt kommer att belysa den plats dit LDM pekas.
  • Page 120 SVENSKA 3. Tryck och håll ner DIST (ON)-knappen (e) under tre sekunder för att aktivera läget ’kontinuerlig avståndsmätning’ (Continuous Distance Measuring). Flytta LDM-en för att mäta det önskade avståndet. Bokstäverna ‘trc’ (för ’tracking’. dvs. spårning) kommer att blinka på LCD-skärmen. OBS: När LDM-en är i läget ’kontinuerlig avståndsmätning’...
  • Page 121 SVENSKA 4. Rikta LDM-en mot det andra önskade målet och tryck på DIST (ON)-knappen (e) en gång för att registrera det andra avståndet. 5. Den framräknade ytan visas på huvudläsraden (s). Det andra mätvärdet visas på den extra läsraden (p). OBS: Det avslutande mätvärdet visas som kvadratfot eller kvadratmeter.
  • Page 122 SVENSKA • Kåpan kan rengöras med en våt fiberfri trasa, som t.ex. en bomullstuss. ANVÄND ENBART VATTEN — använd INTE rengöringsmedel eller lösningsmedel. Låt LDM-en lufttorka före förvaring. • För att bibehålla noggrannheten på dina avläsningar, genomför kontrollmätningar regelbundet. Se Fältkalibreringskontroll. •...
  • Page 123 SVENSKA Om du behöver hjälp med att hitta något tillbehör, kontakta gärna ditt lokala auktoriserade servicecenter för D WALT. FARA: För att minska risken för allvarlig personskada, stirra aldrig rakt in i laserstrålen, med eller utan skyddsglasögon. Felsökning Om mätningsförhållandena inte tillåter korrekt mätning, kommer en felkod att synas på...
  • Page 124: Valfria Tillbehör

    SVENSKA • Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på lasern. Använd en trasa som bara är fuktad med vatten och mild tvål. • Låt aldrig någon vätska komma in i enheten; sänk aldrig ner någon del av enheten i en vätska.
  • Page 125 SVENSKA WALT tillhandahåller en terminal för insamling och återvinning av WALT produkter då de uppnått slutet av sin fungerande livslängd. För att utnyttja den här servicen, vänligen återlämna din produkt till en auktoriserad reparatör som kommer att lämna in den å dina vägnar. Du kan ta reda på...
  • Page 126 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte. Produkten måste ha blivit utsatt för rimligt slitage och nötning, och bevis...
  • Page 127 SVENSKA • Reparationer inte har försökt göras av obehöriga personer; • Bevis på köpet visas upp. • Produkten återlämnas i fullständigt skick, med alla sina ursprungliga beståndsdelar. Om du vill göra ett yrkande, kontakta din återförsäljare eller leta efter din närmaste auktoriserade D WALT reparationsombud WALT katalogen eller kontakta ditt D WALT kontor på...
  • Page 128 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: +30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: +30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: +30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...

Table of Contents